5
III
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full
tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als
eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce. Moins d’une dent
complète devrait apparaître sous la pièce.
Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione. Nella
parte inferiore del pezzo in lavorazionedovrebbe essere visibile meno della
completa altezza del dente.
Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de
sierra no deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.
Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser trabalhada. Deveria
estar visível por aproximadamente menos do que uma altura de dente abaixo
da peça a ser trabalhada.
Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er dient minder dan een
volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn.
Tilpas skæredybden efter arbejdsemnets tykkelse. Der må maksimalt være en
hel tandhøjde synlig under emnet.
Tilpass skjæredybden til tykkelsen på arbeidsstykket. Det skal være mindre enn
en full tannhøyde synlig under arbeidsstykket.
Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Den synliga delen av en tand
under arbetsstycket måste vara mindre än en hel tand.
Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan. Työkappaleen alla
tulisi terää näkyä korkeintaan täysi hammaskorkeus.
Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία τεμαχίου. Κάτω το
υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι
του πριονόδισκου.
Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre ayarlayın. İş parçası altında tam
diş uzunluğunun daha azı görünmelidir.
Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrobkem by měla být
viditelná méně než celá výška zubu.
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by malo byť vidieť
menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly.
Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu.
Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym
przedmioten.
A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően kell
megválasztani. A fűrészlapból a munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes
fogmagasságnyinak kell kilátszania.
Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca. Znaša naj manj kot
višina zoba, ki je vidna pod obdelovancem.
Prilagodite dubinu rezanja debljini izratka. Ispod izratka treba biti vidljiv manje
od jedan puni zub.
Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta biezumam.
Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ priekðmeta redzamâs
asmens daïas augstums bûtu mazâks par asmens zobu augstumu.
Pjovimo gylá tinkamai nustatykite pagal ruoðinio storá. Ruoðinio apaèioje turi
matytis ðiek tiek maþiau, nei per visà pjûklo danties aukðtá, iðlindusi disko
dalis.
Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Saeketas võib tooriku alt vähem
kui ühe täishamba võrra välja ulatuda.
Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали. Под
деталью пильное полотно не должно высовываться более чем на один
зуб.
Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно дебелината на
стената на обработвания детайл. От обратната страна на детайла дискът
трябва да се подава на разстояние, по-малко от една височина на зъба.
Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru. Sub piesa de lucru ar
trebui să se vadă mai puţin de înălţimea întreagă a unui dinte.
Прилагодете ја длабочината на засекот во зависност од густината на
обработуваното парче. Нешто помалку од цел забец од сечилото треба да
биде видлив под работното парче.
根 据 工 件 的 厚 度
设
定
锯
深 。 不 可 以
让 锯 齿
完 全 突 出 於 工 件 之 外 。
Summary of Contents for TS 55 E
Page 2: ...TS 55 E ...
Page 5: ...1 1 2 2 3 2 3 1 1 click lock I 2 1 ...
Page 6: ...2 1 I 4 5 click 2 2 3 mm Test ...
Page 7: ...3 II START STOP Stop 1 2 3 4 5 6 START STOP 1 2 2 1 Start ...
Page 8: ...4 III 2 2 3 1 1 3 max 55 mm x x Ident Nr 4932 3525 58 max 55 mm x ...
Page 10: ...6 IV 1 2 x 3 max 45 2 x 2 1 2 2 x ...
Page 12: ...8 4 IV 90 90 00 1 3 90 00 2 ...
Page 13: ...9 IV 45 2 45 00 1 45 00 3 ...
Page 14: ...10 1 2 x Start 2 3 V Ident Nr 4932 3525 58 90 00 ...
Page 15: ...11 1 2 V 2 x x x ...
Page 16: ...12 AP 300 ELCP VI Ø 32 mm ...
Page 17: ...13 VII 55 mm ...
Page 18: ...14 VIII Service ...
Page 100: ......
Page 101: ......