background image

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

gre

21

21

1

2

3

BRUSHROLLCLEAN™ 

Technology CX7 ANIMAL™ models are equipped with BRUSHROLLCLEAN™ Technology – a  function 

that  helps to keep the brush roll free from hair and fibres.  It is recommended to use this function once a week. For best 

results use the BRUSHROLLCLEAN™ function when CX7 ANIMAL™ is fully charged.

Vacuuming furniture, car seats etc. 

 

1.

 The crevice nozzle and small brush are stored in the charging station and 

can also be´placed on the handle. 

2.

 Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning of areas difficult to reach. Attach 

the brush on the crevice nozzle for dusting. 

3.

 Start/stop the hand unit by pushing the start button.

ERGORAPIDO™ Modelle sind mit 

BRUSHROLLCLEAN™

-Technik ausgestattet. Diese Funktion hilft, die Bürstenrolle frei 

von Haaren und Fasern zu halten. Es wird empfohlen, diese Funktion einmal pro Woche anzuwenden. Für optimale 

Ergebnisse verwenden Sie die BRUSHROLLCLEAN™- Funktion, wenn der CX7 ANIMAL™ vollständig aufgeladen ist.

Reinigen von Möbeln, Autositzen usw.

 1. Die Fugendüse und eine kleine Bürste werden in der Ladestation 

aufbewahrt und können auch am Griff angebracht werden. 2. Die Fugendüse erleichtert die Reinigung schwer 

zugänglicher Bereiche. Zum Abstauben die Bürste an der Fugendüse anbringen. 3. Das Handgerät durch Drücken der 

Starttaste ein- und ausschalten.

TECHNOLOGIE BRUSHROLLCLEAN™ 

Les modèles CX7 ANIMAL sont équipés de la technologie BRUSHROLLCLEAN™, 

une fonction qui permet de retirer et d’aspirer les cheveux et les fibres coincés dans la brosse rotative. Il est conseillé 

d'utiliser cette fonction une fois par semaine. Pour un résultat optimal, utilisez la fonction BRUSHROLLCLEAN 

™lorsque l'ERGORAPIDO™ est complètement chargé.

Aspiration du mobilier, des sièges auto, etc. 

Le suceur plat et la brosse meubles se rangent dans le support de 

charge, ou se fixent sur la poignée 1.Retirez l’aspirateur à main en appuyant sur les boutons de déverrouillage. 2. Fixez 

le suceur plat pour faciliter le nettoyage des zones difficiles à atteindre. Emboîtez la brosse meubles sur le suceur plat 

pour dépoussiérer. 3. Démarrez/arrêtez l’aspirateur à main en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.

ERGORAPIDO™ da sono dotati di tecnologia 

BRUSHROLLCLEAN™

: una funzione che consente di mantenere il rullo a 

spazzola libero da capelli e fibre. Si consiglia di usare questa funzione una volta la settimana. Per risultati ottimali, 

utilizzare la funzione BRUSHROLLCLEAN™ quando CX7 ANIMAL™ è completamente carico.

Aspirazione su arredi, sedili dell’automobile, ecc. 

1. L’ugello per fessure e la piccola spazzola sono situati 

nella stazione di ricarica e possono essere posizionati anche sull’impugnatura. 2. Agganciare l’ugello per fessure per 

facilitare le operazioni di pulizia nelle aree più difficili da raggiungere. Agganciare la spazzola sull’ugello per fessure 

per spolverare. 3. Accendere/spegnere l’unità portatile premendo il tasto di avvio.

Os modelosCX7 ANIMAL™ de encontram-se equipados com a tecnologia 

BRUSHROLLCLEAN™

, uma função que 

ajuda a manter o rolo-escova sem cabelos ou fibras. Recomendamos a utilização desta função uma vez por semana. 

Para obter os melhores resultados, utilize a função BRUSHROLLCLEAN™ quando o CX7 ANIMAL™ estiver totalmente 

carregado.

Aspirar mobília, estofos de automóveis, etc. 

1. O tubo para frestas e rodapés e a escova pequena são 

armazenados na estação de carregamento e também podem ser guardados na pega. 2. Coloque o tubo para frestas 

e rodapés para facilitar a limpeza de áreas de difícil acesso. Para limpar o pó, coloque a escova no tubo para frestas e 

rodapés. 3. Ligue/desligue a unidade portátil, premindo o botão ligar.

Los modelos deCX7 ANIMAL™ disponen de la tecnología BRUSHROLLCLEAN™, una función que permite conservar 

el cepillo limpio de pelos y fibras. Se recomienda utilizar esta función una vez por semana. Para obtener mejores 

resultados utilice la función BRUSHROLLCLEAN™ cuando CX7 ANIMAL™ esté completamente cargado.

Pasar el aspirador sobre muebles, asientos del coche, etc.

 1. La boquilla de espacios estrechos y el cepillo 

pequeño se guardan en el soporte de carga y también se pueden colocar en el asa. 2. Ajuste la boquilla de espacios 

estrechos para aspirar en sitios de difícil alcance. Ajuste el cepillo en la boquilla para limpiar el polvo. 3. Inicie/detenga 

la unidad de mano al pulsar la tecla de inicio

ERGORAPIDO™ modellen zijn voorzien van 

BRUSHROLLCLEAN™

-technologie – een functie die ervoor zorgt dat de 

rolborstel vrij is van haren en vezels. Wij raden u aan deze functie een keer per week te gebruiken. Gebruik voor de 

beste resultaten de BRUSHROLLCLEAN™- functie wanneer de CX7 ANIMAL™ volledig opgeladen is.

Meubels, autostoelen, etc. stofzuigen.

 1. Het mondstuk voor kieren en de kleine borstel zitten in het 

oplaadstation en kunnen ook vastgemaakt worden aan het hendel. 2. Maak het mondstuk voor kieren vast voor het 

schoonmaken van gebieden die niet makkelijk te bereiken zijn. Maak de borstel vast op het mondstuk voor kieren om 

af te stoffen. 3. Zet de handeenheid aan enuit door op de starttoets te drukken

Τα μοντέλα CX7 ANIMAL™ διαθέτουν τεχνολογία 

BRUSHROLLCLEAN™

– μια λειτουργία που συμβάλει στο να 

διατηρείται η βούρτσα-ρολό καθαρή, χωρίς τρίχες και ίνες. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία μία 

φορά την εβδομάδα. Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε τη λειτουργία BRUSHROLLCLEAN ™ όταν η CX7 

ANIMAL™ είναι πλήρως φορτισμένη.

Χρήση σε έπιπλα, καθίσματα αυτοκινήτου κ.λπ. 

1. Η θέση αποθήκευσης του ακροφυσίου στενών κοιλοτήτων 

και της μικρής βούρτσας είναι στη βάση φόρτισης ή στη λαβή. 2. Συνδέστε το ακροφύσιο στενών κοιλοτήτων για να 

διευκολύνετε τον καθαρισμό δυσπρόσιτων σημείων. Συνδέστε τη βούρτσα στο ακροφύσιο στενών κοιλοτήτων για 

ξεσκόνισμα. 3. Εκκινήστε/τερματίστε τη λειτουργία της μονάδας χειρός πατώντας το κουμπί έναρξης λειτουργίας

AEG IFU-CX7Animal.indd   21

2016-05-27   12:13:22

Summary of Contents for CX7 ANIMAL

Page 1: ...anual GRE Ηλεκτρική σκούπα Εγχειρίδιο FRA Aspirateur Mode d emploi ITA Aspirapolvere Istruzioni per l uso ESP Aspiradora Manual de instrucciones POR Aspirador Manual de Instruções NED Stofzuiger Gebruikershandleiding AEG IFU CX7Animal indd 1 2016 05 27 12 13 17 ...

Page 2: ...AEG IFU CX7Animal indd 2 2016 05 27 12 13 17 ...

Page 3: ...clusivamente accessori e ricambi originali AEG che sono stati progettati specificatamente per il vostro aspirapolvere Italiano 4 Obrigado por ter escolhido um mini aspirador CX7 ANIMAL da AEG O CX7 ANIMAL é um mini aspirador vertical sem fios para utilizar em sujidade doméstica interior ligeira e seca Para garantir os melhores resultados utilize sempre acessórios e peças de substituição originais ...

Page 4: ... della polvere 23 Pulizia del rullo spazzola delle ruote e del tubo 26 Informazioni per l utente 31 Buona pulizia con AEG CX7 ANIMAL ANTES DE COMEÇAR Verifique se a embalagem inclui todas as peças descritas neste manual de instruções do CX7 ANIMAL Leia atentamente este manual de instruções Preste particular atenção ao capítulo Precauções de segurança ÍNDICE Precauções de segurança 11 Desembalar e ...

Page 5: ...5 AEG IFU CX7Animal indd 5 2016 05 27 12 13 17 ...

Page 6: ...he charging adaptor Use only the original charging adaptor designed for CX7 ANIMAL Safety precautions Never use the vacuum cleaner In wet areas Close to flammable gases etc When the product shows visible signs of damage On sharp objects or fluids On hot or cold cinders lighted cigarette butts etc On fine dust for instance from plaster concrete flour hot or cold ashes Do not leave the vacuum cleane...

Page 7: ...gaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt Ausschließlich Original Ladegeräte für den CX7 ANIMAL verwenden Sicherheitshinweise NIEMALS den Staubsauger verwenden In nassen Bereichen In der Nähe von brennbaren Gasen etc Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze Gegenstände Für heiße oder kalte Asche brennende Zigarettenkippen etc Für feinen...

Page 8: ...rité N utilisez jamais l aspirateur Dans un environnement humide À proximité de gaz inflammables etc Lorsque le corps de l aspirateur est visiblement endommagé Sur des objets pointus tranchants ou des liquides Sur des cendres chaudes ou froides des mégots de cigarettes incandescents etc Sur de la poussière très fine provenant par exemple de plâtre de béton de farine ou de cendres chaudes ou froide...

Page 9: ...ghetta dell adattatore di ricarica corrisponda alla tensione di alimentazione Utilizzare solo l adattatore di ricarica originale appositamente progettato per CX7 ANIMAL Non utilizzare mai l aspirapolvere In aree bagnate In prossimità di gas infiammabili ecc Quando il prodotto mostra segni visibili di danneggiamento Su oggetti appuntiti o su liquidi Su cenere calda o fredda mozziconi di sigaretta a...

Page 10: ...a placa de características del adaptador de carga Utilice exclusivamente el adaptador de carga original diseñado para CX7 ANIMAL Precauciones de seguridad Nunca utilice la aspiradora En áreas húmedas Cerca de gases inflamables etc Cuando el producto presente signos visibles de estar dañado Con objetos punzantes o líquidos Con ceniza caliente o fría cigarrillos encendidos etc Con polvo fino de yeso...

Page 11: ...características do transformador de carregamento Só utilize o transformador de carregamento original concebido para o CX7 ANIMAL Precauções de segurança Nunca utilize o aspirador Em áreas molhadas Perto de gases inflamáveis etc Quando o produto apresentar sinais de danos visíveis Sobre fluidos ou objectos aguçados Sobre brasas de carvão quentes ou frias pontas de cigarro acesas etc Sobre pó fino p...

Page 12: ...wordt vermeld Gebruik alleen de oorspronkelijke oplaadadapter die is ontworpen voor de CX7 ANIMAL Veiligheidsvoorschriften Gebruik de stofzuiger nooit In natte gebieden In de buurt van ontvlambare gassen etc Wanneer het product zichtbare schade heeft Op scherpe voorwerpen of vloeistoffen Op hete of koude as opgestoken sigarettenpeuken etc Op fijne stoffen bijvoorbeeld van pleisterwerk beton bloem ...

Page 13: ... μόνο τον αυθεντικό προσαρμογέα φόρτισης που έχει σχεδιαστεί για την CX7 ANIMAL Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα Σε υγρούς χώρους Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κ λπ Εάν το προϊόν παρουσιάζει ορατές ενδείξεις φθοράς Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά Πάνω σε ζεστές ή κρύες στάχτες αναμμένα αποτσίγαρα κ λπ Πάνω σε λεπτή σκόνη όπως σκόνη από σοβάδες τσιμέντο αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες Μην...

Page 14: ...14 1 2 11 4 12 22 16 17 9 10 8 15 3 5 7 14 21 25 20 19 6 13 23 18 24 AEG IFU CX7Animal indd 14 2016 05 27 12 13 19 ...

Page 15: ...diminuzione della potenza 3 Pulsante on off unità portatile 4 Impugnatura 5 Corpo principale 6 Vite di bloccaggio 7 Pulsante di sgancio unità portatile 8 Stazione di ricarica unità da muro 9 Stazione di ricarica unità da pavimento 10 Adattatore 11 Filtro fine filtro interno 12 Prefiltro filtro esterno 13 Pulsante di sgancio contenitore della polvere 14 Display della batteria versione al litio 15 C...

Page 16: ...ernatieve plaatsing voor mondstuk en borstel ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ CX7 ANIMAL 1 Κουμπί ενεργοποίησης απενεργοποίησης 2 Κουμπί αύξησης μείωσης ισχύος 3 Κουμπί ενεργοποίησης απενεργοποίησης μονάδα χειρός 4 Λαβή 5 Κυρίως σώμα 6 Βίδα ασφάλισης 7 Κουμπί απασφάλισης μονάδα χειρός 8 Βάση φόρτισης επιτοίχια μονάδα 9 Βάση φόρτισης επιδαπέδια μονάδα 10 Προσαρμογέας φόρτισης 11 Λεπτό φίλτρο εσωτερικό φίλτρο 12 Προ φ...

Page 17: ...17 AEG IFU CX7Animal indd 17 2016 05 27 12 13 19 ...

Page 18: ... cavo non utilizzato Disimballaggio e montaggio 1 Applicare l impugnatura inserendola con cura nel corpo principale 2 Fixe a pega apertando o parafuso de bloqueio fornecido Utilize uma chave de fendas ou uma moeda Estação de carregamento 1 Introduza o transformador na tomada eléctrica e posicione a estação de carregamento numa superfície horizontal estável e afastada de fontes de calor luz solar d...

Page 19: ...ificare le operazioni di rimozione e montaggio dell aspirapolvere Nos modelos CX7 ANIMAL o número de luzes LED indica o nível de carga Três LED totalmente carregado Se o CX7 ANIMAL estiver totalmente descarregado precisa de aproximadamente 4 horas Para obter o melhor desempenho da bateria mantenha o CX7 ANIMAL sempre a carregar quando não estiver a utilizá lo Carregar o CX7 ANIMAL O indicador de c...

Page 20: ...upportare il peso di CX7 ANIMAL Aspirar com o CX7 ANIMAL Antes de aspirar certifique se de que não há objectos aguçados nas rodas da escova e no rolo escova para evitar riscar pisos mais delicados e para garantir o máximo desempenho na limpeza Ligue e desligue o CX7 ANIMAL premindo o botão ligar desligar A O CX7 ANIMAL dispõe de duas definições de potência as quais podem ser reguladas com o botão ...

Page 21: ...lverare 3 Accendere spegnere l unità portatile premendo il tasto di avvio Os modelosCX7 ANIMAL de encontram se equipados com a tecnologia BRUSHROLLCLEAN uma função que ajuda a manter o rolo escova sem cabelos ou fibras Recomendamos a utilização desta função uma vez por semana Para obter os melhores resultados utilize a função BRUSHROLLCLEAN quando o CX7 ANIMAL estiver totalmente carregado Aspirar ...

Page 22: ...r motivi di sicurezza Se ciò dovesse succedere riposizionare CX7 ANIMAL nella stazione di ricarica per consentire alla funzione BRC di riprendere a funzionare ATTENZIONE La lama di pulizia del rullo della spazzola potrebbe essere affilata 1 Coloque oCX7 ANIMAL sobre uma superfície rígida e plana Não utilize a função BRUSHROLLCLEAN em alcatifas 2 Ligue o aspirador e prima o pedal BRUSHROLLCLEAN com...

Page 23: ...ndo i pulsanti di sgancio Estrarre i filtri tirando le alette c Svuotare il contenuto nel cestino della spazzatura Mai lavare il contenitore della polvere o i filtri in lavastoviglie TenhaematençãoqueafunçãoBRUSHROLLCLEAN podenão conseguirremoverfibrasoufiosmaisgrossosquefiquempresos norolo escova Esvaziar o recipiente do pó a Abra o recipiente do pó premindo o botão do recipiente do pó A b Retire...

Page 24: ...ltri premendo i pulsanti di sgancio Estrarre i filtri tirando le alette Separare i filtri Puxe a haste de limpeza do filtro B até à posição final e liberte a para remover o pó do filtro interior Repita cinco vezes Apenasalgunsmodelos Limpar os filtros recomendável a cada cinco esvaziamentos Retire ambos os filtros premindo os botões de libertação Pressione as patilhas para retirar os filtros Separ...

Page 25: ...nere sempre una pulizia perfetta dei pavimenti pulire i filtri a intervalli regolari Enxagúe as peças dos filtros com cuidado em água morna e sem qualquer detergente Nunca utilize a máquina de lavar loiça ou a máquina de lavar roupa Agite os filtros para remover o excesso de água e deixe secar durante pelo menos 12 horas Certifique se de que as peças dos filtros estão completamente secas antes de ...

Page 26: ...o pó e volte a encaixar o tubo Limpar as rodas Se as rodas estiverem presas ou precisarem de limpeza remova as com cuidado utilizando uma chave de fendas Limparorolo escovadoacessórioCX7Animal DesligueoprodutopremindoobotãoOn Off Pressioneobotãodelibertaçãodorolo escova Removaorolo escova Levanteorolo escovaelimpe o Utilizeumobjetoaguçado pararemoverasfibras Volteamontarorolo escovaecertifique sed...

Page 27: ...lease contact a service station Kontrolllampen Normalbetrieb Bedeutung Vorgehensweise 1 3 LEDs leuchten während des Betriebs orange 3 LEDs Akkukapazität ist noch gut 75 OK 2 LEDs Akkukapazität ist noch gut 25 OK 1 LED Akkukapazität des CX7 ANIMAL reicht nur noch für wenige Minuten Reinigung fortsetzen den CX7 ANIMAL laden LED leuchtet orange wenn sich das Gerät in der Ladestation befindet Kein Pro...

Page 28: ...l ERGORAPIDO a surchauffé Nettoyez les filtres Vérifiez que rien n obstrue le tuyau ni la brosse Si cela ne résout pas le problème veuillez contacter le service après vente Spie funzionamento normale Cosa significa Cosa fare 1 3 Spie arancioni durante il funzionamento 3 spie la carica della batteria è ancora buona carica residua del 75 OK 2 spie la carica della batteria è ancora buona carica resid...

Page 29: ...queceu Limpe os filtros Verifique se há obstruções no tubo ou na escova Se isso não ajudar contacte a assistência técnica Luces indicadoras funcionamiento normal Significado Cómo proceder Versión de 14 4 V 18 V batería de iones de litio 3 luces capacidad de batería correcta 75 OK 1 3 Luces naranjas durante el funcionamiento 2 luces capacidad de batería correcta 25 OK 1 luz CX7 ANIMAL se detiene en...

Page 30: ...lpt neemt u contact op met de klantenservice Ενδεικτικές λυχνίες κανονική λειτουργία Τι σημαίνει αυτό Τι να κάνετε 1 3 πορτοκαλί λυχνίες κατά τη λειτουργία 3 λυχνίες Η φόρτιση της μπαταρίας είναι ακόμα καλή 75 ΕΝΤΑΞΕΙ 2 λυχνίες Η φόρτιση της μπαταρίας είναι ακόμα καλή 25 ΕΝΤΑΞΕΙ 1 λυχνία Η CX7 ANIMAL θα σταματήσει σε λίγα λεπτά Τελειώστε το σκούπισμα φορτίστε την CX7 ANIMAL Η πορτοκαλί λυχνία ανάβ...

Page 31: ...re était basse Patientez quelques heures avant d utiliser le produit afin que ses composants puissent sécher et soient à température ambiante normale Empfohlener Betrieb und Lagerung von AEG Akkusaugern basierend auf Luftfeuchtigkeit und Temperatur 1 Betrieb und Ladebedingungen Luftfeuchtigkeit 20 bis 80 nicht kondensierend Zum Schutz des Motors und Akkus sollte das Gerät nicht in einer Umgebungst...

Page 32: ...rne componenten van het apparaat kunnen opwarmen en droog kunnen worden Funcionamento e armazenamento recomendados de produtos AEG com baterias baseados nos níveis de humidade e de temperatura 1 Ambiente de funcionamento e carregamento Níveis de humidade de 20 a 80 sem condensação Para proteger o motor e a bateria o produto não deve ser armazenado nem operado a uma temperatura ambiente inferior a ...

Page 33: ... ou réparations Des accessoires et pièces detachées de rechange sont disponibles chez votre revendeur sur le site www aeg fr pièces détachées ou auprès du service après vente En cas de panne apportez votre CX7 ANIMAL à un centre service agréé par AEG Afin d éviter tout danger si le câble d alimentation ou le chargeur sont endommagés ils doivent être remplacés par un technicien qualifié et agréé AE...

Page 34: ... 68 CEE Todas las pruebas de conformidad las ha realizado una entidad tercera independiente Onderhoud of reparaties In het geval van een defect of storing brengt u uw CX7 ANIMAL naar een erkend AEG servicecentrum Als de voedingskabel of het oplaadstation beschadigd is moet deze worden vervangen door AEG de onderhoudsdienst van AEG of een gelijksoortig gekwalificeerde persoon teneinde gevaarlijke s...

Page 35: ...s Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft in dem Sie das Produkt gekauft haben Italiano Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato si contr...

Page 36: ...NA1 02 06 21 www aeg home com AEG IFU CX7Animal indd 36 2016 05 27 12 13 26 ...

Reviews: