9
1
2
3
Adjust the cutting depth to the
thickness of the workpiece.
Passen Sie die Schnitttiefe an die
Dicke des Werkstücks an.
Adapter la profondeur de coupe à
l’épaisseur de la pièce.
Adattare la profondità di taglio allo
spessore del pezzo in lavorazione.
Adaptar la profundidad de corte al
grosor de la pieza de trabajo.
Adaptar a profundidade de corte à
espessura da peça a ser trabalhada.
Pas de snijdiepte aan de dikte van het
werkstuk aan.
Tilpas skæredybden efter
arbejdsemnets tykkelse.
Tilpass skjæredybden til tykkelsen på
arbeidsstykket.
Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets
tjocklek.
Aseta leikkaussyvyys työkappaleen
paksuuden mukaan.
Προσαρμόστε
το
βάθος
κοπής
στο
πάχος
του
υπό
κατεργασία
τεμαχίου
.
Kesme derinli
ğ
ini i
ş
parças
ı
n
ı
n
kal
ı
nl
ı
ğ
ı
na göre ayarlay
ı
n.
P
ř
izp
ů
sobte hloubku
ř
ezu tlouš
ť
ce
obrobku.
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke
obrobka.
G
łę
boko
ść
ci
ę
cia nale
ż
y dopasowa
ć
do grubo
ś
ci obrabianego przedmiotu.
A vágási mélységet a munkadarab
vastagságának megfelel
ő
en kell
megválasztani.
Prosimo, da globino reza prilagodite
debelini obdelovanca.
Prilagodite dubinu rezanja debljini
izratka.
Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas
atbilst zâìçjamâ priekðmeta
biezumam.
Pjovimo gylá tinkamai nustatykite
pagal ruoðinio storá.
Kohandage lõikesügavus tooriku
paksusega.
Устанавливайте
глубину
реза
в
соответствии
с
толщиной
детали
.
Винаги
настройвайте
дълбочината
на
рязане
съобразно
дебелината
на
стената
на
обработвания
детайл
.
Adapta
ţ
i adâncimea de t
ă
iere la
grosimea piesei de lucru.
Прилагодете
ја
длабочината
на
засекот
во
зависност
од
густината
на
обработуваното
парче
.
Глибина
різання
повинна
відповідати
товщині
заготовки
.
.
لﻣﻌﻟا
ﺔﻌطﻗ
كﻣُﺳﻟ
ﺎًﻘﻓو
ﻊطﻘﻟا
ﻖﻣﻋ
طﺑﺿا
2x
470 349 - BMMS18SBL.indd 9
470 349 - BMMS18SBL.indd 9
02.09.2020 17:53:18
02.09.2020 17:53:18