background image

3

Il termostato di regolazione controlla il funzionamento del
ventilconvettore in funzione della modalità impostata, della
temperatura ambiente e della temperatura dell’acqua nel cir-
cuito per mantenere nell’ambiente la temperatura impostata.
Il pannello comprende (fig. 1): 
–(A) selettore acceso-spento e modalità di ventilazione;
–(B) selettore della temperatura;
–(C) tasto caldo freddo (utilizzando la sonda SW3 viene disabilitato);
–(D) tasto Economy;
–(E) led giallo, funzionamento Comfort / Economy;
–(F) led verde, funzionamento a Freddo / Stand-by;
–(G) led rosso, funzionamento a Caldo / Stand-by.

The panel controls fancoil operation in accordance with the
operating mode, ambient and circuit water temperature, in
order to maintain room temperature at setting requirements.

The panel features (fig. 1): 
–(A) ON/OFF and ventilation mode selector;
–(B) temperature selector;
–(C) warm/cool key (disabled when SW3 probe is active);
–(D) Economy key;
–(E) yellow LED, Comfort / Economy;
–(F) green LED, Cooling mode / Stand-by;
–(G) red LED, Heating mode / Stand-by.

Le thermostat de régulation contrôle le fonctionnement du
ventiloconvecteur en fonction du mode programmé, de la
température ambiante et de la température de l'eau dans le
circuit pour maintenir la température programmée dans l'am-
biance.
Le panneau comprend (fig. 1):
–(A) sélecteur allumé-éteint et mode de ventilation;
–(B) sélecteur de la température;
–(C) touche Chaud/Froid (elle est déshabilitée si on utilise la

sonde SW3);

–(D) touche Economy;
–(E) LED jaune, fonctionnement Comfort / Economy;
–(F) LED verte, fonctionnement Froid / Stand-by;
–(G) LED rouge, fonctionnement Chaud./ Stand-by

Der Regelthermostat steuert den Betrieb des Gebläsekonvektor
je nach dem eingestellten Betriebsmodus, der Raumtemperatur
und der Temperatur des im Kreislauf enthaltenen Wassers, um
die eingestellte Temperatur im Raum aufrechtzuerhalten.

Der Regler umfaßt (fig. 1):
–(A) Wahlschalter ein/aus und Belüftungsmodus;
– B) Temperaturwähler;
–(C) Taste warm/kalt (wird mit der Sonde SW3 deaktiviert);
–(D) Economy-Taste;
–(E) gelbe Led, Funktionsweise Comfort / Economy;
–(F) grüne Led, Kaltbetrieb / Stand-by;
–(G) rote Led, Warmbetrieb / Stand-by.

+

-

F

C

G

A

B

E

D

Fig.1

V1

=Velocità minima

Minimun fan speed
Vitesse minimale
Mindestgeschwindigkeit

V2 

=Velocità media

Mediun fan speed
Vitesse moyenne
Mittlere Geschwindigkeit

V3 

=Velocità massima

Maximun fan speed
Vitesse maximale
Höchstgeschwindigkeit

FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO COMANDI • OPERATING WITH CONTROL PANEL
FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE COMMANDES • BETRIEB DER BEDIENUNGSTAFEL

Termostato elettronico (versione ACN)
Electronic thermostat (ACN version)
Thermostat électronique (version ACN)
Elektronischer Thermostat (version ACN)

Summary of Contents for FCX Series

Page 1: ...I FAN COIL VENTILO CONVECTEURS GEBL SEKONVEKTOREN FCX IFCXFX 9912 64560 37 Sostituisce Replace Remplace Ersetzt 64560 20 9801 MANUALE DI FUNZIONAMENTO DIRECTIONS FOR USE MANUEL DE FONCTIONNEMENT BEDIE...

Page 2: ...the remote panel with Pour allumer eteindre le ventilconvecteur 1 Ouvrir les ailettes seulement pour la version U 2 Pouser le bouton du haut Sur le panneau avec Einschalten Ausschalten des Gebl sekonv...

Page 3: ...a temp rature programm e dans l am biance Le panneau comprend fig 1 A s lecteur allum teint et mode de ventilation B s lecteur de la temp rature C touche Chaud Froid elle est d shabilit e si on utilis...

Page 4: ...pi Frost Protection oppure All Off rivolgersi all installatore per sape re la configurazione impostata Frost Protection Il termostato rimane spento ma pu ripartire in modalit caldo se la temperatura a...

Page 5: ...ntrale sont de 6 C et 6 C Tableau C Touche Chaud Froid C La touche C permet de programmer le mode de fonctionnement Chaude ou Froid seulement en cas de Sonde Eau SW non install e Apr s un manque de te...

Page 6: ...ontact which can be used as presen ce sensor window contact or remote control to restrict unit operation Tab B indicates how the external contact status Open Closed modifies user settings according to...

Page 7: ...at on obtiendra les fonctionnalit s suivantes Dip 1 2 combin s D faut Dip 1 sur ON et Dip 2 sur ON On d finit le comportement du ventiloconvecteur Le comportement avec s lecteur A sur OFF comme Frost...

Page 8: ...ftung Impianto con valvola Set up with valve Installation avec vanne Anlage mit Ventil Sw1 Selettore temperatura B posizione centrale 23 C Comfort caldo Temperature selector B central position 23 C C...

Page 9: ...eau et des d tergents habi tuels Bien essuyer le filtre avant de le remettre dans son emplace ment Un nettoyage par quinzaine est suffisant pour des locaux qui ne sont pas excessive ment poussi reux...

Page 10: ...Sono state raggiunte le condizioni limite di temperatura e umi dit descritte nel Manuale Tecnico Limiti di funzionamento The limit conditions of temperature and humidity indicated in the Technical bo...

Page 11: ......

Page 12: ...dovessero presentare difetti dei materiali o di fabbricazione tali da impedire il normale funzionamento Gli eventuali interventi di riparazione o sostituzione di parti dell apparecchio non modificano...

Reviews: