background image

10

10

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

gre

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 

años en adelante y personas cuyas capacidades 

físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas 

o que carezcan de la experiencia y conocimientos 

suficientes para manejarlo, siempre que cuenten 

con las instrucciones o la supervisión sobre el uso 

del aparato de forma segura y comprendan los 

riesgos. 

•  CX7 ANIMAL™ debe utilizarse exclusivamente para 

aspirar en interiores y en un entorno doméstico.

•  Asegúrese de guardar el aspirador en un lugar 

seco.

•  Todas las operaciones de servicio o reparación 

deben realizarlas un centro de asistencia 

autorizado de AEG.

•  Desenchufe CX7 ANIMAL™ del cargador antes de 

proceder con su limpieza o mantenimiento.

•  Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que 

no jueguen con el aparato.

•  El material de embalaje, como las bolsas de 

plástico, no deben dejarse al alcance de los niños 

para evitar riesgos de asfixia.

•  Cada aspirador se ha diseñado para una tensión 

específica. Compruebe que su tensión de 

alimentación es la misma que aparece en la placa 

de características del adaptador de carga.

•  Utilice exclusivamente el adaptador de carga 

original diseñado para CX7 ANIMAL™.

Precauciones de seguridad

Nunca utilice la aspiradora:

•  En áreas húmedas.

•  Cerca de gases inflamables, etc.

•  Cuando el producto presente signos visibles de 

estar dañado.

•  Con objetos punzantes o líquidos.

•  Con ceniza caliente o fría, cigarrillos encendidos, 

etc.

•  Con polvo fino de yeso, cemento, harina o cenizas 

calientes o frías.

•  No exponga el aspirador a la luz solar directa.

•  Evite exponer el aspirador al calor intenso.

•  Las celdas de la batería no deben desmontarse, 

cortocircuitarse ni colocarse contra una superficie 

de metal.

•  No utilice nunca el aspirador sin los filtros.

•  No trate de tocar el cepillo mientras el aspirador 

esté encendido y el cepillo esté girando.

•  No use la boquilla CX7 Animal para peinar ni quitar 

el pelo de las mascotas.

El uso del aspirador en las circunstancias anteriores 

puede provocar importantes lesiones o dañar el 

producto. Estas lesiones o daños no están cubiertos 

por la garantía ni por AEG.

Esta garantía no cubre la reducción de la duración 

de la batería debido a su uso o desgaste, ya que 

la vida útil de la misma depende de la cantidad y 

naturaleza del uso.

AEG IFU-CX7Animal.indd   10

2016-05-27   12:13:18

Summary of Contents for CX7 ANIMAL

Page 1: ...anual GRE Ηλεκτρική σκούπα Εγχειρίδιο FRA Aspirateur Mode d emploi ITA Aspirapolvere Istruzioni per l uso ESP Aspiradora Manual de instrucciones POR Aspirador Manual de Instruções NED Stofzuiger Gebruikershandleiding AEG IFU CX7Animal indd 1 2016 05 27 12 13 17 ...

Page 2: ...AEG IFU CX7Animal indd 2 2016 05 27 12 13 17 ...

Page 3: ...clusivamente accessori e ricambi originali AEG che sono stati progettati specificatamente per il vostro aspirapolvere Italiano 4 Obrigado por ter escolhido um mini aspirador CX7 ANIMAL da AEG O CX7 ANIMAL é um mini aspirador vertical sem fios para utilizar em sujidade doméstica interior ligeira e seca Para garantir os melhores resultados utilize sempre acessórios e peças de substituição originais ...

Page 4: ... della polvere 23 Pulizia del rullo spazzola delle ruote e del tubo 26 Informazioni per l utente 31 Buona pulizia con AEG CX7 ANIMAL ANTES DE COMEÇAR Verifique se a embalagem inclui todas as peças descritas neste manual de instruções do CX7 ANIMAL Leia atentamente este manual de instruções Preste particular atenção ao capítulo Precauções de segurança ÍNDICE Precauções de segurança 11 Desembalar e ...

Page 5: ...5 AEG IFU CX7Animal indd 5 2016 05 27 12 13 17 ...

Page 6: ...he charging adaptor Use only the original charging adaptor designed for CX7 ANIMAL Safety precautions Never use the vacuum cleaner In wet areas Close to flammable gases etc When the product shows visible signs of damage On sharp objects or fluids On hot or cold cinders lighted cigarette butts etc On fine dust for instance from plaster concrete flour hot or cold ashes Do not leave the vacuum cleane...

Page 7: ...gaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt Ausschließlich Original Ladegeräte für den CX7 ANIMAL verwenden Sicherheitshinweise NIEMALS den Staubsauger verwenden In nassen Bereichen In der Nähe von brennbaren Gasen etc Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze Gegenstände Für heiße oder kalte Asche brennende Zigarettenkippen etc Für feinen...

Page 8: ...rité N utilisez jamais l aspirateur Dans un environnement humide À proximité de gaz inflammables etc Lorsque le corps de l aspirateur est visiblement endommagé Sur des objets pointus tranchants ou des liquides Sur des cendres chaudes ou froides des mégots de cigarettes incandescents etc Sur de la poussière très fine provenant par exemple de plâtre de béton de farine ou de cendres chaudes ou froide...

Page 9: ...ghetta dell adattatore di ricarica corrisponda alla tensione di alimentazione Utilizzare solo l adattatore di ricarica originale appositamente progettato per CX7 ANIMAL Non utilizzare mai l aspirapolvere In aree bagnate In prossimità di gas infiammabili ecc Quando il prodotto mostra segni visibili di danneggiamento Su oggetti appuntiti o su liquidi Su cenere calda o fredda mozziconi di sigaretta a...

Page 10: ...a placa de características del adaptador de carga Utilice exclusivamente el adaptador de carga original diseñado para CX7 ANIMAL Precauciones de seguridad Nunca utilice la aspiradora En áreas húmedas Cerca de gases inflamables etc Cuando el producto presente signos visibles de estar dañado Con objetos punzantes o líquidos Con ceniza caliente o fría cigarrillos encendidos etc Con polvo fino de yeso...

Page 11: ...características do transformador de carregamento Só utilize o transformador de carregamento original concebido para o CX7 ANIMAL Precauções de segurança Nunca utilize o aspirador Em áreas molhadas Perto de gases inflamáveis etc Quando o produto apresentar sinais de danos visíveis Sobre fluidos ou objectos aguçados Sobre brasas de carvão quentes ou frias pontas de cigarro acesas etc Sobre pó fino p...

Page 12: ...wordt vermeld Gebruik alleen de oorspronkelijke oplaadadapter die is ontworpen voor de CX7 ANIMAL Veiligheidsvoorschriften Gebruik de stofzuiger nooit In natte gebieden In de buurt van ontvlambare gassen etc Wanneer het product zichtbare schade heeft Op scherpe voorwerpen of vloeistoffen Op hete of koude as opgestoken sigarettenpeuken etc Op fijne stoffen bijvoorbeeld van pleisterwerk beton bloem ...

Page 13: ... μόνο τον αυθεντικό προσαρμογέα φόρτισης που έχει σχεδιαστεί για την CX7 ANIMAL Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα Σε υγρούς χώρους Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κ λπ Εάν το προϊόν παρουσιάζει ορατές ενδείξεις φθοράς Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά Πάνω σε ζεστές ή κρύες στάχτες αναμμένα αποτσίγαρα κ λπ Πάνω σε λεπτή σκόνη όπως σκόνη από σοβάδες τσιμέντο αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες Μην...

Page 14: ...14 1 2 11 4 12 22 16 17 9 10 8 15 3 5 7 14 21 25 20 19 6 13 23 18 24 AEG IFU CX7Animal indd 14 2016 05 27 12 13 19 ...

Page 15: ...diminuzione della potenza 3 Pulsante on off unità portatile 4 Impugnatura 5 Corpo principale 6 Vite di bloccaggio 7 Pulsante di sgancio unità portatile 8 Stazione di ricarica unità da muro 9 Stazione di ricarica unità da pavimento 10 Adattatore 11 Filtro fine filtro interno 12 Prefiltro filtro esterno 13 Pulsante di sgancio contenitore della polvere 14 Display della batteria versione al litio 15 C...

Page 16: ...ernatieve plaatsing voor mondstuk en borstel ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ CX7 ANIMAL 1 Κουμπί ενεργοποίησης απενεργοποίησης 2 Κουμπί αύξησης μείωσης ισχύος 3 Κουμπί ενεργοποίησης απενεργοποίησης μονάδα χειρός 4 Λαβή 5 Κυρίως σώμα 6 Βίδα ασφάλισης 7 Κουμπί απασφάλισης μονάδα χειρός 8 Βάση φόρτισης επιτοίχια μονάδα 9 Βάση φόρτισης επιδαπέδια μονάδα 10 Προσαρμογέας φόρτισης 11 Λεπτό φίλτρο εσωτερικό φίλτρο 12 Προ φ...

Page 17: ...17 AEG IFU CX7Animal indd 17 2016 05 27 12 13 19 ...

Page 18: ... cavo non utilizzato Disimballaggio e montaggio 1 Applicare l impugnatura inserendola con cura nel corpo principale 2 Fixe a pega apertando o parafuso de bloqueio fornecido Utilize uma chave de fendas ou uma moeda Estação de carregamento 1 Introduza o transformador na tomada eléctrica e posicione a estação de carregamento numa superfície horizontal estável e afastada de fontes de calor luz solar d...

Page 19: ...ificare le operazioni di rimozione e montaggio dell aspirapolvere Nos modelos CX7 ANIMAL o número de luzes LED indica o nível de carga Três LED totalmente carregado Se o CX7 ANIMAL estiver totalmente descarregado precisa de aproximadamente 4 horas Para obter o melhor desempenho da bateria mantenha o CX7 ANIMAL sempre a carregar quando não estiver a utilizá lo Carregar o CX7 ANIMAL O indicador de c...

Page 20: ...upportare il peso di CX7 ANIMAL Aspirar com o CX7 ANIMAL Antes de aspirar certifique se de que não há objectos aguçados nas rodas da escova e no rolo escova para evitar riscar pisos mais delicados e para garantir o máximo desempenho na limpeza Ligue e desligue o CX7 ANIMAL premindo o botão ligar desligar A O CX7 ANIMAL dispõe de duas definições de potência as quais podem ser reguladas com o botão ...

Page 21: ...lverare 3 Accendere spegnere l unità portatile premendo il tasto di avvio Os modelosCX7 ANIMAL de encontram se equipados com a tecnologia BRUSHROLLCLEAN uma função que ajuda a manter o rolo escova sem cabelos ou fibras Recomendamos a utilização desta função uma vez por semana Para obter os melhores resultados utilize a função BRUSHROLLCLEAN quando o CX7 ANIMAL estiver totalmente carregado Aspirar ...

Page 22: ...r motivi di sicurezza Se ciò dovesse succedere riposizionare CX7 ANIMAL nella stazione di ricarica per consentire alla funzione BRC di riprendere a funzionare ATTENZIONE La lama di pulizia del rullo della spazzola potrebbe essere affilata 1 Coloque oCX7 ANIMAL sobre uma superfície rígida e plana Não utilize a função BRUSHROLLCLEAN em alcatifas 2 Ligue o aspirador e prima o pedal BRUSHROLLCLEAN com...

Page 23: ...ndo i pulsanti di sgancio Estrarre i filtri tirando le alette c Svuotare il contenuto nel cestino della spazzatura Mai lavare il contenitore della polvere o i filtri in lavastoviglie TenhaematençãoqueafunçãoBRUSHROLLCLEAN podenão conseguirremoverfibrasoufiosmaisgrossosquefiquempresos norolo escova Esvaziar o recipiente do pó a Abra o recipiente do pó premindo o botão do recipiente do pó A b Retire...

Page 24: ...ltri premendo i pulsanti di sgancio Estrarre i filtri tirando le alette Separare i filtri Puxe a haste de limpeza do filtro B até à posição final e liberte a para remover o pó do filtro interior Repita cinco vezes Apenasalgunsmodelos Limpar os filtros recomendável a cada cinco esvaziamentos Retire ambos os filtros premindo os botões de libertação Pressione as patilhas para retirar os filtros Separ...

Page 25: ...nere sempre una pulizia perfetta dei pavimenti pulire i filtri a intervalli regolari Enxagúe as peças dos filtros com cuidado em água morna e sem qualquer detergente Nunca utilize a máquina de lavar loiça ou a máquina de lavar roupa Agite os filtros para remover o excesso de água e deixe secar durante pelo menos 12 horas Certifique se de que as peças dos filtros estão completamente secas antes de ...

Page 26: ...o pó e volte a encaixar o tubo Limpar as rodas Se as rodas estiverem presas ou precisarem de limpeza remova as com cuidado utilizando uma chave de fendas Limparorolo escovadoacessórioCX7Animal DesligueoprodutopremindoobotãoOn Off Pressioneobotãodelibertaçãodorolo escova Removaorolo escova Levanteorolo escovaelimpe o Utilizeumobjetoaguçado pararemoverasfibras Volteamontarorolo escovaecertifique sed...

Page 27: ...lease contact a service station Kontrolllampen Normalbetrieb Bedeutung Vorgehensweise 1 3 LEDs leuchten während des Betriebs orange 3 LEDs Akkukapazität ist noch gut 75 OK 2 LEDs Akkukapazität ist noch gut 25 OK 1 LED Akkukapazität des CX7 ANIMAL reicht nur noch für wenige Minuten Reinigung fortsetzen den CX7 ANIMAL laden LED leuchtet orange wenn sich das Gerät in der Ladestation befindet Kein Pro...

Page 28: ...l ERGORAPIDO a surchauffé Nettoyez les filtres Vérifiez que rien n obstrue le tuyau ni la brosse Si cela ne résout pas le problème veuillez contacter le service après vente Spie funzionamento normale Cosa significa Cosa fare 1 3 Spie arancioni durante il funzionamento 3 spie la carica della batteria è ancora buona carica residua del 75 OK 2 spie la carica della batteria è ancora buona carica resid...

Page 29: ...queceu Limpe os filtros Verifique se há obstruções no tubo ou na escova Se isso não ajudar contacte a assistência técnica Luces indicadoras funcionamiento normal Significado Cómo proceder Versión de 14 4 V 18 V batería de iones de litio 3 luces capacidad de batería correcta 75 OK 1 3 Luces naranjas durante el funcionamiento 2 luces capacidad de batería correcta 25 OK 1 luz CX7 ANIMAL se detiene en...

Page 30: ...lpt neemt u contact op met de klantenservice Ενδεικτικές λυχνίες κανονική λειτουργία Τι σημαίνει αυτό Τι να κάνετε 1 3 πορτοκαλί λυχνίες κατά τη λειτουργία 3 λυχνίες Η φόρτιση της μπαταρίας είναι ακόμα καλή 75 ΕΝΤΑΞΕΙ 2 λυχνίες Η φόρτιση της μπαταρίας είναι ακόμα καλή 25 ΕΝΤΑΞΕΙ 1 λυχνία Η CX7 ANIMAL θα σταματήσει σε λίγα λεπτά Τελειώστε το σκούπισμα φορτίστε την CX7 ANIMAL Η πορτοκαλί λυχνία ανάβ...

Page 31: ...re était basse Patientez quelques heures avant d utiliser le produit afin que ses composants puissent sécher et soient à température ambiante normale Empfohlener Betrieb und Lagerung von AEG Akkusaugern basierend auf Luftfeuchtigkeit und Temperatur 1 Betrieb und Ladebedingungen Luftfeuchtigkeit 20 bis 80 nicht kondensierend Zum Schutz des Motors und Akkus sollte das Gerät nicht in einer Umgebungst...

Page 32: ...rne componenten van het apparaat kunnen opwarmen en droog kunnen worden Funcionamento e armazenamento recomendados de produtos AEG com baterias baseados nos níveis de humidade e de temperatura 1 Ambiente de funcionamento e carregamento Níveis de humidade de 20 a 80 sem condensação Para proteger o motor e a bateria o produto não deve ser armazenado nem operado a uma temperatura ambiente inferior a ...

Page 33: ... ou réparations Des accessoires et pièces detachées de rechange sont disponibles chez votre revendeur sur le site www aeg fr pièces détachées ou auprès du service après vente En cas de panne apportez votre CX7 ANIMAL à un centre service agréé par AEG Afin d éviter tout danger si le câble d alimentation ou le chargeur sont endommagés ils doivent être remplacés par un technicien qualifié et agréé AE...

Page 34: ... 68 CEE Todas las pruebas de conformidad las ha realizado una entidad tercera independiente Onderhoud of reparaties In het geval van een defect of storing brengt u uw CX7 ANIMAL naar een erkend AEG servicecentrum Als de voedingskabel of het oplaadstation beschadigd is moet deze worden vervangen door AEG de onderhoudsdienst van AEG of een gelijksoortig gekwalificeerde persoon teneinde gevaarlijke s...

Page 35: ...s Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft in dem Sie das Produkt gekauft haben Italiano Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato si contr...

Page 36: ...NA1 02 06 21 www aeg home com AEG IFU CX7Animal indd 36 2016 05 27 12 13 26 ...

Reviews: