background image

13

GB

D

F

NL

F

NL

GR

Problème

Cause possible

Solution

La semelle ne chauff e pas alors que le fer est 
allumé.

Problème de raccordement

Vérifi ez le cordon d'alimentation, la fi che et 
la prise.

Le contrôle de température est sur la position 
MIN.

Choisissez la température adéquate.

Le fer ne produit pas de vapeur.

Manque d'eau dans le réservoir.

Remplir le réservoir (voir « Première 
utilisation », n° 2).

Le contrôleur de vapeur est sur la position sans 
vapeur.

Placez le contrôleur de vapeur entre les 
positions minimum de vapeur et maximum 
de vapeur (voir le « Tableau de repassage »).

La température choisie est inférieure à celle 
spécifi ée pour une utilisation avec vapeur.

Choisissez une température jusqu'à 

   

.

La fonction brumisateur ne fonctionne pas.

Manque d'eau dans le réservoir.

Remplir le réservoir (voir « Première 
utilisation », n° 2).

Les fonctions jet de vapeur et jet de vapeur 
vertical ne fonctionnent pas.

La fonction jet de vapeur a été très utilisée sur 
une courte période.

Placez le fer en position horizontale et 
patientez avant d'utiliser la fonction jet de 
vapeur.

Le fer n'est pas suffi

  sament chaud.

Réglez la température convenablement pour 
un repassage à la vapeur (jusqu'à    ). Placez 
le fer en position verticale et patientez jusqu'à 
ce que voyant indicateur de température 
s'éteigne.

Le fer à repasser fuit. 

La température choisie est trop basse.

Le sélecteur de température doit être en 
position «0» jusqu’à ce que le fer soit chaud.

Gestion des pannes

Probleem

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Strijkzool wordt niet warm terwijl het strijkijzer 
is ingeschakeld.

Probleem met de aansluiting

Controleer het netsnoer, de stekker en het 
stopcontact.

Temperatuurknop staat in de stand MIN.

Selecteer een geschikte temperatuur.

Strijkijzer geeft geen stoom.

Onvoldoende water in het reservoir.

Vul het waterreservoir (zie “Het eerste 
gebruik”, nr 2).

Stoomknop staat in de stand voor niet-stomen.

Zet de stoomknop tussen de minimale en 
maximale stoomstand (zie “Strijkschema”).

Gekozen temperatuur is lager dan de 
opgegeven temperatuur voor stoom.

Kies een temperatuur tot 

   

.

Sproeifunctie werkt niet.

Onvoldoende water in het reservoir.

Vul het waterreservoir (zie “Het eerste 
gebruik”, nr 2).

Stoom- en verticale stoomfunctie werken niet.

Stoomfunctie is zeer vaak gebruikt binnen een 
korte periode.

Leg het strijkijzer horizontaal neer en wacht 
even voordat u de stoomfunctie opnieuw 
gebruikt.

Strijkijzer wordt niet warm genoeg.

Stel de juiste temperatuur in voor 
strijken met stoom (tot    ). Zet het 
strijkijzer verticaal neer en wacht tot het 
temperatuurindicatielampje uitgaat.

De strijkbout lekt.

De temperatuur is te laag ingesteld om stoom 
te produceren.

De stoomknop moet op ‘’0’’ worden gezet 
totdat de strijkbout heet is.

Problemen oplossen

Summary of Contents for DB13 Series

Page 1: ...STEAM IRON DB13xx GB D F NL GR ...

Page 2: ...e safety advice on page 4 F Manuel d instructions 3 13 Avant d utiliser cet appareil pour la première fois veuillez lire les consignes de sécurité en page 5 NL Instructieboekje 3 13 Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt GR Βιβλίο οδηγιών 15 19 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το σίδερο παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 16 ...

Page 3: ...gung H Netzspannungsanzeige I Netzkabel J Temperaturwähler K Wassertank L Kabelaufwicklungs vorrichtung Teile A Semelle B Indicateur de niveau d eau maximum C Goulot de remplissage avec capuchon D Spray E Bouton Spray F Bouton jet de vapeur G Sélecteur de vapeur auto nettoyage H Voyant d alimentation I Cordon d alimentation J Sélecteur de température K Réservoir d eau L Dispositif de rangement du ...

Page 4: ...possible damage caused by improper or incorrect use Sicherheitshinweise Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in Betrieb nehmen Personen einschließlich Kindern mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durc...

Page 5: ...tant d une utilisation incorrecte de l appareil Veiligheidsadvies Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met inbegrip van kinderen met beperkte lichamelijke zintuiglijke of geestelijke vermogens of personen zonder ervaring of kennis tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstruee...

Page 6: ...recommended in the table Gewebe Temperatureinstellung Bügelempfehlung Acryl Trocken von links bügeln Nylon und Polyester Bügeln von links in feuchtem Zustand bzw mit Sprühfunktion befeuchten Seide Von links bügeln Bügeltuch zum Verhindern von Glanzstellen verwenden Wolle und Wollmisch gewebe Dampfbügeln von links oder Bügeltuch verwenden Baumwolle Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand bzw m...

Page 7: ... d humidité du tissu peuvent modifier les paramètres optimaux par rapport à ceux recommandés dans le tableau Tableau de repassage Stof Temperatuurinstelling Aanbeveling voor strijken Acryl Droog strijken aan de verkeerde kant Nylon polyester Strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik de sproeier om de stof te bevochtigen Zijde Strijken aan de verkeerde kant Gebr...

Page 8: ...Schritte 1 Avant la première utilisation Enlever tous les restes d adhésif et essuyer doucement avec un chiffon humide Rincer le réservoir d eau pour enlever les corps étrangers Lors de la première mise sous tension il est possible que l appareil dégage temporairement des vapeurs odeurs 2 Remplissage du réservoir d eau du fer Vérifiez que l appareil est débranché Placez le sélecteur de vapeur sur ...

Page 9: ... Sie die Dampfstoßtaste 4 Utilisation des fonctions brumisateur et jet de vapeur Vérifiez que le réservoir d eau est au moins au quart rempli Utilisez le brumisateur pour pré humidifier les tissus en appuyant plusieurs fois sur le bouton spray afin de libérer une fine brume A Pour utiliser la fonction jet de vapeur vérifiez que le réservoir d eau est au moins à demi rempli Appuyez plusieurs fois s...

Page 10: ...mittel verwenden 1 Posez toujours le fer sur son talon Pour nettoyer les surfaces extérieures utilisez un chiffon doux humide puis essuyez pour sécher Ne pas utiliser de solvants chimiques car ceux ci pourraient endommager la surface 2 Fonction auto nettoyage Remplissez le réservoir d eau Attendez que le fer soit à la bonne température Positionnez le au dessus d un évier Sélectionnez la fonction a...

Page 11: ... Müllentsorgung oder der Händler bei dem das Produkt gekauft wurde Entsorgung Mise au rebut Matériaux d emballage Les matériaux d emballage sont sans danger pour l environnement et recyclables Les éléments en plastique sont identifiés par des marquages comme PE PS etc Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets Appareils usagés Le sy...

Page 12: ...tion until the iron is hot Problem Mögliche Ursache Lösung Bügelsohle wird trotz eingeschaltetem Bügeleisen nicht heiß Verbindungsproblem Überprüfen Sie das Netzkabel den Stecker und die Steckdose Temperaturregelung befindet sich in Stellung MIN Wählen Sie die geeignete Temperatur Bügeleisen erzeugt keinen Dampf Nicht genügend Wasser im Tank Füllen Sie den Wassertank Siehe Erste Schritte Nr 2 Damp...

Page 13: ...ateur de température s éteigne Le fer à repasser fuit La température choisie est trop basse Le sélecteur de température doit être en position 0 jusqu à ce que le fer soit chaud Gestion des pannes Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Strijkzool wordt niet warm terwijl het strijkijzer is ingeschakeld Probleem met de aansluiting Controleer het netsnoer de stekker en het stopcontact Temperatuurknop st...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...της στάθμης νερού C Στόμιο πλήρωσης με καπάκι D Ακροφύσιο ψεκασμού E Κουμπί ψεκασμού F Κουμπί πίδακα ατμού G Επιλογέας ατμού Αυτοκαθαρισμός H Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας I Καλώδιο ρεύματος J Επιλογέας θερμοκρασίας K Δοχείο νερού L Υποδοχή τύλιξης καλωδίου Εξαρτήματα ...

Page 16: ...συνδέετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα κάθε φορά μετά τη χρήση πριν τον καθαρισμό και πριν τη συντήρηση Το φις πρέπει να αφαιρείται από την πρίζα πριν από την πλήρωση του δοχείου νερού με νερό Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τα καυτά μέρη της συσκευής Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό Μην υπερβαίνετε τον μέγιστο όγκο πλήρωσης που αναγράφεται στις συσκευές Σε ...

Page 17: ...ηλη επιλογή Όταν η λυχνία σβήσει το σίδερο είναι έτοιμο για χρήση Το σιδέρωμα με ατμό είναι εφικτό μόνο όταν επιλέγονται οι υψηλότερες θερμοκρασίες Ξεκινώντας A B 4 Χρήση του ψεκαζόμενου υγρού και της λειτουργίας πίδακα ατμού Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού είναι γεμάτο τουλάχιστον κατά το 1 4 Χρησιμοποιήστε το ψεκαζόμενο υγρό για να μουσκέψετε τα υφάσματα πατώντας το κουμπί ψεκασμού αρκετές φορές...

Page 18: ...υνδέστε το Κρατήστε το σίδηρο πάνω από τον νεροχύτη Μετακινήστε το πλήκτρο ατμού προς την αυτοκαθαριζόμενη θέση κρατήστε για 1 λεπτό ή έως ότου η δεξαμενή νερού αδειάσει Μετακινήστε το πλήκτρο για να σταματήσετε την αυτοκαθαριζόμενη λειτουργία 3 Καθαρισμός της πλάκας Μην χρησιμοποιείτε συρματάκια ή ισχυρά καθαριστικά καθώς θα καταστρέψουν την επιφάνεια Για να αφαιρέσετε τα καμμένα υπολείμματα σιδε...

Page 19: ...σίδερο είναι ενεργοποιημένο Πρόβλημα σύνδεσης Ελέγξτε το κεντρικό καλώδιο παροχής ισχύος το φις και την πρίζα Ο έλεγχος θερμοκρασίας είναι στη θέση MIN ελάχιστο Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία Το σίδερο δεν παράγει ατμό Δεν υπάρχει αρκετό νερό στο δοχείο Γεμίστε το δοχείο νερού βλ Ξεκινώντας αρ 2 Ο έλεγχος ατμού έχει επιλεγεί στη θέση χωρίς ατμό Ρυθμίστε τον έλεγχο ατμού ανάμεσα στις θέσεις ελά...

Page 20: ...3485 A DB13XX 02 02 0512 www aeg home com Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Fürther Strasse 246 D 90429 Nürnberg Germany Printed on recycled paper ...

Reviews: