background image

F

rançais

11

IFCXBULJ 1012 - 6456062_00

ATTENTION: avant d’effectuer une quel-
conque intervention, s’assurer que l’ali-
mentation électrique est coupée.
ATTENTION: les raccordements élec-
triques, l'installation des ventiloconvec-
teurs et de leurs accessoires ne doivent être 
exécutés que par du personnel spécialisé.

CARACTERISTIQUES DES CABLES DE RACCORDEMENT
Utiliser des câbles du type H05V-K ou 
N07V-K avec isolation 300/500 V en une 
conduite ou une goulotte.
Tous les câbles doivent être insérés dans des 
conduites ou goulottes tant qu'ils se trou-
vent à l'intérieur du ventilo-convecteur.
A la sortie de la conduite ou de la goulotte, les 
câbles doivent être positionnés de façon à ne 
subir aucune sollicitation telles que tractions 
ou torsions et de toutes façons ils doivent être 
protégés des agents atmosphériques.

Les câbles tressés doivent être seulement 
utilisés pour des terminaux avec douilles. 
Il faut s’assurer que chaque fil de la tresse 
soit correctement inséré dans la douille.
Nos schémas électriques étant constam-
ment mis à jour, il faut absolument se réfé-
rer à ceux fournis à bord de nos appareils.
Pour protéger l'unité contre les courts-cir-
cuits, montez sur la ligne d'alimentation un 
interrupteur omnipolaire magnétothermique 
2A 250V (IG) avec une distance minimum 

d'ouverture des contacts de 3 mm.

Le lieu de montage doit être choisi d’une façon 
que la limite de temperature ambient max. et 
min. soit respectée 0÷45°C (<85% U.R.).
Le panneau de commande ne peut pas être 
monté sur une paroi métallique, à moins 
que cette dernière ne soit raccordée de 
façon permanente à la prise de terre.
Les panneaux de commande se compo-
sent uniquement de circuits électriques 
raccordés à la tension de réseau de 230V; 
toutes les entrées pour les sondes et les 
commandes doivent donc être isolées par 
rapport à cette tension.
Certains panneaux de commande sont équi-
pés de sonde de la température ambiante et/
ou de sonde de la température de l’eau, il 
est en outre possible de connecter une boîte 
à bornes interne (EX), un contact externe qui 
permet le contrôle à distance du ventilo-
convecteur, consulter le tableau récapitulatif 
et les manuels de chaque panneau pour 
sélectionner le modèle le plus approprié.
La sonde de température minimale de l’eau 
permet d’arrêter automatiquement la ventilation, 
au cas où la température de l’eau descendrait 
au-dessous de 39 °C à l’entrée de la batterie.
Si le système est équipé d’une vanne à trois 
voies, la sonde de température minimale 
de l’eau doit être déplacée de son loge-

ment dans la batterie au tuyau de refoule-
ment situé en amont de la vanne.
L’éventuel déplacement de la sonde de 
l’eau implique le besoin de la remplacer 
par une sonde SW3 (accessoire) munie 
d’un câble d’une longueur appropriée.

ATTENTION: la sonde possède une double 
isolation parce qu'elle est soumise à une 
tension de 230Vca.

Pour associer des panneaux de commande à 
distance avec des ventiloconvecteurs version 
FCX-U, il est nécessaire de respecter le schéma 
électrique relatif, en insérant en série par rapport 
à l'alimentation du panneau le micro-interrup-
teur (MS) présent à l'intérieur du panneau, qui 
contrôle l'ouverture de la grille de refoulement.
Les thermostats électroniques multifonctions 
sont fournis prêts à fonctionner en configu-
ration standard. Toutefois, ils permettent à 
l'installateur de les adapter aux conditions 
spécifiques de l'installation en agissant sur 
les commutateurs dip internes.
Les fonctions personnalisables peuvent varier 
de modèle en modèle. Il est donc conseillé de 
consulter les manuels relatifs.

ATTENTION: contrôler si l’installation a 
été effectuée de manière correcte. SUIVRE 
TOUTES LES PROCEDURES DE CONTROLE 
INDIQUEES DANS LES MANUELS DES 
PANNEAUX DE COMMANDE.

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Si, pour des raisons de raccordements 
hydrauliques, on doit tourner la batterie, 
après avoir retiré la carrosserie, procéder 
comme suit (Fig. 9):
– retirer la vis fixant le panneau de com-
mande (s’il est présent) sur le flanc droit 
et retirer le panneau en débranchant les 
raccordements électriques;
– retirer la tôle de protection de la batterie 
(absent da la version FCX - B) et, s’il est présent, 
le bac de récupération de la condensation (3);
– retirer la tôle de fermeture de la batterie (4) 
en dévissant les vis;

– retirer les vis fixant la batterie (5) puis l’extraire;
– retirer les parties prédécoupés (6) du flanc droit;
– tourner la batterie (5) et la fixer avec les 
vis précédemment retirées;
– remettre la fermeture (4), en la fixant avec les vis, 
ainsi que les bouchons (7) fournis de série dans les 
trous laissés libres par les raccordements hydrau-
liques; tous les bacs sont prévus pour l'évacuation 
de la condensation sur les deux côtés. En cas 
d'installation verticale, si on veut effectuer l'éva-
cuation de la condensation sur le côté droit, on 
doit déplacer le raccord d'évacuation (8) à droite.
– si on doit déplacer l’évacuation de la 

condensation sur le côté droit, inverser les 
sorties du bac (3), s’il est présent, et dépla-
cer le raccord d’évacuation (8) à droite;
– dégager les raccordements électriques du flanc 
droit, retirer la partie prédécoupée et déplacer le 
passe-câble (9) de la droite sur la gauche;
– déplacer les raccordements électriques 
sur le côté gauche en les faisant passer à 
travers le passe-câble (9);
– déplacer le bornier (10) et la borne de la 
mise à la terre (11) sur le côté gauche.

ROTATION DE LA BATTERIE

INSTALLATION DE L’UNITE

ATTENTION !: avant d’effectuer une inter-
vention quelconque s’assurer que l’alimen-
tation électrique est bien désactivée.
ATTENTION: les raccordements élec-
triques, l’installation des ventiloconvec-
teurs et de leurs accessoires ne doivent 
être exécutés que par des personnes en 
possession de la qualification technico-
professionnelle requise pour l’habilitation 
à l’installation, la transformation, le déve-
loppement et l’entretien des installations, 
et en mesure de vérifier ces dernières aux 
fins de la sécurité et de la fonctionnalité.

Le ventiloconvecteur doit être installé dans 
une position permettant d’effectuer aisé-
ment la maintenance ordinaire (nettoyage 
du filtre) et extraordinaire et d’accéder à 
la soupape d’évent de l’air sur le côté du 
châssis (côté raccords).
Pour installer l’unité, procéder comme suit:
- Retirer la carrosserie en dévissant les vis 
(Fig. 1 et 2), ou le panneau de fermeture 
avant dans le cas des versions suspendues 
dans les modèles de 17 à 50.

- Pour la fixation au mur ou sur plafond, uti-
liser des chevilles à expansion (non livrées) 
comme indiqué sur les Fig. 5 et 6.
Pour les versions suspendues, si on utilise l’ac-
cessoire supports (AMP), procéder comme suit:
- monter les 4 supports (1 Fig. 8) sur les 
côtés de l’appareil en introduisant la lan-
guette supérieure dans la fente prévue à 
cet effet et en fixant la partie inférieure au 
châssis à l’aide des vis fournies de série;
- fixer les brides (2) sur le plafond à l’aide 
de chevilles à expansion (non livrées); pour 
les positions relatives entre brides et châs-
sis, voir les dimensions.
- Effectuer les raccordements hydrauliques.
La position et le diamètre des raccords hydrau-
liques sont indiqués dans les dimensions.
Il est conseillé d’isoler correctement les 
tuyauteries de l’eau ou d’installer le bac 
auxiliaire de récupération de la condensa-
tion, disponible comme accessoire, pour 
éviter les égouttements durant le fonctionne-
ment en refroidissement.
En cas d’installation horizontale, monter le rac-

cord d’écoulement des condensats fourni avec 
l’appareil comme le montre la fig.10. Il faudra 
avoir soin de scéller avec du silicone le raccor-
dement entre le bac et le raccord. Le réseau 
d’évacuation de la condensation doit être 
convenablement dimensionné et les tuyauteries 
positionnées de façon à maintenir une pente 
correcte (min. 1%) le long du parcours. En cas 
d’évacuation dans les égouts, il est conseillé 
de réaliser un siphon empêchant les mauvaises 
odeurs de remonter dans les locaux.
- Effectuer les raccordements électriques 
comme indiqué sur les schémas électriques.
- Remonter la carrosserie sans oublier de 
brancher la sonde de température ambiante 
ou le micro-interrupteur (s’ils sont présents).
- ATTENTION : Tenir à l'écart les connec-
tions électriques des raccordements d'hy-
drauliques. Les raccords hydrauliques et 
de vidange des condensant doivent être 
sur le côté opposé au côté des connections 
électriques.

B

 

( i n s t a l l a t i o n   ve r t i c a l e ,   s a n s 
panneau de commandes).

U-UA

 (installation verticale au sol ou 
suspendue, sans panneau de 
commandes).

UE

  (installation verticale au sol ou 

suspendue, avec batterie à détente 
directe, sans panneau de commandes).

Versions:

Summary of Contents for FCX 102 B-U-UE

Page 1: ...ETTORI FANCOIL VENTILO CONVECTEUR GEBL SEKONVEKTOR FAN COIL IFCXBULJ 1012 6456062_00 FCX B U UA UE Sostituisce il Replace Remplace le n Ersetzt Sustituye a 6456053_04 1003 MANUALE D USO E INSTALLAZION...

Page 2: ...e service apr s vente de votre secteur Lors de l installation de l appareil il faut pr voir l espace n cessaire pour les op rations d entretien et ou de r paration La garantie de l appareil ne couvre...

Page 3: ...FORMITE Transport Simboles de securite Informations importantes et entretien Limites de fonctionnement Emballage Utilisation Installation de l unit Raccordements lectriques Rotation batterie Dessin Di...

Page 4: ...delle seguenti direttive Direttiva Bassa Tensione LVD 2006 95 CE Direttiva Compatibilit Elettromagnetica EMC 2004 108 CE Direttiva Macchine 2006 42 CE FCX CON ACCESSORI E fatto divieto di mettere in s...

Page 5: ...lare sull imballo per conoscere il numero di macchine impilabili Stacking control the packing to know the number of machines that can be stacked Empilement v rifier sur l emballage pour conna tre le n...

Page 6: ...orbidi bagnati in acqua al massi mo a 40 C Non usare prodotti chimici o solventi per nessuna parte del ventilconvet tore Non spruzzare acqua sulle superfici esterne o interne del ventilconvettore si p...

Page 7: ...riportate le indicazioni essenziali per una corretta installazione delle apparecchiature Si lascia comunque all esperienza dell installatore il perfezionamento di tutte le operazioni a seconda delle e...

Page 8: ...e often During the operation there could be noises and creaks inside the device due to the various heat expansions of the elements plastic and metallic but this does not indicate any malfunctioning an...

Page 9: ...sen so that the max and min room temperature limit is respected 0 45 C 85 U R The control panel may not be fitted on a metal wall unless this is permanently con nected to a grounded outlet The control...

Page 10: ...ts internes dus aux diff rentes dilatations thermiques des l ments en plastique ou en m tal cela n indique pas un dysfonctionnement et ni ne provoque aucun dommage l unit si l on ne d passe pas la tem...

Page 11: ...cup ration de la condensation 3 retirer la t le de fermeture de la batterie 4 en d vissant les vis retirer les vis fixant la batterie 5 puis l extraire retirer les parties pr d coup s 6 du flanc droi...

Page 12: ...ebs k nnen Ger usche und Knistern im Ger t zu ver nehmen sein die auf den verschiedenen W rmeausdehnungen der Elemente aus Kunststoff und Metall beruhen Dies ist jedoch kein Anzeichen f r eine St rung...

Page 13: ...rf nur dann an einer Metallwand angebracht werden wenn diese dauerhaft geerdet ist Die Bedientafeln bestehen ausschlie lich aus Stromkreisen die an den Netzstrom von 230 V angeschlossen sind alle Eing...

Page 14: ...irse ruidos y chasquidos dentro del apara to debidos a las diferentes dilataciones t r micas de los elementos pl sticos y met licos de todas formas esto no indica un mal funcionamiento y no provoca da...

Page 15: ...uitos montar en la l nea de alimentaci n un interruptor omnipolar magnetot rmico 2A 250V IG con distancia m nima de aper tura de los contactos de 3 mm Instale el equipo en un lugar donde se cum plan l...

Page 16: ...16 IFCXBULJ 1012 6456062_00 Fig 2 7 9 4 5 6 3 8 11 10 Fig 9 2 1 Fig 6 Fig 8 A A B B A B Fig 7 Fig 5 est 20 5mm Fig 10 Fig 11 Fig 12...

Page 17: ...54 62 64 82 84 Mod 24 34 44 54 FCX UA Mod 17 22 24 32 34 42 44 50 54 FCX U UE Mod 17 22 32 42 50 24 34 44 54 Mod 62 82 102 64 84 100 50 50 D FCX 3R 17 22 32 42 50 62 82 102 FCX 4R 24 34 44 54 64 84 A...

Page 18: ...102 FCX 4R 24 34 44 54 64 84 B mm 412 522 753 973 973 1122 1122 1122 C mm 330 440 671 891 891 1102 1102 1102 Peso kg 11 13 18 22 22 33 33 33 Attacchi idraulici FCX 3R 17 22 32 42 50 62 82 102 1 2 1 2...

Page 19: ...kets accessories Installation avec supports AMP accessories Installation mit AMP halterung zubeh re Instalaci n con soportes AMP accesorios DATI DIMENSIONALI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIO...

Page 20: ...vula solenoide VC Valvola solenoide caldo Solenoid valve hot Vanne magn tique chaud Magnetventil Heizbetrieb V lvula solenoide para calor VF Valvola solenoide freddo Solenoid valve cold Vanne magn tiq...

Page 21: ...TTL SW SW1 SLOT EXPANSION MODBUS 12Vdc 0Vdc E5 L N IG PE VF VC MS VMF E1 VMF E5 VMF E2 E4 230V 50Hz 10k PE SA SW MV M 1 MAX MED MIN BL NE MA RO VMF E0 CN9 JP1 CN11 PF2 C1 T1 C7 CN1 CN7 B CN7 A CN10 B...

Page 22: ...CN19 CN21 CN28 CN26 CN25 CN22 CN23 CN14 SW1 2 B 485 1 A 485 4 V Pan 3 GND 485 5 GND Pan CN16 C2 SW SW1 SLOT EXPANSION MODBUS 12Vdc 0Vdc E5 L N IG TTL 30 m MAX Slave 1 Master TTL E0 1 Slave 5 VMF E1 23...

Page 23: ...leado de las m quinas es sometido a actualizaciones constantes Por favor para cada unidad hagan referencia a los esquemas suministrados con la misma BL NE MA RO GR V1 V2 V3 Y1 L PE N SW PTI SA SA BI A...

Page 24: ...as lectriques tant constamment mis jour il faut absolument se r f rer ceux fournis bord de nos appareils Die Schaltpl ne werden st ndig aktualisiert deswegen muss man sich stets auf das mit dem Ger t...

Page 25: ...s appareils Die Schaltpl ne werden st ndig aktualisiert deswegen muss man sich stets auf das mit dem Ger t gelieferte Schaltschema beziehen El cableado de las m quinas es sometido a actualizaciones co...

Page 26: ...ableado de las m quinas es sometido a actualizaciones constantes Por favor para cada unidad hagan referencia a los esquemas suministrados con la misma WMT05 2 tubi 2 tube 2 tuyaux 2 R hren 2 tubos BL...

Page 27: ...inistrados con la misma SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS L1 HIGH MED LOW HEAT COOL L2 N WMT10 MS M FCX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 5 1 4 4 3 3 2 2 6 6 1...

Page 28: ...quelli a bordo macchina A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y u p d a t e d P l e a s e r e f e r t o t h e o n e s s u p p l i e d w i t h t h e u n i t Nos sch mas lectriques t...

Page 29: ...t h t h e u n i t Nos sch mas lectriques tant constamment mis jour il faut absolument se r f rer ceux fournis bord de nos appareils Die Schaltpl ne werden st ndig aktualisiert deswegen muss man sich s...

Page 30: ...O MIN MED MAX 5 5 1 4 4 3 3 2 2 6 6 1 BL NE MA RO L 15m MAX PXAE SA INT N L V1 Y1 V3 V2 Y2 CE CE MS MS SW SW M1 JP1 EXT INT Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento obbligatorio...

Page 31: ...reichen der maximalen Temperatur und Feuchtigkeitswerte siehe Abschnitt DURCHSCHNITTLICHE MINDEST WASSERTEMPERATUR Se han alcanzado las condiciones l mites de temperatura y humedad descritas en M NIMA...

Page 32: ...originari dei materiali di fabbricazione AERMEC Spa effettuer la riparazione o la sostituzione gratuita a sua scelta delle parti di apparecchiatura che dovessero presentare difetti dei materiali o di...

Reviews: