background image

11


GR
NL
F

GB

A

B

8 min

30 sec

30 sec

4. 

Verwenden der Sprühnebel- und 

Dampfstoßfunktion. 

Vergewissern Sie 

sich, dass der Wassertank mindestens 1/4 
gefüllt ist. Verwenden Sie den Sprühnebel 
zum Vorbefeuchten von Gewebe, 
indem Sie die Taste mehrmals betätigen, 
um feinen Nebel zu erzeugen.(

A

). Zur 

Verwendung der Dampfstoßfunktion 
muss der Tank mindestens 1/2 gefüllt sein. 
Drücken Sie die Dampfstoßtaste mehrmals, 

um die Pumpe zu betätigen (

B

).

5. 

Bedampfen hängender Textilien.

 

Die Vertikal-Dampfstoßfunktion 
eignet sich ideal zum Bedampfen 
von Vorhängen, Anzügen/Kostümen 

und empfindlichen Geweben. 

Hängen Sie das Wäschestück auf 
einen Kleiderbügel, halten Sie das 
Bügeleisen im Abstand von 10-20 cm 
und drücken Sie die Dampfstoßtaste.

6.  3-stufige automatische 

Abschaltung.

 Wenn das Bügeleisen 

auf der Bügelsohle steht oder auf der 
Seite liegt und länger als 30 Sekunden 
nicht benutzt wird, schaltet es 
automatisch ab. Steht das Bügeleisen 
auf der Abstellfläche, erfolgt 

nach 8 Minuten die automatische 

Sicherheitsabschaltung.

4. 

Χρήση του ψεκαζόμενου υγρού και της 

λειτουργίας πίδακα ατμού. 

Βεβαιωθείτε 

ότι το δοχείο νερού είναι γεμάτο 

τουλάχιστον κατά το 1/4. Χρησιμοποιήστε 

το ψεκαζόμενο υγρό για να μουσκέψετε τα 

υφάσματα πατώντας το κουμπί ψεκασμού 

αρκετές φορές για να απελευθερωθεί 

το υγρό (

Α

). Για να χρησιμοποιήσετε τη 

λειτουργία πίδακα ατμού, Βεβαιωθείτε ότι το 

δοχείο νερού είναι γεμάτο τουλάχιστον κατά 

το 1/2. Πατήστε το κουμπί πίδακα ατμού 

αρκετές φορές ώστε να ενεργοποιηθεί η 

αντλία (

Β

).

5. 

Σιδέρωμα με ατμό αντικειμένων σε 

κάθετη θέση.

 Η λειτουργία πίδακα 

ατμού σε κάθετη θέση είναι ιδανική 
για σιδέρωμα με ατμό κουρτινών, 
κουστουμιών και ευαίσθητων 
υφασμάτων. Κρεμάστε το αντικείμενο 
σε μια κρεμάστρα, κρατήστε το σίδερο 
σε απόσταση 10-20 εκ. και πατήστε το 
κουμπί πίδακα ατμού.

6.  Αυτόματη απενεργοποίηση με 3 

τρόπους.

 Εάν έχετε αφήσει το σίδερο 

χωρίς επίβλεψη στην πλάκα ή στοι 

πλάι, τότε απενεργοποιείται μετά από 
30 δευτερόλεπτα. Εάν έχετε αφήσει 

το σίδερο χωρίς επίβλεψη στο πέλμα, 
τότε απενεργοποιείται μετά από 8 
λεπτά. Για να ενεργοποιηθεί ξανά, 

απλώς αρχίστε να σιδερώνετε.

4. 

De spoeinevel en stoomfunctie 

gebruiken. 

Controleer of het water-

reservoir ten minste voor 1/4 gevuld 

is. Gebruik de sproeinevel om stoffen 

van tevoren te bevochtigen. Druk de 

sproeiknop een aantal keren in om een 

fijne nevel op het materiaal te sproeien 

(

A

). Controleer, voor gebruik van de 

stoomfunctie eerst of het waterreservoir 

ten minste voor de helft is gevuld. Druk 

een aantal keren op de stoomknop om 

de pomp op druk te krijgen (

B

).

5. 

Hangende artikelen stomen.

 De 

verticale stoomfunctie is ideaal voor 
het stomen van gordijnen, pakken en 
delicate stoffen. Hang het artikel op 
een hanger, houd het strijkijzer op een 
afstand van 10–20 cm en druk op de 
stoomknop.

6.  Automatisch uitschakelen in 3 

stappen.

 Als het strijkijzer onbeheerd 

wordt achtergelaten op de strijkzool 
of op de zijkant, wordt dit na 30 
seconden uitgeschakeld. Als het 
strijkijzer onbeheerd op de voet wordt 

achtergelaten, wordt het na 8 minuten 

uitgeschakeld. Het strijkijzer wordt 
weer ingeschakeld, zodra u weer gaat 
strijken.

4. 

Utilisation des fonctions brumisateur 

et jet de vapeur. 

Vérifiez que le réservoir 

d'eau est au moins au quart rempli. Utilisez 
le brumisateur pour pré-humidifier les 

tissus en appuyant plusieurs fois sur le 

bouton spray afin de libérer une fine 

brume (

A

). Pour utiliser la fonction jet 

de vapeur, vérifiez que le réservoir d'eau 

est au moins à demi rempli. Appuyez 
plusieurs fois sur le bouton jet de vapeur 
pour amorcer la pompe (

B

).

5. 

Vaporisation d'articles suspendus.

 

La fonction jet de vapeur vertical est 
idéale pour la vaporisation de rideaux, 
de costumes et de tissus délicats. 
Suspendez les articles sur un cintre, 
maintenez le fer à une distance de 10 à 

20 cm et appuyez sur le bouton de jet 

de vapeur.

6.  Trois critères d'extinction 

automatique.

 Si le fer est laissé 

immobile sur la semelle ou sur le côté, 

il s'éteint après 30 secondes. S'il est 

laissé immobile sur le talon, il s'éteint 

après 8 minutes. Pour le rallumer, il 

suffit de recommencer à repasser.

Summary of Contents for 4Safety PLUS DB52 Series

Page 1: ...D GR NL F GB 4Safety PLUS STEAM IRON DB52XX ...

Page 2: ...ς υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 5 GB Instruction book 17 22 Before using the appliance for the first time please read the safety advice on page 18 carefully NL Gebruiksaanwijzing 3 15 Lees voordat u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt zorgvuldig het veiligheidsadvies op pagina 6 F Mode d emploi 3 15 Avant d utiliser le fer pour la première fois veuillez lire attentive ment les consignes...

Page 3: ...ία ασφαλείας για αυτόματη απενεργοποίηση K Επιλογέας θερμοκρασίας L Δοχείο νερού M Υποδοχή τύλιξης καλωδίου N Ελαστικό μαλακό πέλμα Εξαρτήματα A Strijkzool B Aanduiding maximaal waterniveau C Vulopening met klepje D Sproeimond E Sproeiknop F Stoomknop G Stoomkeuzeschakelaar zelfreiniging H Aan uit indicatielampje I Netsnoer J Veiligheidslampje voor automatisch uitschakelen K Temperatuurknop L Wate...

Page 4: ...s heruntergefallen ist wenn Schäden am Bügeleisen oder der Zuleitung sichtbar sind oder wenn es undicht ist Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden Die Einfüllöffnung darf während des Betriebs nicht geöffnet werden Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel muss vom Hersteller von seinem Service Vertreter oder einer entsprechend qualifizierten Person instandgesetzt werden um ...

Page 5: ...θεί αν έχει πέσει κάτω και αν υπάρχουν εμφανή σημάδια ζημίας στο σίδερο ή το καλώδιό του ή εάν υπάρχει διαρροή Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε γειωμένη πρίζα Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή ή στο καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή κινδύνου Το σίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται και να στηρίζεται σ...

Page 6: ...ing mag tijdens het gebruik niet worden geopend Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd moet het apparaat door de fabrikant de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico s te vermijden Het strijkijzer moet worden gebruikt en neergezet op een stabiel oppervlak Controleer wa...

Page 7: ... signalétique Le fer ne doit pas être utilisé s il est tombé si le fer ou le cordon d alimentation portent des marques visibles de déterioration ou si le fer présente une fuite L appareil doit être raccordé à la terre Si l appareil ou le cordon est endommagé il doit être remplacé par le fabricant l un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d éviter tout danger L orifice d...

Page 8: ...ασίας Υποδείξεις σιδερώματος Ακρυλικό Στεγνό σιδέρωμα από την ανάποδη πλευρά Οξικό άλας Στεγνό σιδέρωμα από την ανάποδη πλευρά ενώ είναι ακόμα νωπό ή ψεκάστε το για να μουσκέψει Νάιλον Πολυεστέρας Σιδερώστε από την ανάποδη πλευρά ενώ είναι ακόμα νωπό ή ψεκάστε το για να μουσκέψει Ρεγιόν Σιδερώστε το ύφασμα από την ανάποδη πλευρά Βισκόζη Κυρίως στεγνό σιδέρωμα Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ατμό μόνο ...

Page 9: ...optimale instellingen afwijken van de aanbevelingen in de tabel Tableau de repassage Tissu Sélecteur de température Recommandations pour le repassage Acrylique Repassage à sec sur l envers Acétate Repassage à sec sur l envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l humidifier Nylon polyester Repassage sur l envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser ...

Page 10: ...ασίας στην κατάλληλη επιλογή Όταν η λυχνία σβήσει το σίδερο είναι έτοιμο για χρήση Ξεκινώντας Het eerste gebruik 1 Vóór het eerste gebruik Verwijder alle plakresten en wrijf zachtjes met een vochtige doek Spoel het waterreservoir om vreemde stoffen te verwijderen Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aanzet kunnen er tijdelijk dampen geuren vrijkomen 2 Stoomstrijkijzer vullen met water Zorg e...

Page 11: ...ευτερόλεπτα Εάν έχετε αφήσει το σίδερο χωρίς επίβλεψη στο πέλμα τότε απενεργοποιείται μετά από 8 λεπτά Για να ενεργοποιηθεί ξανά απλώς αρχίστε να σιδερώνετε 4 De spoeinevel en stoomfunctie gebruiken Controleer of het water reservoir ten minste voor 1 4 gevuld is Gebruik de sproeinevel om stoffen van tevoren te bevochtigen Druk de sproeiknop een aantal keren in om een fijne nevel op het materiaal t...

Page 12: ...είναι ακόμα ζεστό Για να καθαρίσετε την πλάκα Glissium χρησιμοποιήστε ένα μαλακό νωπό ύφασμα και έπειτα σκουπίστε 1 Berg het strijkijzer altijd staand op de voet op Reinig de oppervlakken aan de buitenzijden met een vochtige doek en wrijf deze droog Gebruik geen chemische oplosmiddelen hierdoor raakt het oppervlak beschadigd 2 Zelfreinigingsfunctie Houd het strijkijzer boven de gootsteen Vul het m...

Page 13: ...ος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Verwijdering Recycle de materialen met het symbool Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huis...

Page 14: ...Bügeln nicht gewaschen Spülen Sie die Textilien noch einmal gründlich Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η πλάκα δεν θερμαίνεται παρόλο που το σίδερο είναι ενεργοποιημένο Πρόβλημα σύνδεσης Ελέγξτε το κεντρικό καλώδιο παροχής ισχύος το φις και την πρίζα Ο έλεγχος θερμοκρασίας είναι στη θέση MIN ελάχιστο Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία Το σίδερο δεν παράγει ατμό Δεν υπάρχει αρκετό ...

Page 15: ...ndig Gestion des pannes Problème Cause possible Solution La semelle ne chauffe pas alors que le fer est allumé Problème de raccordement Vérifiez le cordon d alimentation la fiche et la prise Le contrôle de température est sur la position MIN Choisissez la température adéquate Le fer ne produit pas de vapeur Manque d eau dans le réservoir Remplir le réservoir voir Première utilisation n 2 Le contrô...

Page 16: ...16 ...

Page 17: ...level indicator C Filling aperture with cover D Spray nozzle E Spray button F Steam jet button G Steam selector Self cleaning H Power indicator light I Mains cable J Safety auto off light K Temperature selector L Water tank M Cable wrap facility N Rubber napped heel Components ...

Page 18: ... damage on the iron or its cord or if it is leaking The appliance must only be connected to an earthed socket The filling aperture must not be opened during use If the appliance or the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard The iron must be used and rested on a stable surface When placing the iron on i...

Page 19: ...s Cotton blends Check label and follow manufacturer s instructions Use setting fo the fibre requiring lowest setting Wool wool blends Steam iron on wrong side or use ironing cloth Cotton Dry iron while still damp or use spray to dampen Use steam medium to high Corduroy Steam iron on wrong side or use ironing cloth Linen to max Iron on wrong side or use ironing cloth to prevent shine marks especial...

Page 20: ...temperature selector to adequate choice When the light turns off iron is ready to be used 4 Using the spray mist and steam jet function Ensure that water tank is at least 1 4 full Use spray mist to pre dampen fabrics by pressing spray button several times to release a fine mist A To use the steam jet function ensure that tank is at least 1 2 full Press steam jet button several times to prime pump ...

Page 21: ...n 3 Cleaning the soleplate Do not use scouring pads or harsh cleaners on the soleplate as these will damage the surface To remove burnt residue iron over a damp cloth while iron is still hot To clean the Glissium soleplate simply wipe with soft damp cloth and wipe dry Disposal Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it Help protect the environmen...

Page 22: ...unction does not work Steam jet function was used very frequently within a short period Put iron on horizontal position and wait before using steam jet function Iron is not hot enough Adjust the proper temperature to steam ironing up to Put iron in vertical position and wait until temperature indicator light turns off Brown streaks come out of the soleplate while ironing and stain the linen You ha...

Page 23: ......

Page 24: ...3485 A DB52XX 02010713 Printed on recycled paper www aeg home com Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D 90429 Nurnberg Germany ...

Reviews: