background image

10

d

GR

NL

F

1. 

Vor der ersten Benutzung.

 Entfernen 

Sie ggf. Reste von Klebebändern 
und reiben Sie das Gerät vorsichtig 
mit einem angefeuchteten Tuch 
ab. Spülen Sie den Wassertank, um 
Fremdkörper zu entfernen. Beim 
erstmaligen Einschalten können 
vorübergehend Dämpfe/Gerüche 
auftreten.

2. 

Füllen des Dampfbüglers mit 

Wasser.

 Vergewissern Sie sich, dass der 

Netzstecker gezogen ist. Schalten Sie 

den Dampfwahlschalter auf Trocken 

und öffnen Sie die Einfüllabdeckung. 

Füllen Sie das Bügeleisen mit dem 

mitgelieferten Becher bis zur Markierung 

„MAX“ auf. Schließen Sie die Abdeckung. 

Dieses Produkt ist zur Verwendung mit 

Leitungswasser geeignet. Wir empfehlen 

die Verwendung von destilliertem 

Wasser oder einer Mischung aus 50 % 

destilliertem und 50 % Leitungswasser.

3. 

Schließen Sie das Netzkabel 

an eine Netzsteckdose an

. Die 

Netzspannungsanzeige leuchtet. 
Stellen Sie die gewünschte Temperatur 
durch Drehen des Temperaturwählers 
ein. Wenn die Anzeige erlischt, ist das 
Bügeleisen betriebsbereit.

Erste Schritte  /

1. 

Πριν από την πρώτη χρήση.

 

Αφαιρέστε όλα τα αυτοκόλλητα 
υπολείμματα και τρίψτε απαλά με 
ένα νωπό ύφασμα. Ξεπλύνετε το 
δοχείο νερού για να αφαιρεθούν 
ξένα σώματα. Κατά την πρώτη 
ενεργοποίηση του σίδερου ενδέχεται 
να προκληθούν προσωρινοί ατμοί/
οσμές.

2. 

Πλήρωση του σίδερου ατμού με 

νερό.

 Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει 

το φις από την πρίζα. Γυρίστε τον 

επιλογέα ατμού στη θέση ρύθμισης 

Dry (Στεγνό) και ανοίξτε το καπάκι του 

στομίου πλήρωσης. Χρησιμοποιώντας 

το μικρό δοχείο που παρέχεται, χύστε 

νερό έως τη μέγιστη στάθμη. Κλείστε 

το καπάκι. 

Το προϊόν αυτό είναι 

κατάλληλο για χρήση με νερό βρύσης. 

Συνιστάται η χρήση αποσταγμένου 

νερού ή ένα μίγμα 50% αποσταγμένου, 

50% νερού βρύσης.

3. 

Συνδέστε το καλώδιο παροχής 

ισχύος σε μία πρίζα

. Η ενδεικτική 

λυχνία λειτουργίας ανάβει. Ρυθμίστε τη 
θερμοκρασία γυρίζοντας τον επιλογέα 

θερμοκρασίας στην κατάλληλη 

επιλογή. Όταν η λυχνία σβήσει, το 

σίδερο είναι έτοιμο για χρήση.

Ξεκινώντας

Het eerste gebruik  /

1. 

Vóór het eerste gebruik.

 Verwijder 

alle plakresten en wrijf zachtjes 
met een vochtige doek. Spoel het 
waterreservoir om  vreemde stoffen te 
verwijderen. Wanneer u het apparaat 
voor de eerste keer aanzet, kunnen er 
tijdelijk dampen/geuren vrijkomen.

2. 

Stoomstrijkijzer vullen met water.

  

Zorg ervoor dat de stekker uit het 

stopcontact is gehaald. Draai de 

stoomknop in de stand Dry (Droog) 

en open het klepje van de vulopening. 

Vul het reservoir met behulp van de 

bijgeleverde beker met water tot 

aan het maximumniveau. Sluit het 

klepje. 

Dit product is geschikt voor 

gebruik met kraanwater. Het wordt 

aanbevolen gedestilleerd water of een 

combinatie van 50% gedestilleerd en 

50% kraanwater te gebruiken.

3. 

Steek het netsnoer in een 

stopcontact

. Aan/uit-indicatielampje 

wordt ingeschakeld. Stel 
de temperatuur in door de 
temperatuurknop in de betreffende 
stand te draaien. Wanneer het lampje 
uitgaat, is het strijkijzer klaar voor 
gebruik.

Première utilisation

1. 

Avant la première utilisation.

 Enlever 

tous les restes d'adhésif et essuyer 
doucement avec un chiffon humide. 
Rincer le réservoir d'eau pour enlever 

les corps étrangers. Lors de la première 
mise sous tension, il est possible que 

l'appareil dégage temporairement des 
vapeurs/odeurs.

2. 

Remplissage du réservoir d'eau 

du fer.

 Vérifiez que l'appareil est 

débranché. Placez le sélecteur de 

vapeur sur Sec et ouvrir le capuchon 

de l'orifice de remplissage. En utilisant 

le gobelet de remplissage fourni, 

versez l'eau jusqu'au niveau maximum. 

Refermez le capuchon. 

Ce produit peut 

être utilisé avec de l’eau du robinet. 
Il est recommandé d’utiliser de l’eau 
distillée, ou un mélange composé de 
50 % d’eau distillée et de 50 % d’eau du 
robinet.

3. 

Branchez la fiche d'alimentation 

dans une prise

. Le voyant 

d'alimentation s'allume. Choisissez la 
température en tournant le sélecteur 

de température sur le repère adéquat. 
Lorsque le voyant s'éteint, le fer est 
prêt à être utilisé.

Summary of Contents for 4Safety PLUS DB52 Series

Page 1: ...D GR NL F GB 4Safety PLUS STEAM IRON DB52XX ...

Page 2: ...ς υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 5 GB Instruction book 17 22 Before using the appliance for the first time please read the safety advice on page 18 carefully NL Gebruiksaanwijzing 3 15 Lees voordat u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt zorgvuldig het veiligheidsadvies op pagina 6 F Mode d emploi 3 15 Avant d utiliser le fer pour la première fois veuillez lire attentive ment les consignes...

Page 3: ...ία ασφαλείας για αυτόματη απενεργοποίηση K Επιλογέας θερμοκρασίας L Δοχείο νερού M Υποδοχή τύλιξης καλωδίου N Ελαστικό μαλακό πέλμα Εξαρτήματα A Strijkzool B Aanduiding maximaal waterniveau C Vulopening met klepje D Sproeimond E Sproeiknop F Stoomknop G Stoomkeuzeschakelaar zelfreiniging H Aan uit indicatielampje I Netsnoer J Veiligheidslampje voor automatisch uitschakelen K Temperatuurknop L Wate...

Page 4: ...s heruntergefallen ist wenn Schäden am Bügeleisen oder der Zuleitung sichtbar sind oder wenn es undicht ist Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden Die Einfüllöffnung darf während des Betriebs nicht geöffnet werden Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel muss vom Hersteller von seinem Service Vertreter oder einer entsprechend qualifizierten Person instandgesetzt werden um ...

Page 5: ...θεί αν έχει πέσει κάτω και αν υπάρχουν εμφανή σημάδια ζημίας στο σίδερο ή το καλώδιό του ή εάν υπάρχει διαρροή Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε γειωμένη πρίζα Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή ή στο καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή κινδύνου Το σίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται και να στηρίζεται σ...

Page 6: ...ing mag tijdens het gebruik niet worden geopend Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd moet het apparaat door de fabrikant de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico s te vermijden Het strijkijzer moet worden gebruikt en neergezet op een stabiel oppervlak Controleer wa...

Page 7: ... signalétique Le fer ne doit pas être utilisé s il est tombé si le fer ou le cordon d alimentation portent des marques visibles de déterioration ou si le fer présente une fuite L appareil doit être raccordé à la terre Si l appareil ou le cordon est endommagé il doit être remplacé par le fabricant l un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d éviter tout danger L orifice d...

Page 8: ...ασίας Υποδείξεις σιδερώματος Ακρυλικό Στεγνό σιδέρωμα από την ανάποδη πλευρά Οξικό άλας Στεγνό σιδέρωμα από την ανάποδη πλευρά ενώ είναι ακόμα νωπό ή ψεκάστε το για να μουσκέψει Νάιλον Πολυεστέρας Σιδερώστε από την ανάποδη πλευρά ενώ είναι ακόμα νωπό ή ψεκάστε το για να μουσκέψει Ρεγιόν Σιδερώστε το ύφασμα από την ανάποδη πλευρά Βισκόζη Κυρίως στεγνό σιδέρωμα Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ατμό μόνο ...

Page 9: ...optimale instellingen afwijken van de aanbevelingen in de tabel Tableau de repassage Tissu Sélecteur de température Recommandations pour le repassage Acrylique Repassage à sec sur l envers Acétate Repassage à sec sur l envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l humidifier Nylon polyester Repassage sur l envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser ...

Page 10: ...ασίας στην κατάλληλη επιλογή Όταν η λυχνία σβήσει το σίδερο είναι έτοιμο για χρήση Ξεκινώντας Het eerste gebruik 1 Vóór het eerste gebruik Verwijder alle plakresten en wrijf zachtjes met een vochtige doek Spoel het waterreservoir om vreemde stoffen te verwijderen Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aanzet kunnen er tijdelijk dampen geuren vrijkomen 2 Stoomstrijkijzer vullen met water Zorg e...

Page 11: ...ευτερόλεπτα Εάν έχετε αφήσει το σίδερο χωρίς επίβλεψη στο πέλμα τότε απενεργοποιείται μετά από 8 λεπτά Για να ενεργοποιηθεί ξανά απλώς αρχίστε να σιδερώνετε 4 De spoeinevel en stoomfunctie gebruiken Controleer of het water reservoir ten minste voor 1 4 gevuld is Gebruik de sproeinevel om stoffen van tevoren te bevochtigen Druk de sproeiknop een aantal keren in om een fijne nevel op het materiaal t...

Page 12: ...είναι ακόμα ζεστό Για να καθαρίσετε την πλάκα Glissium χρησιμοποιήστε ένα μαλακό νωπό ύφασμα και έπειτα σκουπίστε 1 Berg het strijkijzer altijd staand op de voet op Reinig de oppervlakken aan de buitenzijden met een vochtige doek en wrijf deze droog Gebruik geen chemische oplosmiddelen hierdoor raakt het oppervlak beschadigd 2 Zelfreinigingsfunctie Houd het strijkijzer boven de gootsteen Vul het m...

Page 13: ...ος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Verwijdering Recycle de materialen met het symbool Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huis...

Page 14: ...Bügeln nicht gewaschen Spülen Sie die Textilien noch einmal gründlich Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η πλάκα δεν θερμαίνεται παρόλο που το σίδερο είναι ενεργοποιημένο Πρόβλημα σύνδεσης Ελέγξτε το κεντρικό καλώδιο παροχής ισχύος το φις και την πρίζα Ο έλεγχος θερμοκρασίας είναι στη θέση MIN ελάχιστο Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία Το σίδερο δεν παράγει ατμό Δεν υπάρχει αρκετό ...

Page 15: ...ndig Gestion des pannes Problème Cause possible Solution La semelle ne chauffe pas alors que le fer est allumé Problème de raccordement Vérifiez le cordon d alimentation la fiche et la prise Le contrôle de température est sur la position MIN Choisissez la température adéquate Le fer ne produit pas de vapeur Manque d eau dans le réservoir Remplir le réservoir voir Première utilisation n 2 Le contrô...

Page 16: ...16 ...

Page 17: ...level indicator C Filling aperture with cover D Spray nozzle E Spray button F Steam jet button G Steam selector Self cleaning H Power indicator light I Mains cable J Safety auto off light K Temperature selector L Water tank M Cable wrap facility N Rubber napped heel Components ...

Page 18: ... damage on the iron or its cord or if it is leaking The appliance must only be connected to an earthed socket The filling aperture must not be opened during use If the appliance or the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard The iron must be used and rested on a stable surface When placing the iron on i...

Page 19: ...s Cotton blends Check label and follow manufacturer s instructions Use setting fo the fibre requiring lowest setting Wool wool blends Steam iron on wrong side or use ironing cloth Cotton Dry iron while still damp or use spray to dampen Use steam medium to high Corduroy Steam iron on wrong side or use ironing cloth Linen to max Iron on wrong side or use ironing cloth to prevent shine marks especial...

Page 20: ...temperature selector to adequate choice When the light turns off iron is ready to be used 4 Using the spray mist and steam jet function Ensure that water tank is at least 1 4 full Use spray mist to pre dampen fabrics by pressing spray button several times to release a fine mist A To use the steam jet function ensure that tank is at least 1 2 full Press steam jet button several times to prime pump ...

Page 21: ...n 3 Cleaning the soleplate Do not use scouring pads or harsh cleaners on the soleplate as these will damage the surface To remove burnt residue iron over a damp cloth while iron is still hot To clean the Glissium soleplate simply wipe with soft damp cloth and wipe dry Disposal Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it Help protect the environmen...

Page 22: ...unction does not work Steam jet function was used very frequently within a short period Put iron on horizontal position and wait before using steam jet function Iron is not hot enough Adjust the proper temperature to steam ironing up to Put iron in vertical position and wait until temperature indicator light turns off Brown streaks come out of the soleplate while ironing and stain the linen You ha...

Page 23: ......

Page 24: ...3485 A DB52XX 02010713 Printed on recycled paper www aeg home com Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D 90429 Nurnberg Germany ...

Reviews: