background image

1

3

2

 CODE ? 

xxxx

58R

58L

3 A*

3 A*

3 A*

15

31

31

58

15

31

31

30

86

85

3A*

3A*

Relais**

12V 10A

87a

31

87

58

15

31

31

3 A*

3 A*

14

15 

  *  Bei Verwendung als Positions- und Parklicht 

 

  min. 350 mm.

 

**  Bei Fahrzeugbreiten schmaler 1300 mm beträgt

 

  der Abstand mindestens 400 mm. 

*** Bei Verwendung als Positionslicht max.  

  400 mm. Wird die Leuchte nur für die   

  Tagfahrlicht-Funktion eingesetzt, entfällt diese  

  Einschränkung.

  *  When used as a Position Light or Parking Light,

 

  min. 350 mm.

 

**  With vehicles less than 1300 mm wide, the  

  distance has to be at least 400 mm. 

*** When used with position light max. 400 mm. 

 

  If the light is only used for the daytime running  

  light function, this restriction does not apply.

  *  In caso di utilizzo come luce di posizione o di 

 

  stazionamento min. 350 mm.

 

** 

Nel caso di ampiezza del veicolo inferiore a 

 

  1300 mm, la distanza minima è di 400 mm

*** Se si utilizza come luce di posizione max. 

 

  400 mm. Questa restrizione non è applicabile 

 

  se il fanale si usa esclusivamente con la 

 

  funzione di luce di circolazione diurna.

  *  350 mm minimum lors de l‘utilisation comme 

 

  feux de position et feux de stationnement.

 

**  Sur les véhicules d‘une largeur < 1300 mm, la

 

  distance minimale doit être de 400 mm.

 

*** Si utilisé avec la fonction feu de position, 

 

  maximum 400 mm. Cette restriction n`est pas

 

  applicable si le feu est uniquement utilisé pour  

  la fonction de feu diurne.

  *  Při použití jako obrysová a parkovací světla

 

  minimální 350 mm.

 

**  U vozidel užších než 1300 mm činí rozteč 

 

  nejméně 400 mm.

 

*** Při použití jako obrysové světlo maximálně 

 

  400 mm. Toto omezení neplatí, jestliže je světlo  

  používané jen pro jízdu za dne.

  *  Ak sa použijú ako smerové a obrysové svetlá

 

  min. 350 mm.

 

**  Ak je šírka vozidla užšia ako 1300 mm, odstup  

  činí minimálne 400 mm.

 

*** Pri použití ako obrysové svetlo max. 400 mm.  

  Ak je svetlo používané iba ako denné svetlo,  

  toto obmedzenie neplatí.

max.

400 mm ***

min.

250 

mm*

max.

1500 mm

90°

min. 600 mm **

Fahrbahn

Einbaumaße

 

  

58

  

15

  

31

Gelb

Standlicht

Weiß

Zündung / geschaltetes Plus

Schwarz

Masse

yellow

Parking light

white

Ignition/connected plus pole

black

ground

giallo

Luce di posizione

bianco

Accensione / alimentazione 

sottochiave

nero

massa

gris

Feu de position

blanc

Allumage / plus commuté

noir

masse

žlutá

parkovací světlo

bílá

Zapalování  / připojený plus pól

černá

kostra

žltá

Parkovacie svetlo

biela

Zapaľovanie / zapnuté plus

čierna

kostra

Sicherung nicht enthalten / Fuse not include / Sicurezza non contenuta  / Fusible non inclure / Pojistka není v obsahu Nezahrňuje poiste-

nie / Nie zawiera zabezpieczenia

**

Öffner- oder Wechslerrelais nicht im Lieferumfang enthalten / Opener- or changeover relay not in the delivery scope / Contatto a relè 

aperto o con contatto in scambio non incluse / Relais d‘ouverture ou de changement par inclus dans le volume de livraison / Rozpínací a 

přepínací relé / nejsou v obsahu dodávky / Otváracie alebo prepínacie relé nie sú súčasťou dodávky

  Schaltung für Betrieb als Tagfahrlicht, 

Positionslicht und Parklicht

  Switch for Daytime Headlight, Position Light and 

Parking Light

  Collegamento per il funzionamento come luce 

diurna, luce di posizione e di stazionamento

  Connexion pour fonctionnement comme feux de 

jour, feux de position et feux de stationnement

  Zapojení pro provoz jako světla pro denní svícení, 

obrysová a parkovací světla

  Prepínanie ako pre denné stretávacie svetlá, 

smerové svetlá a obrysové svetlá

  Schaltung für den Betrieb als Tagfahrlicht 

(erlischt beim Einschalten des Standlichtes)

  Switch for Daytime Headlight (switches off 

when the sidelights are switched on)

  Collegamento per il funzionamento come luce 

diurna (si spegne all‘accensione della luce di 

stazionamento)

  Connexion pour fonctionnement comme feux 

de jour (s‘éteint lors de l‘activation des feux de 

position)

  Zapojení pro provoz jako světla pro denní 

svícení (zhasínají při zapnutí parkovacích 

světel)

  Prepínanie ako pre denné stretávacie svetlá 

(zhasnú pri zapnutí obrysových svetiel)

  Schaltung für Betrieb als Tagfahr- und 

Positionslicht

  Switch for Daytime Headlight and 

Position Light

  Collegamento per il funzionamento come 

luce diurna o di posizione 

  Connexion pour fonctionnement comme 

feux de jour et feux de position

  Zapojení pro provoz jako světla pro 

denní svícení a obrysová světla

  Prepínanie ako pre denné stretávacie 

svetlá a smerové svetlá

4.2

4.1

4.3

Summary of Contents for 97141

Page 1: ... aeg automotive com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux publ Stand der Informationen 12 2010 LED Tagfahrlicht LED Tagfahrlicht Einbauanleitung LED daytime headlights Fitting instruction LED fari diurni Istruzioni per il montaggio LED feux de circulation diurne Instruction de montage LED denní svícení Návod k montáži LED diódy pre denné stretávacie svetlá Návod na mo...

Page 2: ... benutzen Von der Garantie ausgeschlossen sind Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder durch Eingriffe in das Produkt durch nicht autorisierte Personen Öffnen Sie die Tagfahrleuchten nicht Reparaturen sind nur durch qualifiziertes Servicepersonal durchzuführen Einbau und Warnhinweise Kontrollieren Sie vor der Montage ob die Einbautiefe hinter der St...

Page 3: ...hey are not to use this product without supervision or instruction by a responsible person Damages resulting from improper handling ignoring the instruction manual or intervention by unauthorized personal are excluded from liability Do not open the daytime lights Repairs are to be carried out by qualified service personnel only Installation and Warning Instructions Before assembly check whether th...

Page 4: ...a supervisione di una persona responsabile o qualora non abbiano ricevuto da questa persona le istruzioni necessarie sull uso del prodotto La garanzia non copre eventuali danni dovuti ad uso improprio non osservanza delle istruzioni d uso o inter venti sul prodotto da parte di persone non autorizzate Non aprire le luci di marcia diurna Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale qual...

Page 5: ...e ou instruction à travers une personne responsable La garantie ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise manipulation non respect du manuel d utilisation ou en raison de manipulations du produit par des personnes non autorisées N ouvrez pas les feux de jour Les réparations devront être effectuées uniquement par du personnel qualifié Indications sur le montage et avertissements Vérifiez avant ...

Page 6: ...ztahuje na poškození způsobená neodborným zacházením nerespektováním návodu k obsluze nebo zásahem do konstrukce výrobku neautorizovanou osobou Světla pro denní svícení nerozebírejte Opravy smí provádět jen kvalifikovaní pracovníci servisu Pokny k montáži a výstražná upozornění Před montáží zkontrolujte jestli je dostatečné místo za nárazníkem v žádném případě neomezovat chlazení brzd a chladičů s...

Page 7: ...produkt bez dozoru alebo usmernenia zodpovednej osoby Záruka sa nevzťahuje na poškodenia spôsobené neodborným zaobchádzaním nedodržiavaním návodu na použitie alebo zásahom do výrobku neautorizovanými osobami Neotvárajte denné svetlá Opravy môže vykonávať iba kvalifikovaný servisný personál Montážne a varovné pokyny Pred montážou skontrolujte či je vstavaná hĺbka za nárazníkom vzduchovou mriežkou d...

Page 8: ...ground giallo Luce di posizione bianco Accensione alimentazione sottochiave nero massa gris Feu de position blanc Allumage plus commuté noir masse žlutá parkovací světlo bílá Zapalování připojený plus pól černá kostra žltá Parkovacie svetlo biela Zapaľovanie zapnuté plus čierna kostra Sicherung nicht enthalten Fuse not include Sicurezza non contenuta Fusible non inclure Pojistka není v obsahu Neza...

Page 9: ...on Luce di posizione on Feux de position être allumé Obrysové světlo zapnuté Obrysové svetlo zapnuté Tagfahrlicht an Day time running light on Luce di circolazione diurna on Les feux diunes être allumé Světlo pro jízdu za dne zapnuté Denné svetlo zapnuté ...

Page 10: ...18 19 NOTES NOTES ...

Reviews: