AEG 411670 Original Instructions Manual Download Page 22

40

41

 

...............................12 V
.............................640 g

........................... 1-10 mm
...............................10 mm
...............................18 mm
.................................4 mm
......................... 0-550 min

-1

...............................12 Nm
.............................792 g

............................6,35 mm (1/4" HEX)
....................... 0-2000 min

-1

....................... 0-3100 min

-1

...............................62 Nm
.............................882 g

....................... 0-3600 min

-1

........................3,1x80 mm
.............................705 g

 

........................1,5/1,5 °
.........................20000 min

-1

.............................374 g

....................... 0-3000 min

-1

...............................15 mm

...............................40 mm
.................................6 mm
...............................10 mm
..............................1,1 kg

..............................3/8 "
......................... 0-220 min

-1

...............................28 Nm
.............................436 g

.............................100 dB (A)
............................. 111 dB (A)

.......................... < 2,5 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

.......................... < 2,5 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

............................11,7 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

............................16,1 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................3,5 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

............................11,6 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................5,8 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................4,3 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................4,4 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também 
ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está 
desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser 
utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório 
ao longo de todo o período do trabalho. 

Deina medidas de segurança suplementares para proteger o 

operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção 
da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as 
mãos quentes, organização das sequências de trabalho. 

 

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas 

as instruções, também aquelas que constam na brochura 

juntada.

 O desrespeito das advertências e instruções 

apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou 
graves lesões. 

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura 

referência.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Sempre use a protecção dos ouvidos.

 A inluência de ruídos 

pode causar surdez.

Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se 

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte 

pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no próprio 

cabo. 

O contacto da ferramenta de corte com uma linha sob 

tensão também pode colocar peças metálicas do aparelho sob 
tensão e levar a um choque eléctrico.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que 
não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e 
água.
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser 

perigosa para a saúde e por isso não deve atingir o corpo. Utilize 

um sistema de absorção de poeiras e use uma máscara de 
protecção. Retire completamente a poeira depositada, por exemplo 
com um aspirador.
É interdito esmerilar materiais contendo amianto.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco 
acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo 
doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores 
gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo 
de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema PCLS para recarregar os 
acumuladores do Sistema PCLS. Não utilize acumuladores de 
outros sistemas.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de 

substituição daniicado poderá verter líquido de bateria. Se entrar 

em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com 

água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os 

bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um 
médico o mais depressa possível.

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

A máquina foi desenhada para a utilização de diferentes suportes 
e permite os seguintes processos de trabalho:

Com o suporte da broca para ângulos: Furar e aparafusar madeira, 

metais e matérias sintéticos.
Com o suporte do berbequim de percussão: Fixar e soltar 
parafusos e porcas.
Com o suporte do martelo: Cravar pregos em madeira.
Com o suporte da lixadeira delta: Lixar superfícies de madeira, 
metal e materiais sintéticos.

Com a lâmina de serra de segmentos: Serrar superfícies niveladas 

de madeira e materiais sintéticos.

Com a lâmina universal: Trabalhar madeira.

Com cabeçote de serra tico-tico: para serrar madeira, plástico e 
metal em rectas, curvas e recortes internos. 
Com chave de catraca: Fixar e soltar parafusos e porcas. Não usar 

para ixar ou soltar à mão!

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o 
qual foi concebido.
Nem todos os suportes estão incluídos no volume de fornecimento. 
Outros suportes encontram-se no nosso programa.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este 
produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: 
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme as disposições das 
directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE

Winnenden, 2011-09-15

Rainer Kumpf 
Director Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.

ACUMULADOR

Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5 
ciclos de carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante 
algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco 
acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco 
acumulador.

PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA

As baterias estão equipadas com uma protecção contra 
sobrecarga, que as protegem de uma sobrecarga e lhes conferem 
uma longa durabilidade. No caso de um esforço extremamente 
elevado a electrónica das baterias desliga automaticamente o 
aparelho. Para continuar a trabalhar desligar e voltar a ligar o 
aparelho. Se o aparelho não se voltar a ligar, é porque o conjunto 
das baterias está possivelmente descarregado e tem de voltar a 
ser carregado na carregadora.

MANUTENÇÃO

Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG. Os 
componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser 
substituídos num serviço de assistência técnica AEG (consultar a 
brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência 
técnica).

A pedido e mediante indicação da referência de dez números que 

consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se 
um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: AEG Electric 
Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

Leia atentamente o manual de instruções antes de 
colocar a máquina em funcionamento.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina 
retirar o bloco acumulador.

Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! 
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE 
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e 
a transposição para as leis nacionais, as ferramentas 
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado 
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos 
materiais ecológica.

PORTUGUES

PORTUGUES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

BWS 12C-PB 12V unidade propulsora

Tensão do bloco acumulador..............................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .............................

BWS 12C-RAD suporte da broca para ângulos

Capacidade da bucha.........................................................................
ø de furo em aço ................................................................................
ø de furo em madeira .........................................................................
Parafusos para madeira  (sem furo prévio) ........................................
Nº de rotações em vazio ....................................................................
Binário ................................................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .............................

BWS 12C-ICH suporte do berbequim de percussão

Recepção de pontas...........................................................................
Nº de rotações em vazio ....................................................................

Número de impactos

 ..........................................................................

Binário ................................................................................................
PesoPeso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ....................

BWS 12C-HH suporte do martelo

Número de impactos

 ..........................................................................

Tamanho máximo dos pregos ............................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .............................

BWS 12C-MT suporte multifuncional com lixadeira e laminas de 

serra. 

Ângulo de oscilação esquerda/direita  ...............................................
Frequência das oscilações da lixadeira delta sem carga ...................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .............................

BWS 2C-JS Cabeçote de serra tico-tico

Nº. de cursos em vazio .......................................................................
Curso ..................................................................................................
Profundidade de corte máx. em
 Madeira ...........................................................................................
 Aço ..................................................................................................
 Alumínio ..........................................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .............................

BWS 12C-IR Cabeça de chave de catraca

Recepção de pontas...........................................................................
Nº de rotações em vazio ....................................................................
Binário ................................................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .............................

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
  Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ...........................................
  Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ..........................................

Use protectores auriculares!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) 
determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão de vibração ah
  Furar em metal ................................................................................
    Incerteza K ...................................................................................
 Parafusos ........................................................................................
    Incerteza K ...................................................................................
  Suporte do berbequim de percussão ..............................................
    Incerteza K ...................................................................................
 Pregar .............................................................................................
    Incerteza K ...................................................................................
 Lixar 

................................................................................................

    Incerteza K ...................................................................................
  Serras (cabeçote multiusos) ...........................................................
    Incerteza K ...................................................................................
  Serrar madeira (serra tico-tico) .......................................................
    Incerteza K ...................................................................................
  Serra chapa metálica (serra tico-tico) .............................................
    Incerteza K ...................................................................................
  Apertar parafusos e porcas com o tamanho máximo .....................
    Incerteza K ...................................................................................

ATENÇÃO

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e 
pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço 
vibratório. 
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada 

para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuiciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode 

aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho. 

Summary of Contents for 411670

Page 1: ...11670 Цены на товар на сайте http www vseinstrumenti ru instrument mnogofunktsionalnyj aeg uglovaya_drel_aeg_bws_12c_li_41167 0 Отзывы и обсуждения товара на сайте http www vseinstrumenti ru instrument mnogofunktsionalnyj aeg uglovaya_drel_aeg_bws_12c_li_41167 0 tab Responses ...

Page 2: ...peräiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi...

Page 3: ... bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnez przeznaczeniem Świadectwozgodnościce Baterieakumulatorowe Właściwości Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Akkuk Jelleg...

Page 4: ...4 5 17 14 15 22 24 13 12 11 10 16 6 8 26 18 20 ...

Page 5: ...6 7 1 2 2 1 click ...

Page 6: ...8 9 1 1 2 2 click ...

Page 7: ...10 11 START STOP ...

Page 8: ...12 13 1 2 1 2 2 1 1 2 1 2 1 ...

Page 9: ...14 15 click ...

Page 10: ...16 17 LOCK 1 2 3 ...

Page 11: ...μα μέχρι το τέρμα στην υποδοχή του Fixtec Testere bıçağını dayanıncaya kadar Fixtec yuvasına bastırın Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu A fűrészlapot a Fixtec befogóba ütközésig nyomja be Žagin list pritisnite u Fixtec prijemalo do prislona List pile pritisnite u Fixtec prihvatač do gra...

Page 12: ...20 21 1 2 click ...

Page 13: ...22 23 3 4 5 2 1 ...

Page 14: ...24 25 4 3 2 1 ...

Page 15: ... Lisälaitteet Bosch Dremel Fein ÅîáñôÞìáôá Bosch Dremel Fein Aksesuar Bosch Dremel Fein Příslušenství Bosch Dremel Fein Príslušenstvo Bosch Dremel Fein Wyposażenie dodatkowe Bosch Dremel Fein Külön tartozék Bosch Dremel Fein Oprema Bosch Dremel Fein Oprema Bosch Dremel Fein Piederumi Bosch Dremel Fein Priedas Bosch Dremel Fein Tarvikud Bosch Dremel Fein Дîïîëíèòåëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè Bosch Dremel F...

Page 16: ...28 29 ...

Page 17: ...ks must be kept clean To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged For battery pack storage longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C and away from moisture Store the battery packs in a 30 50 charged condition Every six months of storage charge the pack as normal BATTERY PACK PROTECTION The batter...

Page 18: ...60745 EN 55014 1 EN 55014 2 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006 42 EG 2004 108 EG Winnenden 2011 09 15 Rainer Kumpf Director Product Development Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen AKKUS Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4 5 Lade und Entladezyklen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen Eine Temperatur über 50 C vermindert...

Page 19: ... avant utilisation après une longue période de non utilisation Une température supérieure à 50 C amoindrit la capacité des accus Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs PROTECTION DE L ACCU CONTRE LES SURCHARGES Le bloc d accus est équipé d un dispositif de protection contre la surcharge qui protège l accu contre une surchar...

Page 20: ...oduct Development Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica BATTERIE Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4 5 cicli di carica e scarica Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso A temperature superiori ai 50 C la potenza della batteria si riduce Evitare di esporre l accumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esem...

Page 21: ...9 15 Rainer Kumpf Director Product Development Autorizado para la redacción de los documentos técnicos BATERIA Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 5 cargas y descargas Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar Las temperaturas superiores a 50 C reducen el rendimiento de la batería Evite una exposición excesiva a fuentes de...

Page 22: ...oduct Development Autorizado a reunir a documentação técnica ACUMULADOR Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4 5 ciclos de carga e descarga Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização Temperaturas acima de 50 C reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos Manter limpos os contactos ...

Page 23: ...ichtlijnen 2006 42 EG 2004 108 EG Winnenden 2011 09 15 Rainer Kumpf Director Product Development Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten AKKU Nieuwe wisselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen Een temperatuur boven de 50 C vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door ...

Page 24: ...er BATTERI Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og aladecykler Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug Ved temperaturer over 50 C forminskes batteriets effekt Undgå direkte sollys og stærk varme Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI Akkupack en er u...

Page 25: ... Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk En temperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som beskytter det oppladbare batteriet mot over...

Page 26: ...s på länge måste laddas före nytt bruk En temperatur över 50 C reducerar batteriets effekt Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena BATTERI ÖVERBELASTNINGSSKYDD Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som skyddar batteriet mot överbelastning och därmed säkerställer en lång livslängd Vid extremt star...

Page 27: ...t Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä Yli 50 C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS Akkus...

Page 28: ...ùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2006 42 ÅÊ 2004 108 ÅÊ Winnenden 2011 09 15 Rainer Kumpf Director Product Development Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο ÌÐÁÔÁÑßÅò Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4 5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý ïõí ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ñ...

Page 29: ...ct Development Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir AKÜ Yeni kartuş aküler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin Şarj cihazı ve kartuş ak...

Page 30: ...kon akumulátoru Chraňte před dlouhým přehříváním na slunci či u topení Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ AKUMULÁTORU Akumulátorová sada je vybavena ochranou proti přetížení která ji chrání a zaručuje její dlouhou životnost Při extrémním zatížení elektronika akumulátoru elektrický nástroj vypne K pokračování v práci nástroj vypněte a opět zapněte V případě ...

Page 31: ...tiach Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť Teplota vyššia ako 50 C znižuje výkon výmenného akumulátora Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULÁTORA Akumulátorová sada je vybavená ochranou proti preťaženiu ktorá ju chráni a zaručuje jej dlhú životnosť Pri...

Page 32: ...atory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować W temperaturze powyżej 50 C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych niebezpieczeństwo przegrzania Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA Pakiet akumulato...

Page 33: ... használat előtt ismételten fel kell tölteni 50 C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani AZ AKKUMULÁTOR TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELME Az akkucsomag olyan túlterhelés elleni védelemmel rendelkezik mely védi az akkut a túlterhelés e...

Page 34: ...i čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolnite Temperatura nad 50 C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja Pazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čisti ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJA Komplet akumulatorja je opremljen s preobremenitveno zaščito ki ščiti akumulat...

Page 35: ... Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Temperatura od preko 50 C smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORA Akkupack je opremljen jednom zaštitom protiv preopterećenja koja akumulator štiti protiv preopterećenja i osigurava du...

Page 36: ...ietošanas jāuzlādē Pie temperatūras kas pārsniedz 50 C akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri AKUMULATORA AIZSARDZĪBA PRET PĀRSLOGOJUMU Akumulatoru bloks ir aprīkots ar pretpārslogojuma aizsardzību kas akumulatoru pasargā no pārslogojuma un nodrošina ilgu tā kalpošanas laiku...

Page 37: ...ikio Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūs APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOS Akumuliatorių blokas turi apsaugą nuo perkrovos kuri leidžia išvengti perkrovų ir užtikrina jo eksploatacijos ilgaamžiškumą Esant didelėms apkrovoms akumuliatoriaus elektroninė sistema prietaisą išjungia automatiškai Kad prietaisas dirbtų toliau reikia jį išjungti ir vėl ...

Page 38: ...dige veel enne kasutamist Temperatuur üle 50 C vähendab vahetatava aku töövõimet Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad AKU KOORMUSKAITSE Akuplokk on varustatud koormuskaitsega mis kaitseb akut üleliigse koormuse eest ning kindlustab selle pika eluea Äärmiselt suurest koormusest annab märku vilkuv töötuli Kui koormust ei v...

Page 39: ...êóìóëÿòîðîâ Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî ñîëíå íîãî ñâåòà ðèñê ïåðåãðåâà Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â èñòîòå ЗАЩИТА АККУМУЛЯТОРА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ Аккумуляторный блок оснащен предохранителем от перегрузки который защищает аккумулятор от перегрузки и обеспечивает долгий срок службы При чрезмерно сильных нагрузках электроника аккумулятора автоматич...

Page 40: ...игат пълния си капацитет след 4 5 цикъла на зареждане и разреждане Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят Температура над 50 C намалява мощността на акумулатора Да се избягва по продължително нагряване на слънце или от отопление Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатора ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТА Акумулато...

Page 41: ...rnicit să elaboreze documentaţia tehnică ACUMULATORI Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4 5 încărcări şi descărcări Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare Temperatura mai mare de 50 C 122 F reduce performanţa acumulatorului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară risc de supraâncălz...

Page 42: ...нуваат целосен капацитет по 4 5 циклуса на полнење и празнење Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба Температура повисока од 50оС 122оФ го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце ризик од прегревање Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти ЗАШТИТА ОД ПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА Ба...

Page 43: ... 放电后 可达到最大的电容量 长期储放的蓄电池 必须先充电再使用 如果周围环境的温度超过摄氏 50 度 蓄电池的功能会减弱 勿 让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 蓄电池超载保护 为防止蓄电池超载并确保长使用寿命 蓄电池组具有超载保护 负荷极端高时 蓄电池技术将机器自动断开 为继续工作 将机 器断开并再接通 如果机器不再启动 蓄电池组可能已放电 完 得用充电器再次充电 维修 只能使用 AEG 的配件和 AEG 的零件 缺少检修说明的机件如果 损坏了 必须交给 AEG 的顾客服务中心更换 参考手册 保证 书 顾客服务中心地址 如果需要机器的分解图 可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG Electric Tools GmbH Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 索件时必须提供以下资料 机型和机器铭牌上的十...

Page 44: ...w w w a e g p t c o m 11 11 4931 4142 23 AEG Electric Tools GmbH Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany ...

Reviews: