background image

ru

695 026_a

103

Для  наматывания  держать  трос/ленту

без  груза,  слегка  натянутыми.  Для

надлежащей работы функции торможения

требуется минимальная нагрузка 25 кг

 .

Трос/ленту  под  нагрузкой  наматывать

так,  чтобы  до  краев  торцовых  щитов

оставалось  не  менее  1,5  диаметра  троса

(6).

Управление лебедкой
Подъем и волочение груза

1. Вращайте  кривошипную  рукоятку  по

часовой стрелке.

Удерживание груза

1. Отпустите рукоятку.

Груз  останется  в  занимаемом

положении.

Опускание груза

1. Вращайте  кривошипную  рукоятку  против

часовой стрелки.

Встроенный  тормоз  исключает

передачу  обратного  усилия  на

рукоятку.

Угол отклонения

ADVICE

Угол  отклонения  при  наматывании  и

разматывании не должен превышать

4° (

5-1

).

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД

ВНИМАНИЕ!
Острые края!

Опасность 

получения 

царапин,

защемления, 

порезов. 

Всегда

используйте рабочие рукавицы!

ВНИМАНИЕ!
Опасность травмирования

По 

окончании 

работ 

по

техобслуживанию  и  ремонту  снова

прикрутите  все  крышки  с  помощью

оригинальных болтов!

ВНИМАНИЕ!
Опасность в связи с износом!

Пользователь 

лебедки 

обязан

проверять тросы/ленты перед каждым

использованием  на  предмет  износа

(DIN ISO 4309 / BGR 500). Немедленно

заменяйте  поврежденные  тросы/

ленты!

Для 

техобслуживания 

и 

проверки

лебедки  разрешено  привлекать  только

уполномоченных лиц!
Тормозной  механизм  обработан  на

заводе  специальной  смазкой  (Wolfracoat

99113).  Использование  других  масел  и

консистентных смазок недопустимо!

Проверка лебедки

Проверка уполномоченным лицом требуется в

следующих случаях:

при первом вводе в эксплуатацию
после 

каждой 

установки 

нового

компонента
в плановом режиме один раз в год

Уполномоченными  лицами  являются

лица,  обладающие  необходимыми

знаниями 

по 

проверке

технологического  оборудования  на

основании 

своего 

специального

образования, 

опыта 

работы

и 

текущей 

профессиональной

деятельности.
Также 

соблюдайте 

применимые

национальные предписания.

Интервалы техобслуживания

При  постоянной  работе  с  нагрузкой  до

100% от номинальной: через каждые 100 м

подъема и опускания
При постоянной работе с нагрузкой менее

50% от номинальной: через каждые 200 м

подъема и опускания

С соблюдением этих интервалов необходимо

выполнять следующие работы:

Контроль
Смазка

Контроль

Проверка  легкости  хода  кривошипной

рукоятки
Проверка функции фиксации защелки

Summary of Contents for Robolinho 450

Page 1: ...695 026_a 06 2017 SEILWINDE BETRIEBSANLEITUNG 450 900 BASIC D EN NL FR ES IT SL PT PL CS SK HU DA SV NO FI RU EL ...

Page 2: ...odu k použití 58 SK Preklad originálneho návodu na použitie 64 HU Eredeti használati útmutató 70 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 76 SV Översättning av originalbruksanvisning 82 NO Oversettelse av den originale bruksanvisningen 88 FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 94 RU Перевод оригинального руководства по эксплуатации 100 EL Μετάφραση εγχειριδίου οδηγιών χρήσης 107 2017 AL KO Ve...

Page 3: ...D 695 026_a 3 ...

Page 4: ...e Hinweise zur besseren Ver ständlichkeit und Handhabung PRODUKTBESCHREIBUNG Die Seilwinden der Typen 450 BASIC 900 BASIC sind einzig zum Heben Senken und Ziehen der in den technischen Daten vorgegebenen Lasten geeignet Die Seilwinden sind nicht zugelassen für Bühnen und Studios BGV C1 bewegliche Personenaufnahmemittel BGR 159 Bauaufzüge motorischen Betrieb Dauerbetrieb Die Seilwinden sind nicht z...

Page 5: ...ines Bandes die erforder liche Bruchlast beachten Die Bruchkraft des vernähten Bandes muss mindestens das 7 fache der ange gebenen Zugkraft in der untersten Seil lage betragen Seile Bänder nicht verknoten Bänder nicht mit Säuren oder Laugen in Kon takt bringen Bänder mit einer Abdeckung vor Feuchtigkeit und dauerhafter Sonneneinstrahlung schüt zen Die in den technischen Daten angegebenen Zugkräfte...

Page 6: ...orhanden sein Seil Band auf Beschädigung prüfen und bei Bedarf austauschen Seil Band nicht über scharfe Kanten führen Zum Aufwickeln das Seil Band ohne Last unter leichter Spannung halten Für eine ein wandfreie Bremsfunktion ist eine Mindestlast von 25 kg erforderlich Das Seil Band unter Last nur so weit aufwi ckeln dass ein Überstand der Bordscheiben von mindestens 1 5x Seildurchmesser gesi chert...

Page 7: ...zer der Winde muss Seile Bänder vor jedem Gebrauch auf Ver schleiß prüfen DIN ISO 4309 BGR 500 Beschädigte Seile Bänder sofort austauschen Wartung und Prüfung der Seilwinde dürfen nur befähigte Personen durchführen Der Bremsmechanismus ist vom Hersteller mit einem speziellen Fett Wolfracoat 99113 behandelt Andere Öle und Fette sind nicht zulässig ACHTUNG Gefahr durch Lösen der Bremse Die Lastdruck...

Page 8: ...sere Produkte empfehlen wir ausschließlich origi nal AL KO Teile oder Teile die von uns aus drücklich zum Einbau freigegeben wurden Für eine eindeutige Ersatzteil Identifizierung benötigen unsere Servicestellen die Ersatz teil Identnummer ETI HILFE BEI STÖRUNGEN Störung Ursache Lösung Seil Band ist falsch aufgewickelt Drehrichtung beim Heben falsch Seil Band richtig auflegen Bremse verschlissen od...

Page 9: ...rmonisierten Normen entspricht Produkt Hersteller Bevollmächtigter AL KO Seilwinde ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz ALOIS KOBER GmbH Abteilungsleitung Techn Ent wicklung Normung Datenma nagement Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz Typ EG Richtlinien Harmonisierte Normen 450 BASIC 900 BASIC 2006 42 EG DIN EN 13157 EN ISO 12100 Serie 11817M06 11820M06 Kötz 30 05 2017 Dr Frank Sager Techn...

Page 10: ...ing handling PRODUCT DESCRIPTION Cable winches of types 450 BASIC 900 BASIC are only to be used to lift lower and pull the loads listed in the technical data provided Cable winches are not suitable for Stages and studios BGV C1 Moveable personnel lifting equipment BGR 159 Construction hoists Motor operation Continuous operation Cable winches are not permitted in Potentially explosive atmosphere Co...

Page 11: ... position Do not knot together ropes straps Do not expose straps to acids or bases Use a cover to protect straps from moisture and constant solar radiation Do not exceed the tensile forces specified in the technical data Always used non twisting or low twisting ro pes for lifting a freely suspended load that could rotate during the lifting procedure INSTALLATION Mounting the crank ADVICE The safet...

Page 12: ...s required Only wind up a cable strap under load to the point that there is an overhang on the flanged wheels of at least 1 5x the cable diameter 6 Cable winch operation Raising pulling the load 1 Turn the crank clockwise Holding the load 1 Release the crank The load is kept in the same position Lowering the load 1 Turn the crank anti clockwise The integrated brake prevents the crank from kicking ...

Page 13: ...an release due to vibration The cable winch should not be used to secure loads Do not remove the crank while under load Danger of fatal injury Never stand under suspended loads Risk of accidents The brake system can overheat during extended lowering of loads No continuous operation Maximum lowering duration 2 5 minutes depending on the load Only use ropes for which the hook is firmly at tached to ...

Page 14: ...ING Malfunction Cause Solution Rope Strap wound up incorrectly Turning direction incorrect when lifting Fit rope strap correctly Brake worn or faulty Check brake parts and replace worn parts Load will not hold Brake disc moist or oily Clean or replace brake discs Load pressure brake does not open or close Brake disc mechanism or brake discs braced Cable winch must not be under load Loosen the brak...

Page 15: ...ed in the following Product Manufacturer Duly authorised person AL KO cable winch ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 89359 Kötz Germany ALOIS KOBER GmbH Head of Tech Development Standardisation Data Ma nagement Ichenhauser Str 14 89359 Kötz Germany Type EC directives Harmonised standards 450 BASIC 900 BASIC 2006 42 EC DIN EN 13157 EN ISO 12100 Series 11817M06 11820M06 Kötz 30 05 2017 Dr Frank Sag...

Page 16: ...CE Speciale aanwijzingen voor meer duide lijkheid en een beter gebruik PRODUCTBESCHRIJVING De lieren van het type 450 BASIC 900 BASIC zijn enkel geschikt om de lasten die in de tech nische gegevens vermeld worden op te heffen neer te laten en te trekken De lieren zijn niet toegestaan voor podia en studio s BGV C1 bewegende personenhijsmiddelen BGR 159 bouwliften gemotoriseerde werking continubedri...

Page 17: ...d draagvermogen worden gebruikt Scherpe randen Gevaar door schuren be knelling snijden Draag altijd werkhand schoenen Neem de vereiste breukbelasting in acht bij gebruik van een band De breukbelasting van de gehechte band moet minstens het 7 voudige van de aan gegeven trekkracht in de onderste kabel laag bedragen Knoop kabels banden niet Breng banden niet in contact met zuren of lo gen Bescherm ba...

Page 18: ...emsysteem overver hitten Koelpauzes inlassen maximale neerlaatduur afhankelijk van de last 2 5 minuten Controleer de remwerking van de lieren in de richting Heffen draaien moet een klikgeluid geven Controleer kabel band op schade en vervang indien nodig Leid kabel band niet over scherpe kanten Houd de kabel band zonder belasting licht onder spanning om op te rollen Voor een per fecte remwerking is...

Page 19: ...n De dikte van de remvoering moet ten minste 1 5 mm zijn Olie en smeerpunten De lier is bij aanlevering gesmeerd Op de vol gende punten regelmatig opnieuw smeren met vet Trommelnaaf Tandkrans Lagerbussen van de aandrijfas slingerdraad Door AL KO aanbevolen vet Multi purpose vet OMV Whiteplex Multi purpose vet Staburags NBU12K LET OP Gevaar door slijtage De gebruiker van de lier moet de koor den ba...

Page 20: ...werkzaamheden LET OP Reparatiewerkzaamheden alleen laten uitvoeren in servicewerkplaatsen van AL KO of bij geautoriseerde montagebe drijven Als reparatie nodig is beschikken onze klan ten over een netwerk van AL KO servicewerk plaatsen dat zich uitstrekt over heel Europa De lijst met servicewerkplaatsen van AL KO kunt u rechtstreeks bij ons verkrijgen ww w al ko com Reserveonderdelen zijn veilighe...

Page 21: ...NG Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de hierna ver melde relevante bepalingen in de EU richtlijn en aan de geharmoniseerde normen Product Fabrikant Gevolmachtigde AL KO lieren ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz ALOIS KOBER GmbH Afdelingshoofd techn ont wikkeling normering datama nagement Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz Type EU ri...

Page 22: ...préhension et utilisation DESCRIPTION DU PRODUIT Les treuils de type 450 BASIC 900 BASIC ont été exclusivement conçus pour soulever baisser et tirer les charges définies dans les spé cifications techniques L utilisation des treuils n est pas conforme pour les scènes et les studios BGV C1 Directive allemande de sécurité et de prévention sur les lieux de travail les matériels d élévation de personne...

Page 23: ...s En cas de charge statique avec une double charge no minale aucune déformation durable ne doit survenir En cas de charge statique qua druple un dépliage ou une déformation sont admissibles toutefois la charge doit encore être maintenue de façon fiable cf norme EN 13157 Selon la norme EN 1677 2 il est éga lement possible d utiliser un crochet avec une portance suffisante garantie Bord tranchants R...

Page 24: ... 49 Nm Poulies de renvoi Le diamètre minimum des poulies de renvoi doit être égal à 12 fois le diamètre du câble Exemple Épaisseur de câble Ø 7 mm Poulie de renvoi Ø 84 mm UTILISATION ATTENTION Risque de desserrage du frein Le frein automatique peut se desserrer en cas de secousse Ne pas utiliser le treuil pour sécuriser des charges Danger de mort Ne jamais rester sous des charges en suspension Ri...

Page 25: ...r les équipe ments Veuillez vous conformer aux éventuelles directives nationales plus détaillées Intervalles de maintenance Lors d un travail continu jusqu à 100 de la charge nominale au bout de 100 m Montée et descente Lors d un travail continu au dessous de 50 de la charge nominale au bout de 200 m Montée et descente Procéder aux travaux suivants pendant ces péri odes Travaux de contrôle Graissa...

Page 26: ...de protection Lorsque vous utiliser une sangle veuillez re specter la charge de rupture minimale obliga toire La force de rupture de la sangle cousue doit être au moins égale à 7 fois la force de traction indiquée dans la couche de câble inférieure Ne pas faire de nœuds sur le câble la sangle Éviter tout contact entre la sangle et des aci des ou des solutions alcalines Recouvrir les sangles pour l...

Page 27: ...iletage est fixe Graisser le support de manivelle ADVICE En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous même veuillez vous adresser à notre service après vente DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons par la présente que ce produit dans la version que nous avons mise sur le marché répond aux dispositions de la directive CE suivante en vigueur et aux norm...

Page 28: ...les ADVICE Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los tipos de cabestrantes 450 BASIC 900 BASIC se han concebido únicamente para elevar bajar y tirar de las cargas indicadas en los datos técnicos No se permite el uso de los cabestrantes para escenarios y estudios BGV C1 mecanismos de elevación de personas BGR 159 montacargas funcionamiento con motor se...

Page 29: ...laduras aplastamiento y cortes Utilice siempre guan tes de trabajo Tenga en cuenta la carga de rotura requerida en caso de utilizar una cinta La fuerza de rotura de la cinta cosida debe ser al menos 7 veces la fuerza de tracción indicada en la capa inferior del cable No haga nudos en los cables ni las cintas Evite el contacto de las cintas con ácidos o lejías Proteja las cintas de la humedad y la ...

Page 30: ...sas de refrigeración Tiempo de bajada máximo de 2 a 5 minu tos según la carga Compruebe la función de frenado del cabe strante se debe escuchar un clic al girar en el sentido Elevación Compruebe si el cable o la cinta presentan daños y cámbielos en caso necesario No pase el cable o la cinta por bordes afi lados Mantenga el cable o la cinta sin carga bajo una ligera tensión para el enrollado Para g...

Page 31: ...e freno adherida presentan desgaste El grosor de la pastilla de freno debe ser al menos de 1 5 mm Aceite y puntos de lubricación El cabestrante viene lubricado de fábrica Relub ricar los siguientes puntos con regularidad Cubo del tambor Corona dentada Casquillos del cojinete del eje motriz Rosca de la manivela Grasa recomendada por AL KO Grasa multiusos OMV Whiteplex Grasa multiusos Staburags NBU1...

Page 32: ...rga suspendida libre mente que se puede girar durante el proceso de elevación utilizar siempre cables resisten tes a la torsión o de menor torsión REPARACIÓN Trabajos de reparación ATENCIÓN Los trabajos de reparación solo pueden ser realizados por centros de servicio té cnico de AL KO o empresas especializ adas autorizadas En caso de reparación nuestros clientes eu ropeos ponen a su disposición un...

Page 33: ...an en esta tabla o que no puede solucionar usted mismo póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Por la presente declaramos que este producto en la versión que hemos comercializado cumple las disposiciones pertinentes previstas en la Directiva CE y las normas armonizadas que se mencionan a continuación Producto Fabricante Apoderado Cabestrante AL...

Page 34: ...icazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l uso DESCRIZIONE DEL PRODOTTO I verricelli dei tipi 450 BASIC 900 BASIC sono indicati unicamente per sollevare abbas sare e trascinare i carichi prescritti nei dati tecnici I verricelli non sono omologati per palchi e studi cinematografici BGV C1 attrezzature mobili per il sollevamento di per sone BGR 159 ascensori da cantiere azionamento mot...

Page 35: ...acità di portata garantita Spigoli taglienti Pericolo di abrasione schiac ciamento taglio Indossare sempre guanti da lavoro Se si utilizza un nastro attenzione al neces sario carico a rottura La forza di rottura del nastro cucito deve essere pari ad almeno 7 volte la forza di trazione indicata nello strato inferiore Non annodare funi nastri Non mettere i nastri a contatto con acidi o so luzioni al...

Page 36: ...pause di raf freddamento La durata massima di un processo di ab bassamento corrisponde a 2 5 minuti a seconda del carico Controllare il funzionamento de freno del ver ricello ruotando in direzione Sollevare si deve sentire un clic Verificare che fune nastro non presentino danneggiamenti e se necessario sostituirli Non condurre la fune nastro su bordi tagli enti Per avvolgere la fune nastro tenerli...

Page 37: ...dei freni Lo spessore della pasticca del freno deve essere di almeno 1 5 mm Olio e punti lubrificati Alla consegna il verricello è lubrificato Ripassare regolarmente con grasso i punti seguenti Mozzo tamburo Rocchetto Boccole dell albero motore Filetto manovella Grasso consigliato da AL KO Grasso universale OMV Whiteplex Grasso universale Staburags NBU12K ATTENZIONE Pericolo dovuto all usura Prima...

Page 38: ...iparazione devono essere eseguiti solo presso le stazioni di servi zio AL KO o da aziende specializzate In caso di riparazione i nostri clienti in Europa hanno a disposizione un estesa rete di sta zioni di servizio AL KO È possibile richiedere l elenco delle sta zioni di servizio AL KO direttamente su ww w al ko com I ricambi sono componenti di sicurezza Per il montaggio di ricambi sui nostri prod...

Page 39: ...CONFORMITÀ CE A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella versione da noi messa in circolazione soddisfa le disposizioni delle direttive CE in materia specificate di seguito e le norme armonizzate Prodotto Costruttore Procuratore Verricello AL KO ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz ALOIS KOBER GmbH Direzione dell ufficio tec Svi luppo Normativa Gestione dati Ichenhauser Str 1...

Page 40: ...ZDELKA Vitli tipov 450 BASIC 900 BASIC so primerni za dviganje spuščanje in vlečenje bremen v skladu s tehničnimi podatki Vitli niso dovoljeni za odre in studie BGV C1 gibljivo opremo za dviganje oseb BGR 159 gradbena dvigala motorno delovanje neprekinjeno delovanje Vitli niso dovoljeni v eksplozijsko ogroženem območju korozivnem območju TEHNIČNI PODATKI Tip 450 900 Maks obremenitev daN kg natezna...

Page 41: ...šitega traku mora znašati vsaj 7 kratno višino navedene natezne sile v najnižjem sloju vrvi Vrvi trakov ne vozlajte Trakovi ne smejo priti v stik s kislinami ali lugi Trakove s pokrivalom zaščitite pred vlago in daljšim sončnim sevanjem Natezne sile določene v tehničnih podatkih ne smete preseči Za dviganje prosto visečega tovora ki se lahko med dviganjem zasuče vedno upor abljajte žičnate vrvi ki...

Page 42: ...emena vlečenje 1 Obračajte ročico v smeri urinega kazalca Držanje bremena 1 Spustite ročico Breme se drži v poljubnem položaju Spuščanje bremena 1 Obračajte ročico v nasprotni smeri urinega kazalca Vgrajena zavora preprečuje povratni uda rec ročice Odklonski kot ADVICE Odklonski kot pri navijanju ali odvijanju ne sme znašati več kot 4 5 1 VZDRŽEVANJE IN NEGA PREVIDNO Ostri robovi Nevarnost odrgnin...

Page 43: ...ščanju bremen se lahko zavorni sistem segreje Ne prekinjeno delovanje ni dovoljeno Najdaljše trajanje spuščanja glede na breme od 2 do 5 minut Uporabljajte samo vrvi pri katerih je kavelj s stisnjeno zanko vrvi fiksno povezan z vrvjo Končni priključki v skladu s standardom EN 13411 3 z zankami v skladu z 13411 1 Če v zgoraj navedenih standardih EN ni drugače navedeno morajo spoji žičnate vrvi zdrž...

Page 44: ...a smer vrtenja pri dvi ganju Pravilno namestite vrv trak Zavora je obrabljena ali poškodo vana Preverite dele zavore in obrabljene dele zamenjajte Breme ni zadržano Zavorni kolut je vlažen ali oljnat Očistite ali zamenjajte zavorni kolut Zavora ne odpira ali za pira Prenapet mehanizem zavornega koluta ali zavorni kolut Vitel ne sme biti obremenjen Zavoro sprostite z rahlim udar cem z dlanjo na roč...

Page 45: ...delek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Vitel za vrv AL KO ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz ALOIS KOBER GmbH Vodstvo oddelka za teh nični razvoj standardiza cijo upravljanje podatkov Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz Tip Direktive ES Usklajeni standardi 450 BASIC 900 BASIC 2006 42 ES DIN EN 13157 EN ISO 12100 Serija 11817M06 11820M06 Kötz 30 5 2017 dr Frank Sager tehnični vodja ...

Page 46: ...melhor compreensão e manuseamento DESCRIÇÃO DO PRODUTO Os guinchos de cabo 450 BASIC 900 BASIC destinam se exclusivamente para elevação ab aixamento e tração das cargas indicadas nos da dos técnicos Os guinchos de cabo não estão autorizados para utilização com palcos e plataformas Norma nacional de pre venção de acidentes BGV C1 equipamento para elevação de pessoas Norma nacional de segurança BGR ...

Page 47: ...ntanto a carga tem de ser suportada de uma forma ainda mais segura consulte a norma EN 13157 Em alterna tiva pode ser utilizado um gancho com capa cidade de carga assegurada e que esteja em conformidade com a norma EN 1677 2 Arestas vivas Perigo de abrasão esmaga mento corte Usar sempre luvas de trabalho Em caso de utilização de uma cinta prestar atenção à resistência à rutura necessária A força d...

Page 48: ...rga Perigo de vida Nunca permanecer sob carga suspensa Perigo de acidentes Nos casos em que o rebaixamento de carga é moroso o sistema de travagem pode aquecer Realizar pausas para arrefecimento O tempo de rebaixamento máximo deve ser de 2 5 minutos dependendo da carga Controlar o funcionamento do travão do guin cho de cabo deve ser percetível um ruído tipo clique ao rodar no sentido elevar Verifi...

Page 49: ...rabalhos devem ser efetuados nes tes intervalos Trabalhos de controlo Lubrificação Trabalhos de controlo Verificar a facilidade de movimento da mani vela Verificar a função de engate da lingueta Após 100 m de elevação e abaixamento ve rificar o desgaste dos discos dos travões ou das pastilhas dos travões afixadas com cola A espessura da pastilha do travão deve ser de 1 5 mm pelo menos Óleo e ponto...

Page 50: ...ar nós em cabos cintas Não permitir o contacto das cintas com ácidos ou lixívias Proteger as cintas contra humidade e expo sição solar permanente com uma cobertura Não exceder as forças de tração indicadas nos dados técnicas Para levantar uma carga suspensa que possa torcer se durante o processo de levan tamento usar sempre cordas com nenhuma ou pouca torção REPARAÇÃO Trabalhos de reparação ATENÇÃ...

Page 51: ...u que não consiga solucionar sozinho dirija se por favor ao nosso serviço de assistência técnica autorizado DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos pela presente que o produto na versão comercializada por nós cumpre os requisitos da diretiva CE e das normas de segurança harmonizadas aplicáveis Produto Fabricante Entidade responsável AL KO Seilwinde ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz...

Page 52: ...ę do tych ostrzeżeń pomoże uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych ADVICE Szczególne wskazówki ułatwiające zro zumienie instrukcji i obsługę OPIS PRODUKTU Wciągarki linowe typu 450 BASIC 900 BASIC są przeznaczone wyłącznie do podnoszenia opuszczania i przeciągania ładunków określ onych w danych technicznych Wciągarki linowe nie są dopuszczone do zastosowań scenicznych BGV C1 podestów ruchomych ...

Page 53: ...nia statycznego do puszczalne jest wygięcie lub odkształcenie jednak ciężar musi być pewnie trzymany por EN 13157 Alternatywnie można stosować hak zgodny z EN 1677 2 o gwarantowanym udźwigu Ostre krawędzie Niebezpieczeństwo otarcia zgniecenia przecięcia Zawsze nosić ręka wice robocze Podczas stosowania taśmy przestrzegać wy maganego obciążenia niszczącego Siła zrywająca taśmy zszywanej musi być 7 ...

Page 54: ...ia ładunków Zagrożenie dla życia Nigdy nie przebywać pod zawieszonymi ładunkami Niebezpieczeństwo wypadku W wyniku dłuższego opuszczania ładunków układ ha mulcowy może się zagrzać Robić przerwy na studzenie Maks czas opuszczania wynosi zależnie od ładunku 2 5 minut Sprawdzić działanie hamulca Podczas obrotu w kierunku Podnoszenie musi być słyszalne kliknięcie Sprawdzić czy lina taśma nie jest uszk...

Page 55: ...ontrolne Smarowanie Prace kontrolne Kontrola swobody ruchu korby Kontrola zaczepienia zapadki blokującej Po 100 m podnoszenia i opuszczania skon trolować stopień zużycia tarczy hamulcowej lub naklejonej na niej okładziny hamulcowej Grubość okładziny hamulcowej musi wynosić co najmniej 1 5 mm Punkty oliwienia i smarowania Wciągarka jest fabrycznie nasmarowana Nastę pujące punkty regularnie smarować...

Page 56: ...taktowi taśm z kwasami lub ługami Chronić taśmy przed wilgocią i długotrwałym nasłonecznieniem za pomocą osłony Nie przekraczać wartości sił rozciągających zawartych w danych technicznych Do podnoszenia swobodnie wiszących ładun ków które podczas podnoszenia mogą się przekręcać należy zawsze używać lin nies kręcających się lub skręcających się w nie wielkim stopniu NAPRAWA Naprawy UWAGA Prace zwią...

Page 57: ...óceń które nie zostały wyszczególnione w tej tabeli lub których użytkownik nie może usunąć samodzielnie należy zwrócić się do właściwego oddziału naszego serwisu DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Niniejszym oświadczamy że produkt we wprowadzonej przez nas do obrotu wersji spełnia wymagania poniższych stosownych przepisów WE oraz norm zharmonizowanych Produkt Producent Pełnomocnik Przyciągarka linowa AL KO A...

Page 58: ...S VÝROBKU Navijáky typů 450 BASIC 900 BASIC jsou vhodné jedině ke zvedání spouštění a tahání břemen uvedených v technických údajích Navijáky nejsou schváleny pro pódia a studia BGV C1 pohyblivé závěsné koše BGR 159 stavební výtahy motorický provoz trvalý provoz Navijáky nejsou schváleny pro výbušné prostředí korozivní prostředí TECHNICKÉ ÚDAJE Typ 450 900 Max zatížení v daN kg zatížení v tahu nejn...

Page 59: ...e uzly Vyvarujte se kontaktu pásů s kyselinami nebo louhy Zakrytím chraňte pásy před vlhkostí a trvalým slunečním zářením Tažné síly uvedené v technických údajích nesmí být překročeny Ke zdvihání zavěšeného břemena které by se při zdvihání mohlo otáčet vždy používejte nestáčející se nebo málo se stáčející lano MONTÁŽ Montáž kliky ADVICE Pojistné šrouby musí ležet nad prohlubní v šestihranném napoj...

Page 60: ...táhněte 1 Klikou otáčejte po směru hodinových ručiček Přidržení břemena 1 Povolte kliku Břemeno je udržováno v příslušné po loze Spuštění břemena 1 Klikou otáčejte proti směru hodinových ručiček Vestavěná brzda brání zpětnému rázu kliky Úhel vychýlení ADVICE Úhel vychýlení nesmí při navíjení nebo odvíjení přesahovat 4 5 1 ÚDRŽBA A PÉČE UPOZORNĚNÍ Ostré hrany Nebezpečí odření zmáčknutí říznutí Vždy...

Page 61: ...čné Nikdy se nezdržujte pod zavěšenými břemeny Nebezpečí zranění Při delším spouštění břemen se může brzdový systém zahřát Žádný trvalý provoz maximální doba spouštění podle zátěže 2 5 minut Používejte pouze lana u nichž je hák pevně spojen s lanem pomocí zalisované smyčky lana Zakončení podle EN 13411 3 s oč nicemi podle 13411 1 Pokud není ve výše uvedených normách stanoveno jinak musí zakončení ...

Page 62: ...r otáčení při zvedání Lano pás přiložte správně Opotřebovaná nebo vadná brzda Zkontrolujte části brzdy a opotřebo vané díly vyměňte Břemeno není drženo Vlhký nebo mastný brzdový kotouč Brzdové kotouče vyčistěte nebo vyměňte Zátěžová brzda se neo tevírá nebo nezavírá Napnutý brzdový mechanismus nebo brzdové kotouče Naviják musí být bez zatížení Uvolněte brzdu lehkým poklepem plochou ruky na kliku v...

Page 63: ...aným normám Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce Naviják AL KO ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz ALOIS KOBER GmbH Oddělení technického vývoje a normování management dat Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz Typ Směrnice ES Harmonizované normy 450 BASIC 900 BASIC 2006 42 ES ČSN EN 13157 ČSN EN ISO 12100 Série 11817M06 11820M06 Kötz 30 5 2017 Dr Frank Sager Technický vedoucí ...

Page 64: ...umiteľ nosť a manipuláciu POPIS PRODUKTU Typy lanových navijakov 450 BASIC 900 BASIC sú vhodné len na zdvíhanie spúšťanie a ťahanie bremien predpísaných v technických údajoch Lanové navijaky nie sú schválené pre plošiny a štúdiá BGV C1 pohyblivé prostriedky na upevnenie osôb BGR 159 stavebné výťahy motorovú prevádzku stálu prevádzku Lanové navijaky nie sú schválené pre použitie v prostredí ohrozen...

Page 65: ...nia Vždy noste pracovné ruka vice Pri používaní popruhu dodržiavajte požado vanú nosnosť Nosnosť šitého popruhu musí byť mi nimálne 7 násobkom uvedenej ťažnej sily v najnižšej polohe lana Laná popruhy neuzlite Popruhy nesmú prísť do kontaktu s kyselin ami alebo zásadami Popruhy chráňte zakrytím pred vlhkosťou a stálym slnečným žiarením Neprekračuje ťažné sily uvedené v tech nických údajoch Na zdvi...

Page 66: ...íte počuť kliknutie Lano popruh skontrolujte vzhľadom na poš kodenia a v prípade potreby vymeňte Lano popruh neveďte cez ostré hrany Na navíjanie lana popruhu bez záťaže pridržiavajte s miernym napätím Na zabez pečenie bezchybnej funkcie brzdy je pot rebná minimálna záťaž 25 kg Lano popruh pod záťažou navíjajte len po tiaľ aby bol zabezpečený presah zalemova ného kotúča s veľkosťou minimálne 1 5x ...

Page 67: ...bovania Používateľ navijaka musí pred každým použitím skontrolovať opotrebenie lán popruhov DIN ISO 4309 BGR 500 Poškodené laná popruhy okamžite vy meňte Údržbu a kontrolu lanového navijaka môžu vykonávať len oprávnené osoby Brzdný mechanizmus výrobca opatril špe ciálnym mazivom Wolfracoat 99113 Iné oleje a mazivá nie sú prípustné POZOR Nebezpečenstvo v dôsledku uvoľne nia brzdy Prítlačná brzda sa...

Page 68: ...e výlučne originálne diely spoločnosti AL KO alebo diely ktoré boli našou spoločnosťou schválené Na jednoznačnú identifikáciu náhradných dielov potrebujú naše servisné strediská iden tifikačné číslo náhradného dielu ETI POMOC PRI PORUCHÁCH Porucha Príčina Riešenie Lano popruh je nesprávne navinuté Smer otáčania páky je nes právny Lano popruh založte správne Brzda je opotrebovaná alebo po kazená Sk...

Page 69: ...vaných noriem Produkt Výrobca Zodpovedný zástupca Lanový navijak AL KO ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz ALOIS KOBER GmbH Oddelenie technického vývoja normovanie riadenie údajov Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz Typ Smernice ES Harmonizované normy 450 BASIC 900 BASIC 2006 42 ES DIN EN 13157 EN ISO 12100 Séria 11817M06 11820M06 Kötz 30 5 2017 Dr Frank Sager Technický riaditeľ ...

Page 70: ... a használatot segítő különleges tudnivalók TERMÉKLEÍRÁS A 450 BASIC 900 BASIC típusú csörlők a műszaki adatok részen me gadott terhek emeléséhez süllyesztéséhez és húzásához valók A csörlők használata nem engedélyezett színpadokhoz és stúdiókhoz BGV C1 mozgó személyszállításra BGR 159 építőipari liftként motorikus üzemeltetéshez tartós használatra A csörlők használata nem engedélyezett robbanásve...

Page 71: ...védelmi védőkesztyűt Heveder alkalmazása esetén vegye figy elembe a hevederre vonatkozó elvárt szakító terhelést A varrott heverek szakítóerejének le galább a megadott húzóerő 7 szeresének kell lennie alsó kötélállás esetén A kötelet hevedert ne csomózza A heveder ne érintkezzen savakkal és lúgok kal Ha a hevederen burkolat is van akkor azt védje a nedvességtől és a tartós közvetlen napsugárzástól...

Page 72: ...llenőrizze a kötelet hevedert és szükség esetén cserélje őket A kötelet hevedert tilos éles élen átvezetni A kötelet hevedert a teher nélküli feltekerés hez kissé meg kell feszíteni A tökéletes féke zéshez minimálisan 25 kg teher szükséges A kötelet hevedert terhelés alatt csak ad dig tekerje fel hogy a szélső szegély legalább a kötélátmérő 1 5x esével magasabb legyen 6 Csörlő kezelése Teher emelé...

Page 73: ...Whiteplex Univerzális Staburags NBU12K FIGYELEM Kopásveszély A csörlő használójának minden hasz nálat előtt kopás szempontjából ellenő riznie kell a köteleket hevedereket DIN ISO 4309 BGR 500 Azonnal ki kell cserélni a sérült köteleket hevedereket Kizárólag illetékes személyek végezhetik a kötélcsörlő karbantartását és ellenőrzését A fékező mechanizmust a gyártó speciális zsírral Wolfracoat 99113 ...

Page 74: ...ági alkatrészek Kizárólag eredeti AL KO alkatrészeket vagy az AL KO által jóváhagyott alkatrészt vagy alkatrészeket szabad pótalkatrészkén besze relni a termékeinkbe A pótalkatrészek egyértelmű azonosítása érdekében szervizállomásainknak szüksége van a pótalkatrész azonosítószámra ETI HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Ok Megoldás A kötél heveder hibásan lett felte kerve A forgásirány emelésnél hibás A kötelet he...

Page 75: ...etelményeinek Termék Gyártó Meghatalmazott AL KO csörlő ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz ALOIS KOBER GmbH Műszaki fejlesztési szabvány osítási adatkezelési osztály menedzsmentje Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz Típus EK irányelvek Harmonizált szabványok 450 BASIC 900 BASIC 2006 42 EK DIN EN 13157 EN ISO 12100 Sorozat 11817M06 11820M06 Kötz 2017 05 30 Dr Frank Sager Műszaki vezető ...

Page 76: ... anvisninger der gør dig i stand til at forstå og håndtere maskinen bedre PRODUKTBESKRIVELSE Spil af type 450 BASIC 900 BASIC er udelukkende beregnet til at løfte sænke og trækker de laster der er angivet i de tekniske data Spillene er ikke godkendt til scener og studier BGV C1 som mobile hejseanordninger til løft af perso ner BGR 159 som hejseanordninger i forbindelse med byg geri til drift med m...

Page 77: ...indst være på det 7 dobbelte af den angivne trækkraft i nederste wireposition Bind ikke knude på wirer bånd Pas på at bånd ikke kommer i kontakt med syre eller lud Beskyt bånd mod fugt og vedvarende sollys med en afdækning Den angivne trækkraft i de tekniske data må ikke overskrides Hvis der løftes en frit hængende last der kan sno sig under løftet skal der altid bruges wirer der ikke eller kun i ...

Page 78: ...Sørg for at wiren båndet kun rulles så me get op at flangerne rager op med mindst 1 5 gange wirens diameter 6 Betjening spil Løft træk last 1 Drej håndsvinget med uret Hold last 1 Slip håndsvinget Lasten holdes i den pågældende position Sænk last 1 Drej håndsvinget mod uret Den indbyggede bremse hindrer at håndsvinget slår tilbage Udbøjningsvinkel ADVICE Udbøjningsvinklen må under op og ne drulnin...

Page 79: ... Lasttrykbremsen kan løsne sig ved rys telser Brug ikke spillet til at sikre last Tag ikke håndsvinget af under løftet last Livsfare Træd aldrig ind under løftet last Fare for ulykke Ved længere tids sænkning af laster kan bremsesystemet løbe varmt Ve dvarende drift ikke tilladt Maks sænketid efter hver last 2 5 mi nutter Brug kun wirer hvor krogen er fast forbundet med wiren med en wireklemme End...

Page 80: ...rejeretning forkert ved løft Læg wiren båndet rigtigt på Bremse slidt eller defekt Kontroller bremsens dele og udskift slidte dele Lasten holdes ikke Bremseskiven fugtig eller fedtet af olie Rengør eller udskift bremseskiverne Lasttrykbremsen åbner eller lukker ikke Bremsens sikringsmekanisme eller bremseskiverne strammet for meget Wiren skal være uden belastning Løsn bremsen med et let slag med h...

Page 81: ...rder Produkt Producent Befuldmægtiget AL KO spil ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz ALOIS KOBER GmbH Afdelingsleder for den te kniske udvikling standardise ring dataadministration Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz Type EU direktiver Harmoniserede standarder 450 BASIC 900 BASIC 2006 42 EU DIN EN 13157 EN ISO 12100 Serie 11817M06 11820M06 Kötz 30 05 2017 Dr Frank Sager Technical leader ...

Page 82: ... före bygga person och eller materialskador ADVICE Speciella anvisningar för bättre förs tåelse och handhavande PRODUKTBESKRIVNING Vinschar av typen 450 BASIC 900 BASIC är enbart avsedda för att lyfta sänka och dra den last som är angiven i tekniska data Vinscharna är inte godkända för scener och studior BGV C1 lyftbara persontransportmedel BGR 159 bygghissar motordrift kontinuerlig drift Vinschar...

Page 83: ... större än den angivna draglasten på det understa vajerlagret Knyt inte vajrar band Låt inte band komma i kontakt med syror eller lut Täck över band för att skydda dem mot fukt och permanent solljus De dragkrafter som anges i tekniska data får inte överskridas Vid lyft av fritt hängande last som kan vrida sig under lyft använd alltid en vajer med minsta möjliga benägenhet att vrida sig MONTERING M...

Page 84: ...lla last 1 Släpp veven Lasten hålls kvar i aktuell position Sänka last 1 Vrid veven moturs Den inbyggda bromsen förhindrar kast med veven Vajervinkel ADVICE Vajervinkeln vid inrullning och utrullning får inte vara större än 4 5 1 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL RISK Vassa kanter Fara för skav kläm och skärsår Bär all tid arbetshandskar OBSERVA Fara för personskador Efter avslutade underhålls och reparati on...

Page 85: ...rar där karbinhaken är fast ansluten via en fastpressad vajerögla Änd anslutningar enligt EN 13411 3 med metallrin gar enligt 13411 1 Om inget annat har angivits i de ov annämnda EN normerna måste anslut ningarna på vajerändarna stå emot en kraft på minst 85 av vajerns lägsta brottbelastning utan brott Karbinhake och anslutningsmedel triangel måste vid vajrar och band ha en 4 faldig sä kerhet Vid ...

Page 86: ... Kontrollera bromsdelarna och byt ut slitna delar Lasten hålls inte fast Bromsskivan fuktig eller oljig Rengör bromsskivan eller byt ut den Den automatiska last bromsen öppnar och stänger sig inte Bromsmekanismen eller bromsski van sitter i spänn Vinschen får inte vara belastad Lossa bromsen genom ett lätt slag med handflatan på veven i riktning mot Sänka Blockera ev kugghjulen tills ve ven lossar...

Page 87: ...de standarder Produkt Tillverkare Auktoriserad representant AL KO vinsch ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz ALOIS KOBER GmbH Avdelningschef teknisk ut veckling Standardisering da tahantering Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz Typ EU direktiv Harmoniserade normer 450 BASIC 900 BASIC 2006 42 EG DIN EN 13157 EN ISO 12100 Serie 11817M06 11820M06 Kötz 2017 05 30 Dr Frank Sager Teknisk chef ...

Page 88: ...r bedre forståeli ghet og håndtering PRODUKTBESKRIVELSE Vinsjer av type 450 BASIC 900 BASIC Er kun egnet til å løfte senke og trekke last i samsvar med angivelsene under tekniske data Vinsjene er ikke godkjent for Scener og studioer BGV C1 Mobilt personløftemiddel BGR 159 Bygningslift Motorisert drift Kontinuerlig drift Vinsjene er ikke godkjent i Eksplosjonsfarlige omgivelser Korrosive omgivelser...

Page 89: ...ste vaierposisjon Vaiere bånd må ikke vikles sammen Båndene må ikke komme i kontakt med syre eller lut Beskytt båndene med et dekke mot fuktighet og varig solstråling Trekkreftene som er angitt i de tekniske da taene må ikke overskrides For å løfte en last som henger fritt og som kan vri seg under løftingen må det alltid brukes vridningsfrie vaiere eller vaiere vrir seg lite MONTERING Montere svei...

Page 90: ...spektive posisjo nen Senke last 1 Drei sveiven mot urviseren Den innebygde bremsen forhindrer et til bakeslag av sveiven Avbøyningsvinkel ADVICE Avbøyningsvinkelen må ikke være på mer enn 4 ved opp og avvikling 5 1 VEDLIKEHOLD OG PLEIE FORSIKTIG Skarpe kanter Fare for riper knusing skjæring Bruk alltid arbeidshansker OBS Fare for personskader Når vedlikeholds og reparasjonsarbei det er fullført må...

Page 91: ...t med vaieren via en presset vaiersløyfe Ende tilkoblinger iht EN 13411 3 med kauser iht 13411 1 Såfremt ikke annet er angitt i de oven nevnte EN standardene må vinsj ende forbindelsen tåle en kraft på minst 85 av den minimale bruddstyrken til kabelen uten å bryte Kroker og festemidler trekant må ha en 4 dobbel sikkerhet for vaiere og bånd Ved sta tisk belastning med dobbel nominell last skal det ...

Page 92: ...ler defekt Kontroller bremsedelene og bytt slitte deler Lasten blir ikke holdt Bremseskive er fuktig eller oljete Rengjør eller bytt bremseskivene Lasttrykkbrems åpnes eller lukkes ikke Bremseskivemekanismen eller bremseskivene strammet Vinsjen må være uten last Løsne bremsen i retning Senke ved å slå lett med håndflaten på sveiven Blokker evt tannhjulene til svei ven løsner Sett inn gjengene til ...

Page 93: ...t nedenfor Produkt Produsent Autorisert representant AL KO vinsj ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz ALOIS KOBER GmbH Avdelingsledelse tekn utvik ling standardisering dataad ministrasjon Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz Type EU direktiver Harmoniserte standarder 450 BASIC 900 BASIC 2006 42 EF DIN EN 13157 EN ISO 12100 Serie 11817M06 11820M06 Kötz 30 05 2017 Dr Frank Sager teknisk sjef ...

Page 94: ...esta ja sen käytöstä TUOTEKUVAUS Vaijerivinssit joiden tyyppi on 450 BASIC 900 BASIC on tarkoitettu teknisissä tiedoissa annettujen kuormien nostamiseen laskemiseen ja vetämi seen Vaijerivinssejä ei saa käyttää seuraaviin tarko ituksiin näyttämöillä ja studioissa BGV C1 liikkuvissa henkilökuljetusvälineissä BGR 159 rakennushisseissä moottorikäyttöisesti jatkuvassa käytössä Vaijerivinssejä ei saa k...

Page 95: ...oehtoisesti voidaan käyttää standardin SFS EN 1677 2 mukaisesti kouk kua jolla on riittävä kantavuus Teräviä reunoja Varo viiltoja puristumista ja leikkaantumista Käytä aina työkäsineitä Käytettäessä hihnaa on noudatettava annet tua murtokuormaa Ommellun hihnan murtovoiman on ol tava alimmassa vaijerikerroksessa vähin tään seitsenkertainen ilmoitettuun veto voimaan nähden Vaijeria hihnoja ei saa s...

Page 96: ...rkista vaijerivinssin jarrutoiminto kierrettä essä nostosuuntaan on kuuluttava naksutu sääni Tarkista vaijeri hihna ja vaihda se tarvitta essa Älä vedä vaijeria hihnaa terävien reunojen yli Kun kelaat vaijeria hihnaa ilman kuormaa ki ristä sitä hieman Jarru toimii oikein kun vins sissä on vähintään 25 kg n kuorma Kelaa vaijeria hihnaa vain sen verran että laippapyöristä on näkyvissä vähintään 1 5 ...

Page 97: ...aijeri vaijerin langat eivät ole kuluneet DIN ISO 4309 BGR 500 Vaihda vaijeri heti jos se tai sen langat ovat vaurioituneet Vain pätevä henkilökunta saa huoltaa ja tar kastaa vaijerivinssin Valmistaja on voidellut jarrumekanismin eri koisrasvalla Wolfracoat 99113 Muita öljyjä tai rasvoja ei saa käyttää HUOMIO Jarrun vapauttaminen on vaarallista Tärinä voi vapauttaa kuormitetun jarrun Vaijerivinssi...

Page 98: ...tuotteisiimme asenne taan vain alkuperäisiä AL KO osia tai osia jotka olemme hyväksyneet kyseiseen tarko itukseen Huoltokorjaamomme tarvitsee varaosan tun nistenumeron ETI jotta varaosa voidaan tunnistaa yksiselitteisesti OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA Häiriö Syy Ratkaisu Vaijeri hihna on kelattu väärin Väärä kiertosuunta noston ai kana Aseta vaijeri hihna oikein Jarru on kulunut tai viallinen Tarkista ...

Page 99: ...t vaatimukset Tuote Valmistaja Valtuutettu edustaja AL KO Seilwinde ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz ALOIS KOBER GmbH Abteilungsleitung Techn Ent wicklung Normung Datenma nagement Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz Tyyppi EY direktiivit Yhdenmukaistetut standar dit 450 BASIC 900 BASIC 2006 42 EY DIN EN 13157 EN ISO 12100 Valmistusarja 11817M06 11820M06 Kötz 30 5 2017 Dr Frank Sager Te...

Page 100: ... для облегчения понимания и упрощения эксплуатации ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Лебедки типа 450 BASIC 900 BASIC предназначены для подъема опускания и волочения указанных в технических характеристиках грузов Лебедки запрещается использовать на сценах и в студиях BGV C1 для передвижных средств транспортировки людей BGR 159 в качестве строительных подъемников для вибрационной нагрузки для эксплуатации в непрер...

Page 101: ...з разрыва минимум 85 от минимального разрушающего усилия троса Крюки и средства соединения треугольник тросов и лент должны иметь 4 кратный запас прочности При статической нагрузке с двойной номинальной нагрузкой не должна возникать постоянная деформация При 4 кратной статической нагрузке допускается изгиб или деформация но груз должен быть надежно зафиксирован см EN 13157 В качестве альтернативы ...

Page 102: ...о учесть следующее Вращать рукоятку разрешается только в направлении ПОДЪЕМ Монтаж ленты 1 Вставьте вставной элемент AL KO в петлю ленты 4 1 и зафиксируйте его при помощи шайбы стопорной шайбы и винта 4 2 2 Намотайте на барабан два витка ленты и обозначьте конец ленты краской Закрепление лебедки Тип Крепежный материал Момент затяжки 450 900 3 винта M10 класса прочности 8 8 3 шайбы Ø10 5 DIN 125A 4...

Page 103: ...обязан проверять тросы ленты перед каждым использованием на предмет износа DIN ISO 4309 BGR 500 Немедленно заменяйте поврежденные тросы ленты Для техобслуживания и проверки лебедки разрешено привлекать только уполномоченных лиц Тормозной механизм обработан на заводе специальной смазкой Wolfracoat 99113 Использование других масел и консистентных смазок недопустимо Проверка лебедки Проверка уполномо...

Page 104: ...лучая При длительном опускании груза тормозная система может перегреваться Эксплуатация в непрерывном режиме запрещена Макс продолжительность опускания в зависимости от груза 2 5 минут Следует использовать только те тросы в которых крюк прочно соединен с тросом посредством спрессованной тросовой петли Концевые соединения должны быть выполнены согласно EN 13411 3 с коушами соответствующими стандарт...

Page 105: ...ификационный номер детали ETI УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Причина Способ устранения Трос лента намотаны неправильно Неправильное направление вращения при подъеме Правильно уложить трос ленту Тормоз изношен или неисправен Проверить тормозные элементы и заменить изношенные детали Груз не удерживается Тормозной диск влажный или в масле Очистить или заменить тормозные диски Грузоупорный то...

Page 106: ...ртам Изделие Изготовитель Уполномоченный Лебедка AL KO ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz ALOIS KOBER GmbH Руководство отдела по тех развитию нормированию и управлению данными Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz Тип Директивы ЕС Гармонизированные стандарты 450 BASIC 900 BASIC 2006 42 ЕС DIN EN 13157 EN ISO 12100 Серия 11817M06 11820M06 Кётц 30 05 2017 д р Франк Загер технический руководи...

Page 107: ...DVICE Ειδικές υποδείξεις για καλύτερη κατανόηση και καλύτερο χειρισμό ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Τα βαρούλκα των τύπων 450 BASIC 900 BASIC είναι κατάλληλα μόνο για ανέβασμα κατέβασμα και έλξη των φορτίων που προβλέπονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά Τα βαρούλκα δεν έχουν έγκριση για εξέδρες και στούντιο BGV C1 κινούμενα μέσα ανύψωσης προσώπων BGR 159 αναβατόρια οικοδομικών υλικών λειτουργία με κινητήρα συν...

Page 108: ...σει να συγκρατείται με ασφάλεια δείτε EN 13157 Εναλλακτικά μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα άγκιστρο σύμφωνα με το EN 1677 2 με εγγυημένη φέρουσα ικανότητα Αιχμηρές ακμές Κίνδυνος από εκδορές σύνθλιψη κοπή Φοράτε πάντα γάντια εργασίας Σε περίπτωση χρήσης ενός ιμάντα προσέξτε το απαιτούμενο φορτίο θραύσης Το φορτίο θραύσης του ραμμένου ιμάντα πρέπει να είναι τουλάχιστον το 7πλάσιο της αναφερόμενης δύνα...

Page 109: ... 7 mm Τροχαλία αναστροφής Ø 84 mm ΧΕΙΡΙΣΜΌΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από απεμπλοκή του φρένου Το φρένο πίεσης φορτίου μπορεί να απεμπλακεί από κραδασμούς Μην χρησιμοποιείτε το βαρούλκο για την ασφάλιση φορτίων Κίνδυνος θάνατος Μην στέκεστε ποτέ κάτω από αιωρούμενα φορτία Κίνδυνος ατυχήματος Σε παρατεταμένο κατέβασμα φορτίων ενδέχεται να υπερθερμανθεί το σύστημα πέδησης Τηρείτε τις παύσεις ψύξης μέγιστη δι...

Page 110: ...ιαγραφές που ισχύουν σε κάθε χώρα Διαστήματα συντήρησης Σε σταθερή εργασία έως το 100 του ονομαστικού φορτίου Κάθε 100 m ανύψωσης και κατεβάσματος Σε σταθερή εργασία κάτω από το 50 του ονομαστικού φορτίου Κάθε 200 m ανύψωσης και κατεβάσματος Εντός αυτών των διαστημάτων πραγματοποιείτε τις εξής εργασίες Εργασίες ελέγχου Λίπανση Εργασίες ελέγχου Έλεγχος ευκινησίας της μανιβέλας Έλεγχος λειτουργίας α...

Page 111: ...ε το EN 1677 2 με εγγυημένη φέρουσα ικανότητα Αιχμηρές ακμές Κίνδυνος από εκδορές σύνθλιψη κοπή Φοράτε πάντα γάντια εργασίας Σε περίπτωση χρήσης ενός ιμάντα προσέξτε το απαιτούμενο ελάχιστο φορτίο θραύσης Το φορτίο θραύσης του ραμμένου ιμάντα πρέπει να είναι τουλάχιστον το 7πλάσιο της αναφερόμενης δύναμης έλξης στην κατώτατη θέση του συρματόσχοινου Μην δένετε κόμπο τα συρματόσχοινα τους ιμάντες Μη...

Page 112: ...γει ή δεν κλείνει Μηχανισμός δίσκων φρένων ή δίσκοι φρένων κολλημένοι Το βαρούλκο πρέπει να είναι χωρίς φορτίο Ελευθερώστε το φρένο χτυπώντας ελαφρώς με την παλάμη στην μανιβέλα προς την κατεύθυνση Κατέβασμα ακινητοποιήστε για αυτόν τον σκοπό ενδεχομένως τα γρανάζια μέχρι να λασκάρει η μανιβέλα Λιπάνετε με γράσο το σπείρωμα της υποδοχής της μανιβέλας Δύσκολο κατέβασμα με ή χωρίς φορτίο Το σπείρωμα...

Page 113: ...αι στα εναρμονισμένα πρότυπα Προϊόν Κατασκευαστής Πληρεξούσιος Βαρούλκο AL KO ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz ALOIS KOBER GmbH Διεύθυνση τμήματος τεχν εξέλιξης πιστοποίησης διαχείρισης δεδομένων Ichenhauser Str 14 D 89359 Kötz Τύπος Οδηγίες ΕΚ Εναρμονισμένα πρότυπα 450 BASIC 900 BASIC 2006 42 EΚ DIN EN 13157 EN ISO 12100 Σειρά 11817M06 11820M06 Kötz 30 5 2017 Δρ Frank Sager Τεχνικ...

Page 114: ...D 114 695 026_a NOTICE ...

Page 115: ...D 695 026_a 115 NOTICE ...

Page 116: ......

Reviews: