background image

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

gre

20

20

A

B

Vacuuming with CX7 ANIMAL™

 Before vacuuming, check that the nozzle 

wheels and the brush roll are clean from sharp objects in order to avoid 

scratching sensitive floors and to ensure full cleaning performance. 

Start and stop CX7 ANIMAL™ by pushing the ON/OFF button A. CX7 ANIMAL™ has 2 power settings 

which is regulated with button B. 

1. 

CX7 ANIMAL™ will start on the high power mode. 

2. 

For more silent 

cleaning and longer runtime, press the B button one more time to activate the “Silent mode”.

The wall unit can also be mounted on a wall. 

Separate it from the floor unit. Always ensure that 

the wall can withstand the weight of CX7 ANIMAL™.

Staubsaugen mit dem CX7 ANIMAL™

 Um Kratzer auf empfindlichen 

Bodenbelägen zu vermeiden und das optimale Reinigungsergebnis zu erzielen, 

sollte vor dem Staubsaugen sichergestellt werden, dass sich keine scharfen 

Gegenstände in den Düsenrädern oder in der Bürstenrolle verfangen haben.

Starten und stoppen Sie den CX7 ANIMAL™ durch Drücken der EIN/AUS-Taste A. Der CX7 ANIMAL™ hat 

zwei Leistungsstufen, die mit der Taste B gewählt werden. 1. In der hohen Leistungsstufe startet der 

CX7 ANIMAL™ nicht. 2. Für leiseren Betrieb und längere Laufzeiten die Taste (B) erneut drücken, um das 

Gerät in den Modus „Leise“ zu versetzen.

Die Wandeinheit kann auch an einer Wand befestigt 

werden. Dazu muss sie vom Bodenaufsteller getrennt 

werden. Vor der Wandmontage unbedingt sicherstellen, 

dass die Wand das Gewicht des CX7 ANIMAL™ tragen kann.

Comment utiliser l'CX7 ANIMAL 

Avant de l’utiliser, vérifiez qu'il n'y a 

pas d'objets tranchants dans les roulettes ni dans la brosse rotative afin 

d'éviter de rayer les sols fragiles et pour assurer une aspiration parfaite.

Démarrez et arrêtez l'CX7 ANIMAL™  en appuyant sur la touche Marche/Arrêt « A ». L'CX7 ANIMAL™  

dispose de 2 niveaux de puissance que vous pouvez régler en appuyant sur  la touche « B ». 1. L'CX7 

ANIMAL™  démarre en « mode puissance maximale ». 2. Pour un nettoyage plus silencieux, appuyez une 

fois  sur la touche de régulation « B » pour activer le « mode Silencieux ».

L'élément mural peut également être installé seul sur 

un mur en enlevant le socle. Assurez-vous toujours 

que le mur peut supporter le poids de l'CX7 ANIMAL™.

Utilizzo di CX7 ANIMAL™ 

Prima di iniziare ad aspirare, accertarsi che le 

ruote dell’ugello e il rullo a spazzola siano puliti per evitare di graffiare i 

pavimenti delicati e garantire la massima prestazione di pulizia.

Accendere e spegnere CX7 ANIMAL™ premendo il pulsante ON/OFF A. CX7 ANIMAL™ dispone di 2 

regolazioni della potenza mediante il pulsante B. 

1. 

CX7 ANIMAL™ si avvierà nella modalità a potenza 

elevata. 

2.

 Per una pulizia meno rumorosa e tempi di utilizzo più lunghi, premere ancora una volta il 

pulsante B per attivare la modalità “Silent”.

L’unità da muro può essere montata anche su una 

parete. Separarla dall’unità da pavimento. Accertarsi 

sempre che la parete possa supportare il peso di 

CX7 ANIMAL™.

Aspirar com o CX7 ANIMAL™ 

Antes de aspirar, certifique-se de que 

não há objectos aguçados nas rodas da escova e no rolo-escova para 

evitar riscar pisos mais delicados e para garantir o máximo desempenho 

na limpeza.

Ligue e desligue o CX7 ANIMAL™, premindo o botão ligar/desligar A. O CX7 ANIMAL™ dispõe de duas 

definições de potência, as quais podem ser reguladas com o botão B. 

1.

 O CX7 ANIMAL™ liga no modo 

de potência elevada. 

2.

 Para uma limpeza mais silenciosa e uma maior autonomia, prima o botão B 

mais uma vez para seleccionar o “modo silencioso”.

A unidade de parede também pode ser montada 

numa parede separadamente da unidade de chão. 

Certifique-se de que o material da parede consegue 

suportar o peso do CX7 ANIMAL™.

Pasar el aspirador con CX7 ANIMAL™ 

Antes de pasar el aspirador, 

compruebe que las ruedas del cepillo están libres de objtos punzantes 

para evitar arañar suelos delicados y garantizar una limpieza a pleno 

rendimiento.

Inicie y detenga CX7 ANIMAL™ al presionar la tecla A de ON/OFF.CX7 ANIMAL™ dispone de dos ajustes de 

energía que se regula con la tecla B 

1.C

X7 ANIMAL™ se iniciará en el modo de energía alto.

2.

 Para una limpieza más silenciosa y un tiempo de ejecución prolongado, pulse una vez más la tecla B 

para activar el “modo silencioso”.

La unidad de pared también se puede montar en 

una pared. Debe separarla de la unidad de suelo. 

Asegúrese siempre de que la pared puede soportar 

el peso de CX7 ANIMAL™.

Stofzuigen met de CX7 ANIMAL™

 Controleer voordat u gaat stofzuigen 

of de wieltjes van het mondstuk en de borstelrol schoon zijn en of er geen 

scherpe voorwerpen op zitten. Anders kunt u krassen op gevoelige vloeren 

veroorzaken, maar het zorgt ook voor volledige schoonmaakprestaties.

Zet de CX7 ANIMAL™ aan en uit door op de toets aan/uit te drukken A. De CX7 ANIMAL™ heeft twee 2 

vermogensinstellingen die geregeld worden met toets B 

1. 

CX7 ANIMAL™ start in de hoog vermogen-

stand.

 2.

 Als u tijdens het zuigen minder geluid wilt maken en langer wilt kunnen stofzuigen, drukt u 

nog een keer op knop B om de ’Silent’-stand te activeren.

De muureenheid kan ook op een muur gemonteerd 

worden. Scheid deze van de vloereenheid. Zorg altijd 

dat de muur het gewicht van de CX7 ANIMAL™ aan kan.

Σκούπισμα με την CX7 ANIMAL™

 Προτού σκουπίσετε, βεβαιωθείτε ότι 

δεν υπάρχουν αιχμηρά αντικείμενα στους τροχούς του ακροφυσίου και 

στη βούρτσα-ρολό, ώστε να μη χαράξετε τυχόν ευαίσθητα δάπεδα και να 

εξασφαλίσετε τέλεια απόδοση κατά τον καθαρισμό.

Θέστε σε λειτουργία και σταματήστε την CX7 ANIMAL™, πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/

απενεργοποίησης A. Η CX7 ANIMAL™ έχει 2 ρυθμίσεις ισχύος οι οποίες επιλέγονται με το κουμπί Β 

1.

 

Η CX7 ANIMAL™ ξεκινά σε λειτουργία υψηλής ισχύος. 

2.

 Για πιο αθόρυβο καθαρισμό και μεγαλύτερο 

διάστημα λειτουργίας, πατήστε το κουμπί B άλλη μια φορά για να ενεργοποιήσετε την «αθόρυβη 

λειτουργία».

Η επιτοίχια μονάδα μπορεί επίσης να τοποθετηθεί σε 

τοίχο. Χωρίστε την από την επιδαπέδια μονάδα. Πάντα να 

βεβαιώνεστε ότι ο τοίχος μπορεί να κρατήσει το βάρος της 

CX7 ANIMAL™.

AEG IFU-CX7Animal.indd   20

2016-05-27   12:13:21

Summary of Contents for CX7 ANIMAL

Page 1: ...anual GRE Ηλεκτρική σκούπα Εγχειρίδιο FRA Aspirateur Mode d emploi ITA Aspirapolvere Istruzioni per l uso ESP Aspiradora Manual de instrucciones POR Aspirador Manual de Instruções NED Stofzuiger Gebruikershandleiding AEG IFU CX7Animal indd 1 2016 05 27 12 13 17 ...

Page 2: ...AEG IFU CX7Animal indd 2 2016 05 27 12 13 17 ...

Page 3: ...clusivamente accessori e ricambi originali AEG che sono stati progettati specificatamente per il vostro aspirapolvere Italiano 4 Obrigado por ter escolhido um mini aspirador CX7 ANIMAL da AEG O CX7 ANIMAL é um mini aspirador vertical sem fios para utilizar em sujidade doméstica interior ligeira e seca Para garantir os melhores resultados utilize sempre acessórios e peças de substituição originais ...

Page 4: ... della polvere 23 Pulizia del rullo spazzola delle ruote e del tubo 26 Informazioni per l utente 31 Buona pulizia con AEG CX7 ANIMAL ANTES DE COMEÇAR Verifique se a embalagem inclui todas as peças descritas neste manual de instruções do CX7 ANIMAL Leia atentamente este manual de instruções Preste particular atenção ao capítulo Precauções de segurança ÍNDICE Precauções de segurança 11 Desembalar e ...

Page 5: ...5 AEG IFU CX7Animal indd 5 2016 05 27 12 13 17 ...

Page 6: ...he charging adaptor Use only the original charging adaptor designed for CX7 ANIMAL Safety precautions Never use the vacuum cleaner In wet areas Close to flammable gases etc When the product shows visible signs of damage On sharp objects or fluids On hot or cold cinders lighted cigarette butts etc On fine dust for instance from plaster concrete flour hot or cold ashes Do not leave the vacuum cleane...

Page 7: ...gaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt Ausschließlich Original Ladegeräte für den CX7 ANIMAL verwenden Sicherheitshinweise NIEMALS den Staubsauger verwenden In nassen Bereichen In der Nähe von brennbaren Gasen etc Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze Gegenstände Für heiße oder kalte Asche brennende Zigarettenkippen etc Für feinen...

Page 8: ...rité N utilisez jamais l aspirateur Dans un environnement humide À proximité de gaz inflammables etc Lorsque le corps de l aspirateur est visiblement endommagé Sur des objets pointus tranchants ou des liquides Sur des cendres chaudes ou froides des mégots de cigarettes incandescents etc Sur de la poussière très fine provenant par exemple de plâtre de béton de farine ou de cendres chaudes ou froide...

Page 9: ...ghetta dell adattatore di ricarica corrisponda alla tensione di alimentazione Utilizzare solo l adattatore di ricarica originale appositamente progettato per CX7 ANIMAL Non utilizzare mai l aspirapolvere In aree bagnate In prossimità di gas infiammabili ecc Quando il prodotto mostra segni visibili di danneggiamento Su oggetti appuntiti o su liquidi Su cenere calda o fredda mozziconi di sigaretta a...

Page 10: ...a placa de características del adaptador de carga Utilice exclusivamente el adaptador de carga original diseñado para CX7 ANIMAL Precauciones de seguridad Nunca utilice la aspiradora En áreas húmedas Cerca de gases inflamables etc Cuando el producto presente signos visibles de estar dañado Con objetos punzantes o líquidos Con ceniza caliente o fría cigarrillos encendidos etc Con polvo fino de yeso...

Page 11: ...características do transformador de carregamento Só utilize o transformador de carregamento original concebido para o CX7 ANIMAL Precauções de segurança Nunca utilize o aspirador Em áreas molhadas Perto de gases inflamáveis etc Quando o produto apresentar sinais de danos visíveis Sobre fluidos ou objectos aguçados Sobre brasas de carvão quentes ou frias pontas de cigarro acesas etc Sobre pó fino p...

Page 12: ...wordt vermeld Gebruik alleen de oorspronkelijke oplaadadapter die is ontworpen voor de CX7 ANIMAL Veiligheidsvoorschriften Gebruik de stofzuiger nooit In natte gebieden In de buurt van ontvlambare gassen etc Wanneer het product zichtbare schade heeft Op scherpe voorwerpen of vloeistoffen Op hete of koude as opgestoken sigarettenpeuken etc Op fijne stoffen bijvoorbeeld van pleisterwerk beton bloem ...

Page 13: ... μόνο τον αυθεντικό προσαρμογέα φόρτισης που έχει σχεδιαστεί για την CX7 ANIMAL Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα Σε υγρούς χώρους Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κ λπ Εάν το προϊόν παρουσιάζει ορατές ενδείξεις φθοράς Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά Πάνω σε ζεστές ή κρύες στάχτες αναμμένα αποτσίγαρα κ λπ Πάνω σε λεπτή σκόνη όπως σκόνη από σοβάδες τσιμέντο αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες Μην...

Page 14: ...14 1 2 11 4 12 22 16 17 9 10 8 15 3 5 7 14 21 25 20 19 6 13 23 18 24 AEG IFU CX7Animal indd 14 2016 05 27 12 13 19 ...

Page 15: ...diminuzione della potenza 3 Pulsante on off unità portatile 4 Impugnatura 5 Corpo principale 6 Vite di bloccaggio 7 Pulsante di sgancio unità portatile 8 Stazione di ricarica unità da muro 9 Stazione di ricarica unità da pavimento 10 Adattatore 11 Filtro fine filtro interno 12 Prefiltro filtro esterno 13 Pulsante di sgancio contenitore della polvere 14 Display della batteria versione al litio 15 C...

Page 16: ...ernatieve plaatsing voor mondstuk en borstel ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ CX7 ANIMAL 1 Κουμπί ενεργοποίησης απενεργοποίησης 2 Κουμπί αύξησης μείωσης ισχύος 3 Κουμπί ενεργοποίησης απενεργοποίησης μονάδα χειρός 4 Λαβή 5 Κυρίως σώμα 6 Βίδα ασφάλισης 7 Κουμπί απασφάλισης μονάδα χειρός 8 Βάση φόρτισης επιτοίχια μονάδα 9 Βάση φόρτισης επιδαπέδια μονάδα 10 Προσαρμογέας φόρτισης 11 Λεπτό φίλτρο εσωτερικό φίλτρο 12 Προ φ...

Page 17: ...17 AEG IFU CX7Animal indd 17 2016 05 27 12 13 19 ...

Page 18: ... cavo non utilizzato Disimballaggio e montaggio 1 Applicare l impugnatura inserendola con cura nel corpo principale 2 Fixe a pega apertando o parafuso de bloqueio fornecido Utilize uma chave de fendas ou uma moeda Estação de carregamento 1 Introduza o transformador na tomada eléctrica e posicione a estação de carregamento numa superfície horizontal estável e afastada de fontes de calor luz solar d...

Page 19: ...ificare le operazioni di rimozione e montaggio dell aspirapolvere Nos modelos CX7 ANIMAL o número de luzes LED indica o nível de carga Três LED totalmente carregado Se o CX7 ANIMAL estiver totalmente descarregado precisa de aproximadamente 4 horas Para obter o melhor desempenho da bateria mantenha o CX7 ANIMAL sempre a carregar quando não estiver a utilizá lo Carregar o CX7 ANIMAL O indicador de c...

Page 20: ...upportare il peso di CX7 ANIMAL Aspirar com o CX7 ANIMAL Antes de aspirar certifique se de que não há objectos aguçados nas rodas da escova e no rolo escova para evitar riscar pisos mais delicados e para garantir o máximo desempenho na limpeza Ligue e desligue o CX7 ANIMAL premindo o botão ligar desligar A O CX7 ANIMAL dispõe de duas definições de potência as quais podem ser reguladas com o botão ...

Page 21: ...lverare 3 Accendere spegnere l unità portatile premendo il tasto di avvio Os modelosCX7 ANIMAL de encontram se equipados com a tecnologia BRUSHROLLCLEAN uma função que ajuda a manter o rolo escova sem cabelos ou fibras Recomendamos a utilização desta função uma vez por semana Para obter os melhores resultados utilize a função BRUSHROLLCLEAN quando o CX7 ANIMAL estiver totalmente carregado Aspirar ...

Page 22: ...r motivi di sicurezza Se ciò dovesse succedere riposizionare CX7 ANIMAL nella stazione di ricarica per consentire alla funzione BRC di riprendere a funzionare ATTENZIONE La lama di pulizia del rullo della spazzola potrebbe essere affilata 1 Coloque oCX7 ANIMAL sobre uma superfície rígida e plana Não utilize a função BRUSHROLLCLEAN em alcatifas 2 Ligue o aspirador e prima o pedal BRUSHROLLCLEAN com...

Page 23: ...ndo i pulsanti di sgancio Estrarre i filtri tirando le alette c Svuotare il contenuto nel cestino della spazzatura Mai lavare il contenitore della polvere o i filtri in lavastoviglie TenhaematençãoqueafunçãoBRUSHROLLCLEAN podenão conseguirremoverfibrasoufiosmaisgrossosquefiquempresos norolo escova Esvaziar o recipiente do pó a Abra o recipiente do pó premindo o botão do recipiente do pó A b Retire...

Page 24: ...ltri premendo i pulsanti di sgancio Estrarre i filtri tirando le alette Separare i filtri Puxe a haste de limpeza do filtro B até à posição final e liberte a para remover o pó do filtro interior Repita cinco vezes Apenasalgunsmodelos Limpar os filtros recomendável a cada cinco esvaziamentos Retire ambos os filtros premindo os botões de libertação Pressione as patilhas para retirar os filtros Separ...

Page 25: ...nere sempre una pulizia perfetta dei pavimenti pulire i filtri a intervalli regolari Enxagúe as peças dos filtros com cuidado em água morna e sem qualquer detergente Nunca utilize a máquina de lavar loiça ou a máquina de lavar roupa Agite os filtros para remover o excesso de água e deixe secar durante pelo menos 12 horas Certifique se de que as peças dos filtros estão completamente secas antes de ...

Page 26: ...o pó e volte a encaixar o tubo Limpar as rodas Se as rodas estiverem presas ou precisarem de limpeza remova as com cuidado utilizando uma chave de fendas Limparorolo escovadoacessórioCX7Animal DesligueoprodutopremindoobotãoOn Off Pressioneobotãodelibertaçãodorolo escova Removaorolo escova Levanteorolo escovaelimpe o Utilizeumobjetoaguçado pararemoverasfibras Volteamontarorolo escovaecertifique sed...

Page 27: ...lease contact a service station Kontrolllampen Normalbetrieb Bedeutung Vorgehensweise 1 3 LEDs leuchten während des Betriebs orange 3 LEDs Akkukapazität ist noch gut 75 OK 2 LEDs Akkukapazität ist noch gut 25 OK 1 LED Akkukapazität des CX7 ANIMAL reicht nur noch für wenige Minuten Reinigung fortsetzen den CX7 ANIMAL laden LED leuchtet orange wenn sich das Gerät in der Ladestation befindet Kein Pro...

Page 28: ...l ERGORAPIDO a surchauffé Nettoyez les filtres Vérifiez que rien n obstrue le tuyau ni la brosse Si cela ne résout pas le problème veuillez contacter le service après vente Spie funzionamento normale Cosa significa Cosa fare 1 3 Spie arancioni durante il funzionamento 3 spie la carica della batteria è ancora buona carica residua del 75 OK 2 spie la carica della batteria è ancora buona carica resid...

Page 29: ...queceu Limpe os filtros Verifique se há obstruções no tubo ou na escova Se isso não ajudar contacte a assistência técnica Luces indicadoras funcionamiento normal Significado Cómo proceder Versión de 14 4 V 18 V batería de iones de litio 3 luces capacidad de batería correcta 75 OK 1 3 Luces naranjas durante el funcionamiento 2 luces capacidad de batería correcta 25 OK 1 luz CX7 ANIMAL se detiene en...

Page 30: ...lpt neemt u contact op met de klantenservice Ενδεικτικές λυχνίες κανονική λειτουργία Τι σημαίνει αυτό Τι να κάνετε 1 3 πορτοκαλί λυχνίες κατά τη λειτουργία 3 λυχνίες Η φόρτιση της μπαταρίας είναι ακόμα καλή 75 ΕΝΤΑΞΕΙ 2 λυχνίες Η φόρτιση της μπαταρίας είναι ακόμα καλή 25 ΕΝΤΑΞΕΙ 1 λυχνία Η CX7 ANIMAL θα σταματήσει σε λίγα λεπτά Τελειώστε το σκούπισμα φορτίστε την CX7 ANIMAL Η πορτοκαλί λυχνία ανάβ...

Page 31: ...re était basse Patientez quelques heures avant d utiliser le produit afin que ses composants puissent sécher et soient à température ambiante normale Empfohlener Betrieb und Lagerung von AEG Akkusaugern basierend auf Luftfeuchtigkeit und Temperatur 1 Betrieb und Ladebedingungen Luftfeuchtigkeit 20 bis 80 nicht kondensierend Zum Schutz des Motors und Akkus sollte das Gerät nicht in einer Umgebungst...

Page 32: ...rne componenten van het apparaat kunnen opwarmen en droog kunnen worden Funcionamento e armazenamento recomendados de produtos AEG com baterias baseados nos níveis de humidade e de temperatura 1 Ambiente de funcionamento e carregamento Níveis de humidade de 20 a 80 sem condensação Para proteger o motor e a bateria o produto não deve ser armazenado nem operado a uma temperatura ambiente inferior a ...

Page 33: ... ou réparations Des accessoires et pièces detachées de rechange sont disponibles chez votre revendeur sur le site www aeg fr pièces détachées ou auprès du service après vente En cas de panne apportez votre CX7 ANIMAL à un centre service agréé par AEG Afin d éviter tout danger si le câble d alimentation ou le chargeur sont endommagés ils doivent être remplacés par un technicien qualifié et agréé AE...

Page 34: ... 68 CEE Todas las pruebas de conformidad las ha realizado una entidad tercera independiente Onderhoud of reparaties In het geval van een defect of storing brengt u uw CX7 ANIMAL naar een erkend AEG servicecentrum Als de voedingskabel of het oplaadstation beschadigd is moet deze worden vervangen door AEG de onderhoudsdienst van AEG of een gelijksoortig gekwalificeerde persoon teneinde gevaarlijke s...

Page 35: ...s Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft in dem Sie das Produkt gekauft haben Italiano Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato si contr...

Page 36: ...NA1 02 06 21 www aeg home com AEG IFU CX7Animal indd 36 2016 05 27 12 13 26 ...

Reviews: