background image

- 8 -

schlußstück in das untere Anschlußstück stecken und
auf den Aufbau legen Das obere Anschlußstück bis zum
Bügel ausziehen und anhand der Schrauben  

B

 (Abb.3)

befestigen. Zur Verwandlung der Abzugshaube von der
Aspirationsversion in die Filtrationsversion, beim Händ-
ler die Aktivkohlenfilter besorgen und die Montagean-
leitung befolgen.

•  FILTRATIONSVERSION

Die Abzugshaube und die zwei Anschlußstücke laut den
Anweisungen des Abschnitts über die Montage der Ab-
zugshaube in Aspirationsversion befolgen. Zur Montage
des Filtrationsanschlußstücks auf die dem Kit beiliegen-
den Anweisungen Bezug nehmen. Wurde das Kit nicht
mitgeliefert, beim Händler als Zubehör bestellen.Die Fil-
ter müssen am Ansaugaggregat angebracht werden, das
sich im Innern der Haube befindet, wobei sie nach ihr
ausgerichtet werden und um 90 Grad bis zur Auslösung
der Sperrung gedreht werden müssen. (Abb.7).

BENUTZUNG UND WARTUNG

• 

Es wird empfohlen, die Küchenhaube schon vor sämtli-

chen Kochvorgängen der Speisen einzuschalten.
Es wir weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung
des Kochvorganges noch 15 Minuten weiterlaufen zu
lassen, um die vollständige Entlüftung der Kochdämpfe
zu gewährleisten. Das einwandfreie Funktionieren der
Küchenhaube hängt entscheidend von der Sorgfalt ab,
mit der die Wartungsarbeiten durchgeführt werden, ins-
besondere die des Fettfilters und die des Aktivkohlefil-
ters.

• 

Die Fettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel in der

Abluft zu binden; die Stärke der Verschmutzung hängt
daher von der Häufigkeit des Gebrauchs der Küchen-
haube ab. Um eine mögliche Brandgefahr zu verhindern,
muss der Filter in jedem Fall spätestens alle zwei Monate
auf die folgende Weise gereinigt werden:
- Der Abzugshaube die Filter entnehmen und mit Wasser
und einem flüssigen Neutralreiniger abwaschen. Wenn
notwendig, einweichen lassen.
- Dann gründlich mit lauwarmem Wasser abspülen und
abtrocknen lassen.
- Die Filter können auch in der Geschirrspülmaschine
gewaschen werden.
Nach mehrmaligem Waschen der Aluminiumfilter können
Farbveränderungen auftreten. Daraus resultiert jedoch
kein Anspruch auf einen kostenlosen Ersatz der Panee-
le.

• 

Die Aktivkohlefilter dienen dazu, die Luft zu reinigen,

die wieder in den Raum zurückgeführt wird. Die Filter sind
weder waschbar noch wiederverwertbar und müssen spä-
testens alle vier Monate ausgewechselt werden. Die Sät-
tigung der Aktivkohle hängt ab von der mehr oder minder
langen Benutzungsdauer der Küchenhaube, von der Art
der zubereiteten Speisen und von der Regelmässigkeit,
mit der die Reinigung des Fettfilters durchgeführt wird.

• 

Alle auf dem Lüftergehäuse und den anderen Teilen der

Haube angesammelten Rückstände sind regelmässig mit
Spiritus oder neutralem Flüessigkeitsreiniger ohne Scheu-
ermittel zu entfernen.

• 

Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube sind geplant

um während dem Kochvorgang gebraucht zu werden. Sie
sind nicht vorgesehen um als generelle Beleuchtung zu
dienen und vor allem für eine lang dauernende Beleuch-
tung; in diesem Falle könnten Sie durchbrennen. Aus
diesem Grund schalten Sie bitte das Licht aus am Ende

des Kochvorgangs.

• BEDIENUNG:

 (Abb.5) DER BELEUCHTUNG die

SimboLbezeichnungen sind folgend wiedergegeben:

A

 = Taste BELEUCHTUNG

B

 = Taste OFF

= Taste ERSTE  GESCHWINDIGKEIT

= Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT

E

 = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT

= TIMER AUTOMATISCHES ANHALTEN nach 15 Minu-

ten

 Wenn Ihr Gerät mit der Funktion INTENSIVE

Geschwindigkeit ausgestattet ist, etwa zwei Sekunden
lang die Taste 

E

 drücken, dann wird diese aktiviert (dann

wird diese) 10 Minuten lang aktiviert, danach kehrt es zu
der zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurück.
Wenn die Funktion aktiv ist, blinkt die LED. Um sie vor
Ablauf der 10 Minuten zu unterbrechen, wieder die Taste

E

 drücken.

 Wenn die Taste 

F

 zwei Sekunden lang gedrückt wird (bei

ausgeschalteter Haube), wird die Funktion 

“clean air”

aktiviert. Diese Funktion bewirkt das Anschalten des
Motors für 10 Minuten pro Stunde mit der ersten Ge-
schwindigkeit.    Sofort nach der Aktivierung der Funktion
startet der Motor mit der 1. Geschwindigkeit für die Dauer
von 10 Minuten, während dieser Zeit müssen die Taste 

F

und die Taste 

C

 gleichzeitig blinken. Nach Ablaufen die-

ser Zeit geht der Motor aus, und die Led der Taste 

F

leuchtet fest weiter, bis der Motor nach weiteren 50 Mi-
nuten mit der ersten Geschwindigkeit neu startet und die
Leds 

und 

C

 wieder anfangen, 10 Minuten lang zu blin-

ken, und so weiter. Durch Drücken jeder beliebigen Taste
außer den Lichtern kehrt die Haube sofort zu ihrem nor-
malen Funktionieren zurück (Beispiel: Wenn ich die Taste

drücke, wird die Funktion 

“clean air”

 deaktiviert, und

der Motor geht sofort in die 2. Geschwindigkeit; wenn die
Taste 

gedrückt wird, wird die Funktion deaktiviert)

• BEDIENUNG:

 (Abb.9A) DER BELEUCHTUNG (Abb.9B)

ELLIPTISCH
 die SimboLbezeichnungen sind folgend wiedergegeben:

A

 = Taste BELEUCHTUNG

B

 = Taste OFF

= Taste ERSTE  GESCHWINDIGKEIT

= Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT

E

 = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT

G

 = MOTORKONTROLLEUCHTE

• BEDIENUNG: 

(Fig.8) SLIDER

 

die SimboLbezeichnungen

sind folgend wiedergegeben:

A  

= Lichtschalter

A1 

= Aus-Taste

A2 

= Ein-Taste

B

  = Taste Kontrollleuchte Gemma

 = Geschwindigkeitskontrolle

C1 

= Aus-Taste

C2 

= Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT

C3

 = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT

C4 

= Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT

FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER
OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN
SIND, WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOM-
MEN.

Summary of Contents for XHD551A

Page 1: ...454 695 80 458 492 12 455 140 130 39 37 38 38 441 167 609 110 29 554 30 654...

Page 2: ...MOTOR SUPPORT STANDARD 38 Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR 39 ZSPK0179 CONTROL 110 ZSPK0629 MOTOR GROUP 140 Z00SP01679PIB BODY DECOR PUSH B 90 WHITE TRADIT LAMPS 167 Z00SP0441000 NR 4 FAN WHEEL 441 Z...

Page 3: ...ANDARD 38 Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR 39 ZSPK0179 CONTROL 110 ZSPK0629 MOTOR GROUP 140 Z00SP01679PIX BODY DECOR PUSH B 90 INOX TRADIT LAMPS 167 Z00SP0441000 NR 4 FAN WHEEL 441 ZSPK0154 LAMP COVER...

Page 4: ...R SUPPORT STANDARD 38 Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR 39 ZSPK0179 CONTROL 110 ZSPK0629 MOTOR GROUP 140 Z00SP01679PIN BODY DECOR PUSH B 90 BLACK TRADIT LAMPS 167 Z00SP0441000 NR 4 FAN WHEEL 441 ZSPK01...

Page 5: ...MOTOR V A C SVA446 Ln 3 2 7PULSA03 1 C Ln N N Brown Brown Blue N L Blue Black Brown Brown White Brown Black White Red 1 2 3 R ed Blue C Brown Blue...

Page 6: ...l uso DUNSTABZUGSHAUBE Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA Manual de utilizaci n HOTTE DE CUISINE Notice d utilisation COOKER HOOD User instructions AFZUIGKAP Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE Man...

Page 7: ...3 A 235 20 A C A B M A B C D E F Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 A B C...

Page 8: ...4 90 A B C A1 A2 C1 C2 C4 C3 A B G B C D E A Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9...

Page 9: ...terruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme vigenti La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti di cottura sul dis...

Page 10: ...ia che viene rimessa nell ambiente I filtri non sono lavabili o rigenerabili e devono essere sostituiti ogni quattro mesi al massimo Lasaturazionedelcarboneattivodipendedall uso pi o meno prolungato d...

Page 11: ...lossen werden Wenn die K chenhaube mit einem Netzstecker ausgestattet ist muss diese so installiert werden dass der Stecker gut zug nglich ist Beim Direktanschluss an das Stromnetz muss zwischen Ger t...

Page 12: ...h use und den anderen Teilen der Haube angesammelten R ckst nde sind regelm ssig mit Spiritus oder neutralem Fl essigkeitsreiniger ohne Scheu ermittel zu entfernen Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube...

Page 13: ...cupado por el racor decorativo Si su aparato se debe instalar en versi n aspiradora o en versi n motor exter no predisponer el agujero para la evacuaci n de aire Regular la largura del estribo de sopo...

Page 14: ...m ximo cada cuatro meses La saturaci n del carb n activo depende del uso m s o menso prolongado del aparato dal tipo de cocina y de la regularidad con la cual se efect e la limpieza del filtro antigra...

Page 15: ...sur l etiquette des caract ristiques Si elle est dot e d une fiche la hotte doit tre install e en sorte que la fiche soit accessible En cas de connection directe avec le r seau lectrique il est n ces...

Page 16: ...actif d pend de l utilisation plus ou moins prolong e de l appareil du type de cuisine effectu et de la r gularit avec laquelle est effectu le nettoyage du filtre anti graisse Nettoyer fr quemment to...

Page 17: ...he mains is carried out as follows BROWN L line BLUE N neutral If not provided connect a plug for the electrical load indicated on the description label Where a plug is pro vided the cooker hood must...

Page 18: ...saturation of the active carbon filter de pends on the frequency of use of the appliance by the type of cooking and the regularity of cleaning the anti grease filters Clean the fan and other surfaces...

Page 19: ...ng Als deze niet reeds voorzien is moet u een stekker op het snoer aansluiten die genormaliseerd is voor de be lasting die op het typeplaatje is aangegeven Indien van stekker voorzien moet de afzuigka...

Page 20: ...rzadiging hangt af van een al dan niet intensief gebruik van de afzuig kap van het type keuken en van de regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden Regelmatig de ventilator en de andere oppervla...

Page 21: ...de modo a ficar em simetria com a camp nula mediante os parafu sos A Fig 3 e respeitando a dist ncia ao tecto indicada na Fig 2 Ligar mediante um tubo de uni o a jun o C ao furo de evacua o de ar Fig...

Page 22: ...fetuada a limpeza do filtro anti gorduras Limpar com freq ncia todos os dep sitos no ventila dor e nas demais superf cies utilizando um pano umede cido em lcool desnaturato ou detergentes l quidos neu...

Reviews: