AEG 411670 Original Instructions Manual Download Page 18

32

33

 

...............................12 V
.............................640 g

........................... 1-10 mm
...............................10 mm
...............................18 mm
.................................4 mm
......................... 0-550 min

-1

...............................12 Nm
.............................792 g

............................6,35 mm (1/4" HEX)
....................... 0-2000 min

-1

....................... 0-3100 min

-1

...............................62 Nm
.............................882 g

....................... 0-3600 min

-1

........................3,1x80 mm
.............................705 g

 

........................1,5/1,5 °
.........................20000 min

-1

.............................374 g

....................... 0-3000 min

-1

...............................15 mm

...............................40 mm
.................................6 mm
...............................10 mm
..............................1,1 kg

..............................3/8 "
......................... 0-220 min

-1

...............................28 Nm
.............................436 g

.............................100 dB (A)
............................. 111 dB (A)

.......................... < 2,5 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

.......................... < 2,5 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

............................11,7 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

............................16,1 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................3,5 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

............................11,6 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................5,8 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................4,3 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................4,4 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

DEUTSCH

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten 
auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät 
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz 
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten 
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des 
Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum 
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, 
Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

 WARNUNG! 

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und 

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und 
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder 
schwere Verletzungen verursachen. 

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für 

die Zukunft auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Tragen Sie Gehörschutz. 

Die Einwirkung von Lärm kann 

Gehörverlust bewirken.

Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe, 

wenn diese mitgeliefert werden. 

Der Verlust der Kontrolle kann 

zu Verletzungen führen.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Grifflächen, wenn Sie 

Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug 

verborgene Stromleitungen treffen kann.

 Der Kontakt der 

Schraube / des Schneidwerkzeugs mit einer spannungsführenden 
Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu 
einem elektrischen Schlag führen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt 
werden.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische 
Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und 
sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden 
und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten 
Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen. Asbesthaltiges Material 
darf nicht bearbeitet werden. 
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku 
herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll 
werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-
Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen 
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems PCLS nur mit Ladegeräten des 
Systems PCLS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus 

beschädigten Wechselakkus Batterielüssigkeit auslaufen. Bei 

Berührung mit Batterielüssigkeit sofort mit Wasser und Seife 

abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten 
gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Die Maschine ist mit verschiedenen Aufsätzen kombinierbar und ist 
für folgende Arbeiten geeignet:
Mit Winkelbohrkopf: zum Bohren und Schrauben in Holz, Metall 
und Kunststoff.
Mit Schlagschrauberkopf: zum Befestigen und Lösen von 
Schrauben und Muttern.
Mit Hammerkopf: zum Einschlagen von Nägeln in Holz.
Mit Multifunktionskopf mit Schleifeinsätzen: zum Flächenschleifen 
von Holz, Metall und Kunststoff.

Mit Mulitfunktionskopf mit Sägeblättern: zum lächenbündigen 

Sägen von Holz und Kunststoff
Mit Multifunktionskopf mit Universalblatt: zum Bearbeiten von Holz.
Mit Stichsägekopf: zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metall in 
Geraden, Kurven und Innenausschnitten.
Mit Ratschenschrauber  Befestigen und Lösen von Schrauben und 
Muttern. Nicht für manuelles Befestigen oder Lösen benutzen!
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß 
verwendet werden.

Nicht alle Aufsatzköpfe sind im Lieferumfang enthalten. 

Weitere Aufsatzköpfe sind in unserem Programm zu inden.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit 
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten 
übereinstimmt: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, gemäß den 
Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG

Winnenden, 2011-09-15

Rainer Kumpf 
Director Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen  
zusammenzustellen

AKKUS

Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 
Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte 
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des 
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung 
vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber 
halten.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem 

Auladen aus dem Ladegerät entfernt werden.

Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: 
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern. 
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern. 

Akku alle 6 Monate erneut auladen.

AKKUÜBERLASTSCHUTZ

Der Akkupack ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der den 
Akku vor Überlastung schützt und eine hohe Lebensdauer 
sicherstellt. 
Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die Akkuelektronik die 
Maschine automatisch ab. Zum Weiterarbeiten Maschine Aus- und 
wieder Einschalten. Sollte die Maschine nicht wieder anlaufen, ist 
der Akkupack möglicherweise entladen und muss im Ladegerät 
wieder aufgeladen werden.

WARTUNG

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren 
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG 
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter 
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf 
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei 
AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 
D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

SYMBOLE

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor 
Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku 
herausnehmen

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! 
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über 
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in 
nationales Recht müssen verbrauchte 
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer 
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt 
werden.

TECHNISCHE DATEN

BWS 12C-PB 12V Antriebseinheit

Spannung Wechselakku .....................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ..............................................

BWS 12C-RAD Winkelbohrkopf

Bohrfutterspannbereich ......................................................................
Bohr-ø in Stahl....................................................................................
Bohr-ø in Holz.....................................................................................
Holzschrauben....................................................................................
Leerlaufdrehzahl .................................................................................
Drehmoment .......................................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ..............................................

BWS 12C-IH Schlagschrauberkopf

Werkzeugaufnahme ...........................................................................
Leerlaufdrehzahl .................................................................................
Schlagzahl ..........................................................................................
Drehmoment .......................................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ..............................................

BWS 12C-HH Hammerkopf

Schlagzahl ..........................................................................................
Max Nagelgröße .................................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ..............................................

BWS 12C-MT Multifunktionskopf mit Schleif- und 

Sägeblatteinsätzen

Oszillationswinkel links/rechts ............................................................
Deltaschleifer Leerlaufschwingzahl ....................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ..............................................

BWS 12C-JS Stichsägenkopf

Leerlaufhubzahl ..................................................................................
Hubhöhe .............................................................................................
Schnittiefe max. in:
 Holz .................................................................................................
 Stahl ................................................................................................
 Aluminium........................................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ..............................................

BWS 12C-IR Ratschenschrauberkopf

Werkzeugaufnahme ...........................................................................
Leerlaufdrehzahl .................................................................................
Drehmoment .......................................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ..............................................

Geräusch/Vibrationsinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt 
typischerweise: 
  Schalldruckpegel  (K = 3 dB(A)) ........................................................
 Schallleistungspegel 

(K = 3 dB(A)) ...................................................

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) 
ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert a

  Bohren in Metall ..............................................................................
    Unsicherheit K = ...........................................................................
 Schrauben .......................................................................................
    Unsicherheit K = ...........................................................................
 Schlagschrauben ............................................................................
    Unsicherheit K = ...........................................................................
 Nageln .............................................................................................
    Unsicherheit K = ...........................................................................
 Sandpapierschleifen ........................................................................
  Unsicherheit K = ...........................................................................
  Sägen (Multifunktionskopf) ..............................................................
    Unsicherheit K = ...........................................................................
  Sägen von Holz (Stichsäge) ............................................................
    Unsicherheit K = ...........................................................................
  Sägen von Metallblech (Stichsäge) .................................................
    Unsicherheit K = ...........................................................................
  Anziehen von Schrauben und Muttern maximaler Größe ...............
    Unsicherheit K = ...........................................................................

DEUTSCH

WARNUNG

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen 

worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuige 

Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das 
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der 
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Summary of Contents for 411670

Page 1: ...11670 Цены на товар на сайте http www vseinstrumenti ru instrument mnogofunktsionalnyj aeg uglovaya_drel_aeg_bws_12c_li_41167 0 Отзывы и обсуждения товара на сайте http www vseinstrumenti ru instrument mnogofunktsionalnyj aeg uglovaya_drel_aeg_bws_12c_li_41167 0 tab Responses ...

Page 2: ...peräiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi...

Page 3: ... bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnez przeznaczeniem Świadectwozgodnościce Baterieakumulatorowe Właściwości Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Akkuk Jelleg...

Page 4: ...4 5 17 14 15 22 24 13 12 11 10 16 6 8 26 18 20 ...

Page 5: ...6 7 1 2 2 1 click ...

Page 6: ...8 9 1 1 2 2 click ...

Page 7: ...10 11 START STOP ...

Page 8: ...12 13 1 2 1 2 2 1 1 2 1 2 1 ...

Page 9: ...14 15 click ...

Page 10: ...16 17 LOCK 1 2 3 ...

Page 11: ...μα μέχρι το τέρμα στην υποδοχή του Fixtec Testere bıçağını dayanıncaya kadar Fixtec yuvasına bastırın Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu A fűrészlapot a Fixtec befogóba ütközésig nyomja be Žagin list pritisnite u Fixtec prijemalo do prislona List pile pritisnite u Fixtec prihvatač do gra...

Page 12: ...20 21 1 2 click ...

Page 13: ...22 23 3 4 5 2 1 ...

Page 14: ...24 25 4 3 2 1 ...

Page 15: ... Lisälaitteet Bosch Dremel Fein ÅîáñôÞìáôá Bosch Dremel Fein Aksesuar Bosch Dremel Fein Příslušenství Bosch Dremel Fein Príslušenstvo Bosch Dremel Fein Wyposażenie dodatkowe Bosch Dremel Fein Külön tartozék Bosch Dremel Fein Oprema Bosch Dremel Fein Oprema Bosch Dremel Fein Piederumi Bosch Dremel Fein Priedas Bosch Dremel Fein Tarvikud Bosch Dremel Fein Дîïîëíèòåëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè Bosch Dremel F...

Page 16: ...28 29 ...

Page 17: ...ks must be kept clean To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged For battery pack storage longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C and away from moisture Store the battery packs in a 30 50 charged condition Every six months of storage charge the pack as normal BATTERY PACK PROTECTION The batter...

Page 18: ...60745 EN 55014 1 EN 55014 2 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006 42 EG 2004 108 EG Winnenden 2011 09 15 Rainer Kumpf Director Product Development Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen AKKUS Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4 5 Lade und Entladezyklen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen Eine Temperatur über 50 C vermindert...

Page 19: ... avant utilisation après une longue période de non utilisation Une température supérieure à 50 C amoindrit la capacité des accus Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs PROTECTION DE L ACCU CONTRE LES SURCHARGES Le bloc d accus est équipé d un dispositif de protection contre la surcharge qui protège l accu contre une surchar...

Page 20: ...oduct Development Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica BATTERIE Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4 5 cicli di carica e scarica Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso A temperature superiori ai 50 C la potenza della batteria si riduce Evitare di esporre l accumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esem...

Page 21: ...9 15 Rainer Kumpf Director Product Development Autorizado para la redacción de los documentos técnicos BATERIA Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 5 cargas y descargas Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar Las temperaturas superiores a 50 C reducen el rendimiento de la batería Evite una exposición excesiva a fuentes de...

Page 22: ...oduct Development Autorizado a reunir a documentação técnica ACUMULADOR Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4 5 ciclos de carga e descarga Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização Temperaturas acima de 50 C reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos Manter limpos os contactos ...

Page 23: ...ichtlijnen 2006 42 EG 2004 108 EG Winnenden 2011 09 15 Rainer Kumpf Director Product Development Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten AKKU Nieuwe wisselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen Een temperatuur boven de 50 C vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door ...

Page 24: ...er BATTERI Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og aladecykler Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug Ved temperaturer over 50 C forminskes batteriets effekt Undgå direkte sollys og stærk varme Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI Akkupack en er u...

Page 25: ... Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk En temperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som beskytter det oppladbare batteriet mot over...

Page 26: ...s på länge måste laddas före nytt bruk En temperatur över 50 C reducerar batteriets effekt Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena BATTERI ÖVERBELASTNINGSSKYDD Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som skyddar batteriet mot överbelastning och därmed säkerställer en lång livslängd Vid extremt star...

Page 27: ...t Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä Yli 50 C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS Akkus...

Page 28: ...ùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2006 42 ÅÊ 2004 108 ÅÊ Winnenden 2011 09 15 Rainer Kumpf Director Product Development Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο ÌÐÁÔÁÑßÅò Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4 5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý ïõí ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ñ...

Page 29: ...ct Development Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir AKÜ Yeni kartuş aküler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin Şarj cihazı ve kartuş ak...

Page 30: ...kon akumulátoru Chraňte před dlouhým přehříváním na slunci či u topení Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ AKUMULÁTORU Akumulátorová sada je vybavena ochranou proti přetížení která ji chrání a zaručuje její dlouhou životnost Při extrémním zatížení elektronika akumulátoru elektrický nástroj vypne K pokračování v práci nástroj vypněte a opět zapněte V případě ...

Page 31: ...tiach Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť Teplota vyššia ako 50 C znižuje výkon výmenného akumulátora Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULÁTORA Akumulátorová sada je vybavená ochranou proti preťaženiu ktorá ju chráni a zaručuje jej dlhú životnosť Pri...

Page 32: ...atory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować W temperaturze powyżej 50 C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych niebezpieczeństwo przegrzania Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA Pakiet akumulato...

Page 33: ... használat előtt ismételten fel kell tölteni 50 C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani AZ AKKUMULÁTOR TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELME Az akkucsomag olyan túlterhelés elleni védelemmel rendelkezik mely védi az akkut a túlterhelés e...

Page 34: ...i čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolnite Temperatura nad 50 C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja Pazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čisti ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJA Komplet akumulatorja je opremljen s preobremenitveno zaščito ki ščiti akumulat...

Page 35: ... Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Temperatura od preko 50 C smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORA Akkupack je opremljen jednom zaštitom protiv preopterećenja koja akumulator štiti protiv preopterećenja i osigurava du...

Page 36: ...ietošanas jāuzlādē Pie temperatūras kas pārsniedz 50 C akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri AKUMULATORA AIZSARDZĪBA PRET PĀRSLOGOJUMU Akumulatoru bloks ir aprīkots ar pretpārslogojuma aizsardzību kas akumulatoru pasargā no pārslogojuma un nodrošina ilgu tā kalpošanas laiku...

Page 37: ...ikio Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūs APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOS Akumuliatorių blokas turi apsaugą nuo perkrovos kuri leidžia išvengti perkrovų ir užtikrina jo eksploatacijos ilgaamžiškumą Esant didelėms apkrovoms akumuliatoriaus elektroninė sistema prietaisą išjungia automatiškai Kad prietaisas dirbtų toliau reikia jį išjungti ir vėl ...

Page 38: ...dige veel enne kasutamist Temperatuur üle 50 C vähendab vahetatava aku töövõimet Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad AKU KOORMUSKAITSE Akuplokk on varustatud koormuskaitsega mis kaitseb akut üleliigse koormuse eest ning kindlustab selle pika eluea Äärmiselt suurest koormusest annab märku vilkuv töötuli Kui koormust ei v...

Page 39: ...êóìóëÿòîðîâ Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî ñîëíå íîãî ñâåòà ðèñê ïåðåãðåâà Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â èñòîòå ЗАЩИТА АККУМУЛЯТОРА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ Аккумуляторный блок оснащен предохранителем от перегрузки который защищает аккумулятор от перегрузки и обеспечивает долгий срок службы При чрезмерно сильных нагрузках электроника аккумулятора автоматич...

Page 40: ...игат пълния си капацитет след 4 5 цикъла на зареждане и разреждане Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят Температура над 50 C намалява мощността на акумулатора Да се избягва по продължително нагряване на слънце или от отопление Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатора ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТА Акумулато...

Page 41: ...rnicit să elaboreze documentaţia tehnică ACUMULATORI Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4 5 încărcări şi descărcări Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare Temperatura mai mare de 50 C 122 F reduce performanţa acumulatorului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară risc de supraâncălz...

Page 42: ...нуваат целосен капацитет по 4 5 циклуса на полнење и празнење Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба Температура повисока од 50оС 122оФ го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце ризик од прегревање Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти ЗАШТИТА ОД ПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА Ба...

Page 43: ... 放电后 可达到最大的电容量 长期储放的蓄电池 必须先充电再使用 如果周围环境的温度超过摄氏 50 度 蓄电池的功能会减弱 勿 让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 蓄电池超载保护 为防止蓄电池超载并确保长使用寿命 蓄电池组具有超载保护 负荷极端高时 蓄电池技术将机器自动断开 为继续工作 将机 器断开并再接通 如果机器不再启动 蓄电池组可能已放电 完 得用充电器再次充电 维修 只能使用 AEG 的配件和 AEG 的零件 缺少检修说明的机件如果 损坏了 必须交给 AEG 的顾客服务中心更换 参考手册 保证 书 顾客服务中心地址 如果需要机器的分解图 可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG Electric Tools GmbH Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 索件时必须提供以下资料 机型和机器铭牌上的十...

Page 44: ...w w w a e g p t c o m 11 11 4931 4142 23 AEG Electric Tools GmbH Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany ...

Reviews: