background image

6

1.  Plaats het apparaat op een vlak 

oppervlak 

en vul het reservoir met 

koud water. 

(Het apparaat mag niet 

worden gebruikt als het reservoir 

leeg is!)

 Steek de stekker in het 

stopcontact en druk op de knop 
ON. Het apparaat is gebruiksklaar 
als de lampjes van de Espresso toet 
ophouden met knipperen en blij-
ven branden.

2.  Wanneer u de machine voor de 

eerste maal gebruikt. 

Plaats een 

glas onder de koffiemondstuk 
en laat zuiver water door de kof-
fiemondstuk lopen door op de 
Espresso Lungo-toets te drukken. 
Activeer ook één maal de Latte 
Macchiato-functie door op de Latte 
Macchiato-toets te drukken met 
water in het melkglas.

3.  Het apparaat mag niet met een leeg 

reservoir worden gebruikt! 

Als er 

tijdens het koffiezetten geen koffie 

uit de mondstuk komt, probeer het 

toestel dan te spoelen. Om het circuit 

te spoelen, activeer één maal de Latte 

Macchiato-functie door op de Latte 

Macchiato-toets te drukken met water 

in het melkglas. Plaats een glas onder 

de koffiemondstuk en laat ook zuiver 

water door de koffiemondstuk lopen 

door op de Espresso Lungo-toets te 

drukken.

fR

Erste Schritte  /  Première utilisation
Het eerste gebruik  /  Getting started

1.  Place the machine on a flat sur-

face

 and fill the tank with cold, 

drinkable and non sparkling water. 

(The machine must not be used with 

empty tank!) 

Plug the power cord 

into the mains and press the ON 
button. The machine is ready to use 
when the cup indicator light stops 
flashing and becomes steady. 

2.  When starting the machine for 

the first time:

 Place a glass under 

the coffee spout and run the fresh 
water through the coffee spout by 
pressing the Espresso Lungo but-
ton. Run also the Latte Macchiato 
function one time by pressing the 
Latte Macchiato button with water 
in the milk glass.

3.  The machine must not be used 

with empty tank! 

If no coffee is 

coming out during brewing try to 
prime it. To prime the circuit,run 
the Latte Macchiato function one 
time by pressing the Latte Mac-
chiato button with water in the milk 
glass. Place a glass under the coffee 
spout and run also the fresh water 
through the coffee spout by press-
ing the Espresso Lungo button.

1.  Stellen Sie die Maschine auf eine 

ebene Fläche 

und füllen Sie den 

Behälter mit kaltem Wasser (trinkbar 
und nicht sprudelnd). 

(Die Maschine 

darf nicht mit einem leeren Behälter 

eingeschaltet werden!) 

Stecken Sie 

das Netzkabel in die Steckdose und 
drücken Sie die Einschalttaste. Die 
Maschine ist betriebsbereit, sobald 
die Tassenanzeigeleuchte nicht mehr 
blinkt, sondern konstant leuchtet.

2.  Wenn Sie die Maschine zum 

ersten Mal einschalten: 

Stellen 

Sie ein Glas unter die Kaffeedüse 
und lassen Sie nur frisches Wasser 
durchlaufen, indem Sie die Taste 
„Espresso Lungo“ drücken. Füllen 
Sie den Milchbecher ebenfalls mit 
frischem Wasser und drücken Sie 
die Taste „Latte Macchiato“, um die 
Funktion „Latte Macchiato“ ein Mal 
ohne Milch durchlaufen zu lassen.

3.  Die Maschine darf nicht mit einem 

leeren Tank verwendet werden! 

Wenn 

während des Brühvorgangs kein Kaffee 

aus der Kaffeedüse austritt, versuchen 

Sie, den Ansaugkreislauf wieder zum 

Laufen zu bringen, indem Sie frisches 

Wasser in den Milchbecher füllen und 

die Taste „Latte Macchiato“ drücken. 

Stellen Sie ein Glas unter die Kaffeedüse 

und spülen Sie auch die Kaffeedüse ein-

mal mit frischem Wasser durch, indem 

Sie die Taste „Espresso Lungo“ drücken.

1.  Posez la machine sur une surface 

plane

 et remplissez le réservoir 

avec de l’eau potable et non 
gazeuse. 

(La machine ne doit pas 

être utilisée avec un réservoir vide !) 

Branchez le cordon d’alimentation 
au secteur et pressez sur la touche 
MARCHE. La machine est prête à 
l’emploi lorsque le voyant Espresso 
cesse de clignoter et reste allumé.

2.  Lors de la première mise en 

service de la machine : 

Placez un 

verre sous le bec à café et laissez 
couler l’eau fraîche dans le bec à 
café en appuyant sur la touche 
Espresso Lungo. Activez également 
la fonction Latte Macchiato une fois 
en appuyant sur la touche Latte 
Macchiato lorsque le verre à lait est 
rempli d’eau.

3.  La machine ne doit pas être utilisée 

avec le réservoir vide ! 

Si le café ne 

s’écoule pas lors de la préparation, 

essayez de l’amorcer. Pour amorcer 

le circuit, activez la fonction Latte 

Macchiato une fois en appuyant sur 

la touche Latte Macchiato lorsque le 

verre à lait est rempli d’eau. Placez 

un verre sous le bec à café et laissez 

également couler l’eau fraîche dans le 

bec à café en appuyant sur la touche 

Espresso Lungo.

EN

NL

DE

Summary of Contents for LM 5400

Page 1: ...LM 5400 DE FR NL EN ...

Page 2: ... Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 FR Mode d emploi 3 13 Avant d utiliser cet appareil pour la première fois veuillez lire les consignes de sécurité en page 4 NL Gebruiksaanwijzing 3 13 Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt ...

Page 3: ... Used capsules container N Power cord plug O Motor unit P Lid Q Steam spout R Whisker S Removable whisking spi ral T Milk glass U Motor release button A Aan Uit schakelaar B Toets Espresso C Toets Espresso Lungo D Cappuccino toets E Latte Macchiato toets F Hendel G Capsulecompartiment H Waterreservoir I Koffie uitloop J Lekrooster K Lekbak L Vlotter M Container voor gebruikte capsules N Netsnoer s...

Page 4: ...t à l eau et ne doit donc pas être immergé Pour éviter toute fuite de vapeur lors du moussage utilisez cette fonction uniquement lorsqu une capsule est insérée FR Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Lesen Sie die nachfolgenden Anwei sungen sorgfältig durch bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen Personen einschließlich Kindern mit eingeschränkten körperlichen sensori schen oder ...

Page 5: ...aat voor de eerste keer in gebruik neemt Dit apparaat mag niet worden ge bruikt door personen met inbegrip van kinderen met beperkte lichame lijke zintuiglijke of geestelijke vermo gens of personen zonder ervaring of kennis tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid Let op dat kinderen nie...

Page 6: ... Lungo button 1 Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und füllen Sie den Behälter mit kaltem Wasser trinkbar und nicht sprudelnd Die Maschine darf nicht mit einem leeren Behälter eingeschaltet werden Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und drücken Sie die Einschalttaste Die Maschine ist betriebsbereit sobald die Tassenanzeigeleuchte nicht mehr blinkt sondern konstant leuchtet 2 Wen...

Page 7: ...saving function that auto matically switches it off after 30 min of inactivity 2 A MODO MIO Kapseln In das Kapselfach dürfen nur Lavazza A MODO MIO Kapseln eingesetzt werden Mit Einzelportionskapseln brühen Sie eine Tasse Kaffee Ver wenden Sie die Kapsel NICHT MEHR als einmal Werden zwei oder mehr Kapseln eingesetzt kann dies zu einer Fehlfunktion der Maschine führen 3 Beleuchtung Die Maschine ist...

Page 8: ...ity is memorized by the machine 1 Soulevez le levier et insérez une capsule dans le compartiment Refermez le levier et appuyez soit sur la touche Espresso soit sur la touche Espresso Lungo Lorsque le café est prêt soulevez le levier et la capsule tombe dans le récipient de capsules usagées 2 Programmation de la quantité de café Placez une tasse sur le repose tasse Appuyez soit sur la touche Espres...

Page 9: ...o bzw Latte Mac chiato in den Milchbecher die Marki erungslinie darf nicht überschritten werden Setzen Sie den Deckel auf den Milchbecher stecken Sie die Motorein heit in die Maschine ein und bringen Sie den Milchbecher unter der Motoreinheit an Sie können zwischen heißem und kalten Milchschaum wählen 2 Heißer Milchschaum Drücken Sie die Taste Cappuccino oder Latte Macchi ato Die LED blinkt gelb D...

Page 10: ...repare an Espresso 4 Zubereiten von Cappuccino Führen Sie die oben beschriebenen 3 Schritten aus um die Milch auf zuschäumen Bereiten Sie einen Es presso in einer Cappuccino Tasse zu und geben Sie die aufgeschäumte Milch darüber 5 Führen Sie die oben beschrie benen 3 Schritten aus um die Milch aufzuschäumen Nach Abschluss des Aufschäumvorgangs geben Sie die aufgeschäumte Milch in ein Latte Macchia...

Page 11: ...chwimmer über dem Abstellgitter sichtbar ist muss die Auffangschale geleert werden Neh men Sie das Gitter und die Auffang schale heraus Leeren spülen und trocknen Sie dieTeile und setzten Sie sie wieder ein DieserVorgang sollte alle zwei bis dreiTage oder nach 10 gebrühten Kaffees wiederholt wer den Die Auffangschale ist nicht spülmaschinenfest 3 Der Milchaufschäumerbecher so wie dessen Deckel und...

Page 12: ...r Motoreinheit an Halten Sie dieTasten Cappuccino und Latte Macchiato gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt um den Entkal kungsvorgang zu starten DieTasten Cappuccino und Latte Macchiato blinken abwechselnd während des 30 minütigen Entkalkungsvorgangs 3 Drücken Sie nach Abschluss des Entkalkungsvorgangs die Taste Espresso Lungo um einen Brüh vorgang ohne Kaffeekapsel und nur mit frischem Was...

Page 13: ...le richtig eingesetzt ist Die aufgeschäumte Milch ist zu heiß oder zu kalt Die Milch wurde nicht bis zur Marke Cappuccino und Latte Macchiato eingefüllt Erhöhen oder verringern Sie die Milchmenge Problèmes Causes Solutions La machine ne se met pas en marche La machine n est pas branchée à la source d alimentation Branchez la machine à une source d alimentation Contactez le service client d Electro...

Page 14: ...mount was not filled accord ing to the Cappuccino and Latte Mac chiato line Decrease or increase the milk amount Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat gaat niet aan De stekker van het apparaat zit niet goed in het stopcontact Steek de stekker in het stopcontact Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai Beide con trolelampjes voor kleine en grote kop pen knipperen Er ko...

Page 15: ...s Produkts bietet die Gemeinde die Müllentsorgung oder der Händler bei dem das Produkt gekauft wurde fR Mise au rebut Matériaux d emballage Les matériaux d emballage sont sans danger pour l environnement et recy clables Les éléments en plastique sont identifiés par des marquages comme PE PS etc Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déc...

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ...3480 A LM5400 02010612 Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Fürther Strasse 246 D 90429 Nürnberg Germany www aeg home com ...

Reviews: