P R I M A D I U T I L I Z Z A R E IL C A S C O AFX, TI
CONSIGLIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL
MANUALE
Grazie per aver scelto un casco AFX. Il tuo casco AFX è stato proget-
tato per garantirti anni di utilizzo nel massimo comfort. Se rispetti le
istruzioni, sarai in grado di sfruttare al massimo le potenzialità del tuo
nuovo casco.
Prima di iniziare a utilizzare il nuovo casco, ti invitiamo a leggere le
istruzioni per l’uso e la manutenzione. La mancata lettura e
comprensione del contenuto del presente manuale dell’utente e delle
relative avvertenze può causare la mancata protezione in caso di
incidente. podría no protegerlo en caso de accidente.
IMPORTANTE
UTILIZZO DEL CASCO AFX
Sebbene nessun casco possa proteggerti da tutte le forme possibili
di impatto, queste istruzioni di sicurezza ti aiuteranno a sfruttare il
tuo casco in termini di potenzialità e protezione.
1. Per proteggerti nel modo previsto, il casco deve essere della misura
corretta: un casco troppo grande o troppo piccolo potrebbe non
essere sicuro. Invece, un casco della misura corretta e con il cinturino
del sottomento ben allacciato, risulterà aderente ma al tempo
stesso comodo. Avvertirai una pressione omogenea su tutta la
testa. Il casco deve essere allacciato ben stretto in modo da non
ruotare liberamente sulla parte anteriore o posteriore e da non poter
essere sfilato quando il cinturino del sottomento è allacciato.
2. Il cinturino del sottomento deve essere sempre ben allacciato:
non metterti alla guida se non hai allacciato correttamente il
cinturino del sottomento. Accertati che sia sempre ben aderente,
tranne, naturalmente, quando lo togli.
3. Non alterare in alcun modo il casco e non fissarvi nulla con viti
o adesivi. Per preservare l’integrità e l’efficacia del casco, non
alterare in alcun modo la sua struttura interna o esterna.
STRUTTURA DEL CASCO AFX
ITALIANO
66
Summary of Contents for FX-99
Page 9: ...CHEEK PAD 9 COMFORT LINER CHEEK PAD...
Page 10: ...COMFORT LINER REMOVAL 10 1 2 3 4 1 2 3 To reinstall the comfort liner reverse steps 1 4 4...
Page 11: ...CHEEK PAD REMOVAL 11 1 2 1 2 To reinstall the cheek pad reverse steps 1 2...
Page 12: ...SHIELD REMOVAL 1 2 3 12 A A A...
Page 13: ...13 SHIELD INSTALLATION 1 2 3...
Page 14: ...14 OPEN CLOSE THE SHIELD To close the shield reverse steps 1 3 2 3 1...
Page 15: ...15 VENTILATION 2 3 1 2 3 1...
Page 25: ...25 MOUSSE DE JOUE MOUSSE DE JOUE DOUBLURE CONFORT...
Page 28: ...RETRAIT DE L ECRAN 28 1 2 3 A A A...
Page 29: ...INSTALLATION DU VISI RE 29 1 2 3...
Page 30: ...30 OUVERTURE FERMETURE DE L ECRAN Pour fermer l cran voir point 1 3 2 3 1...
Page 31: ...31 VENTILATION 2 3 1 2 3 1...
Page 41: ...41 WANGENPOLSTER WANGENPOLSTER KOMFORT KOPFPOLSTER...
Page 44: ...ENTFERNEN DES VISIERS 44 1 2 3 A A A...
Page 45: ...VISIER MONTAGE 45 1 2 3...
Page 47: ...47 BEL FTUNG 2 3 1 2 3 1...
Page 57: ...57 ALMOHADILLA ALMOHADILLA FORRO INTERIOR...
Page 60: ...DESMONTAJE DE LA PANTALLA 60 1 2 3 A A A...
Page 61: ...INSTALACI N DE LA PANTALLA 61 1 2 3...
Page 62: ...62 ABRIR CERRAR LA PANTALLA Para cerrar la pantalla invierta los pasos 1 3 2 3 1...
Page 63: ...63 VENTILACI N 2 3 1 2 3 1...
Page 73: ...73 IMBOTTITURA PER LA GUANCIA IMBOTTITURA PER LA GUANCIA FODERA INTERNA...
Page 76: ...76 SMONTAGGIO DELLO SCHERMO 1 2 3 A A A...
Page 77: ...77 INSTALLAZIONE DELLA VISIERA 1 2 3...
Page 78: ...78 APRIRE CHIUDERE LO SCHERMO Per chiudere lo schermo inverti i punti 1 3 2 3 1...
Page 79: ...79 VENTILAZIONE 2 3 1 2 3 1...
Page 82: ...82 NOTE...
Page 83: ...83 NOTE...