background image

6

TECHNISCHE DATEN

Spannungsbereich................. 9,6-18 V.....................24 V

Ladestrom Schnelladung.............2,3 A....................1,6 A

Erhaltungsladung........................100 mA................100 mA

Ladezeit 

  mit 1,4 Ah ............................ ca. 38 min ........... ca. 55 min

  mit 1,7 Ah ............................ ca. 50 min ........... ca. 70 min

  mit 2,0 Ah ............................ ca. 55 min ........... ca. 80 min

  mit 2,2 Ah ............................ ca. 65 min ........... ca. 90 min

  mit 2,4 Ah ............................ ca. 70 min ......... ca. 100 min

Gewicht.......................................500 g ...................500 g

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den 

Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte 

Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren 

Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen 

aufbewahren (Kurzschlußgefahr).
Wechselakkus des Systems Accu 3000 nur mit Ladegeräten 

des Systems Accu 3000 laden. Keine Akkus aus anderen 

Systemen laden.
Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen 

werden:
Spannung  

Akkutyp 

Nennkapazität 

Anzahl

 

 

 

der Zellen

  7,2 V 

B 7.2-Reihe 

 1,4 Ah 

6

  9,6 V 

B 9.6-Reihe 

 1,4 Ah 

8

  12 V 

B 12-Reihe 

 1,2 Ah 

10

 14,4 V 

B 14.4-Reihe 

 1,4 Ah 

12

  18 V 

B 18-Reihe 

 1,4 Ah 

15

  24 V 

B 24-Reihe 

 1,4 Ah 

20

  9,6 V 

M 9.6-Reihe 

 2,2 Ah 

8

  12 V 

M 12-Reihe 

 2,2 Ah 

10

 14,4 V 

M 14.4-Reihe 

 2,2 Ah 

12

Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufladbaren Batterien 

geladen werden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen 

keine Metallteile gelangen (Kurzschlußgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in 

trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Beachten Sie folgendes Symbol auf dem Leistungsschild des 

Ladegerätes:

  Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, 

Gerät nicht dem Regen aussetzen.

An den Batterieklemmen des Ladegerätes liegt Netzspannung 

an. Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät 

fassen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen 

sofort ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlußkabel, Akkupack 

Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und 

Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem 

Fachmann reparieren lassen.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Das Schnelladegerät lädt AEG-Wechselakkus  des Systems 

Accu 3000 von 9,6 V...24 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß 

verwendet werden.

NETZANSCHLUSS

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem 

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. 

Anschluß ist auch an Steckdosen ohne  Schutzkontakt 

möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 700/ VDE 

0700 bzw.  IEC 335 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht 

der Europanorm EN 55014.

AKKUS

Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 

Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte 

Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.

Allgemeine Hinweise zu NiMH-Akkus:

Die Leistungsfähigkeit ist bei Temperaturen unter -10°C nur 

eingeschränkt vorhanden.

Langzeitlagerungen bei Temperaturen höher +40°C kann 

negative Auswirkungen auf die Kapazität des Akkus haben.

MERKMALE

Nach Einstecken  des Wechselakkus in den Einschubschacht 

des Ladegerätes wird der Wechselakku automatisch geladen 

(LED leuchtet dauernd).
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Wechselakku in das 

Ladegerät eingesetzt wird (LED blinkt), beginnt der 

Aufladevorgang automatisch, sobald der Wechselakku die 

korrekte Aufladetemperatur erreicht hat.
Die normale Aufladezeit beträgt ca. 38 min (bei 1,4 h Akku). 

Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatrur, benötigter 

Auflademenge und der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät 

auf Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität 

(LED aus).
Der Wechselakku braucht nach dem Aufladen nicht aus dem 

Ladegerät genommen werden. Der Wechselakku kann 

dauernd im Ladegerät bleiben. Er kann dabei nicht überladen 

werden und ist so immer betriebsbereit.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt 

mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten 

übereinstimmt. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, 

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der 

Richtlinien 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG

Manager Product Marketing and 

Development

WARTUNG

Wenn die Netzanschlußleitung beschädigt ist, muß diese 

durch eine AEG Kundendienststelle ausgewechselt werden, 

weil dazu Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren 

Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG 

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre 

Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter 

Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer 

auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder 

direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, 

D-71361 Winnenden angefordert werden.

SYMBOLE

An den Batterieklemmen des Ladegerätes liegt 

Netzspannung an. Nicht mit stromleitenden 

Gegenständen in das Gerät fassen.

DEUTSCH

Summary of Contents for POWERBASE

Page 1: ...struction d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ ...

Page 2: ...2 1 3 2 3 4 1 6 D 56 D 71 D 21 D 100 ...

Page 3: ...ng Skötsel Symboler Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner Tekniset arvot Turvallisuusohjeet Tarkoituksenmukainen käyttö Todistus CE standardinmukaisuudesta Verkkoliitäntä Huolto Symbolit Lue ja säilytö Òåõíè åñêèå äàííûå Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè Èñïîëüçî âàíèå Ïîäêëþ åíèå ê ýëåêòðîñåòè Îáñëóæèâàíèå Ñèìâîëû Ïîæàëóéñòà ïðî òèòå è ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ èíñòðóêöèþ Technical Data S...

Page 4: ...earth protection is possible as the appliance features protective insulation to IEC 335 Radio suppression complies with the European standard EN 55014 BATTERIES New battery packs reach full loading capacity after 4 5 chargings and dischargings Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use General note concerning NiMH batteries The capacity of the battery is re...

Page 5: ...osen ohne Schutzkontakt möglich da eine Schutzisolierung nach DIN 57 700 VDE 0700 bzw IEC 335 vorliegt Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014 AKKUS Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4 5 Lade und Entladezyklen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen Allgemeine Hinweise zu NiMH Akkus Die Leistungsfähigkeit ist bei Temperaturen unter 10 C nur...

Page 6: ... Le branchement est également possible sur les prises sans contact de protection car le chargeur est équipé d une isolation de sûreté suivant DIN 57 700 VDE 0700 resp IEC 335 Le déparasitage est conforme à la norme européenne EN 55014 ACCUS Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur capacité complète après 4 5 cycles de chargement et déchargement Recharger les accus avant utilisation aprè...

Page 7: ...amento alla presa di corrente è possibile anche senza contatto di terra l apparecchio infatti dispone di isolamento di protezione in base a VDE 0700 o IEC 335 Radiodisturbi conformi all Euronorma EN 55014 BATTERIE Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4 5 cicli di carica e scarica Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso Note generali rigu...

Page 8: ... enchufes sin protección de puesta a tierra ya que el aparato posee un aislamiento protector conforme a IEC 335 La protección antiparasitaria corresponde a la norma europea EN 55014 BATERIA Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 5 cargas y descargas Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar Consejos generales sobre baterías d...

Page 9: ...0 respectivmente IEC 335 A supressão de interferências rádio electricas corresponde à norma europeia EN 55014 ACUMULADOR Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4 5 ciclos de carga e descarga Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização Nota generalizada respeitante a baterias NiMH A capacidade da bateria fica reduzida quando a tempe...

Page 10: ...r beschermkontakt is ook mogelijk omdat een beschermisolatie volgens DIN 57 700 VDE 0700 resp IEC 335 aanwezig is De vonkontstoring komt overeen met de europese norm EN 55014 AKKU Nieuwe wisselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen Algemene opmerking betreffende NiMH accu s De capaciteit van de accu wordt ...

Page 11: ...Tilslutning også til stikdåse uden sikringskontakt er mulig da der er en sikringsisolering i henhold til DIN 57 700 VDE 0700 el IEC 335 Radiostøj svarer til den europæiske standard EN 55014 BATTERI Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og afladecykler Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug Almindelige forskrifter til NIM...

Page 12: ... Tilkopling til stikkontakter uten jordet kontakt er også mulig da det foreligger en dobbeltisolering i henhold til DIN 57 700 VDE 0700 hhv IEC 335 Støybeskyttelsen er i overensstemmelse med Europanorm EN 55014 BATTERIER Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4 5 lade og utladesykler Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk Generelle henvisninger om NiM...

Page 13: ...nning Kan även anslutas till kontakt utan jord då den är skyddsisolerad enl DIN 57700 VDE 0700 resp IEC 335 Radiostörning motsvarar Europanorm EN55014 BATTERIER Nya batterier uppnår max effekt efter 4 5 laddningscykler Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk Allmänt ang NiMH batterier Batteriets kapacitet reduceras när temperaturen går under 10 C Längvarig förvaring vid tempera...

Page 14: ...jännitteeseen Laitteen saa liittää myöskin tavallisiin maadoittamattomiin pistorasioihin koska se on suojaeristetty DIN 57 700 VDE 0700 tai IEC 335 mukaan Laite on radiohäiriösuojattu Eurooppanormin EN 55014 mukaan AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä Huomioitavaa NiMH akuista Akkuj...

Page 15: ... éó ýïò Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò äõíáôÞ êáé óå ðñßæåò ùñßò åðáöÞ ðñïóôáóßáò åðåéäÞ õðÜñ åé ìéá ðñïóôáôåõôéêÞ ìüíùóç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï DIN 57 700 VDE 0700 Þ CEE 335 Ç êáôáóôïëÞ ñáäéïðáñåìâïëÞò áíôáðïêñßíåôáé óôï åõñùðáúêü ðñüôõðï EN 55014 ÌÐÁÔÁÑßÅ Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4 5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñ...

Page 16: ...e aletin tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlantı yapın Cihazın DIN 57 700 VDE 0700 veya IEC 335 e göre koruyucu izolasyonu olduğundan koruyucu kontaksız prizlere de bağlantı mümkündür Parazit giderme tertibatı Avrupa Normu EN 55014 e uygundur AKÜ Yeni kartuş aküler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri k...

Page 17: ...Připojte jen na jednofázovou střídavou síť o napětí uvedeném na štítku Lze připojit do zásuvky bez ochranného kolíku neboť ochranná izolace splňuje požadavky DIN 57 700 VDE 0700 popř IEC 335 Odrušení odpovídá EN 55014 AKUMULÁTORY Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 5 nabíjecích cyklech Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít Všeobecná upozornění k akumulátorům NiMH V...

Page 18: ...ie do kontaktów bez zestyku ochronnego uziemienia ponieważ urządzenie ma izolację ochronną zgodną z DIN 57 700 VDE 0700 lub IEC335 Zakres iskrzeń odpowiada normie europejskiej EN 55014 AKUMULATORY Nowe akumulatory osiągają swoją pełną pojemność po 4 5 cyklach ładowania i rozładowywania Akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować Uwagi ogólne do akumulato...

Page 19: ...s az adattáblán megadott feszültségen üzemeltethető A készüléket a DIN 57 700 VDE 0700 illetve IEC 335 szabványoknak megfelelően gyártották és kettős szigetelésének köszönhetően földeletlen dugaljhoz is csatlakoztatható A rádiózavarszűrés megfelel EN 55014 európai szabványnak AKKUK Új akkumulátor a teljes kapacitást 4 5 töltési lemerülési ciklus után éri el A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkum...

Page 20: ...íåíèÿ ÏÎÄÊËÞ ÅÍÈÅ Ê ÝËÅÊÒÐÎÑÅÒÈ Ïîäêëþ àéòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî òîëüêî ê îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà è òîëüêî ñ íàïðÿæåíèåì óêàçàííûì íà òàáëè êå Bîçìîæíî òàêæå ïîäêëþ åíèå ê ðîçåòêàì áåç çàçåìëåíèÿ ïîñêîëüêó ýòî óñòðîéñòâî çàùèùåíî äâîéíîé èçîëÿöèåé â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè DIN 57 700 VDE 0700 èëè IEC 335 Ðàäèîïîìåõè ñîîòâåòñòâóþò åâðîïåéñêîìó ñòàíäàðòó EN 55014 ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ Íîâûé àêêóìó...

Page 21: ...2 0 Ah ca 55 min ca 80 min 2 2 Ah ca 65 min ca 90 min 2 4 Ah ca 70 min ca 100 min 500 g 500 g 7 2 V B 7 2 1 4 Ah 6 9 6 V B 9 6 1 4 Ah 8 12 V B 12 1 2 Ah 10 14 4 V B 14 4 1 4 Ah 12 18 V B 18 1 4 Ah 15 24 V B 24 1 4 Ah 20 9 6 V M 9 6 2 2 Ah 8 12 V M 12 2 2 Ah 10 14 4 V M 14 4 2 2 Ah 12 AEG 9 6 V 24 V ...

Page 22: ...23 ...

Page 23: ...24 ...

Page 24: ...A brand within the Atlas Copco Group Copyright 2001 Atlas Copco Electric Tools GmbH P O Box 320 D 71361 Winnenden Printed in Germany 07 01 4000 2890 95 www aeg pt de ...

Reviews: