CONNEXIONS FACE ARRIÈRE - REAR PANEL CONNECTIONS
RÜCKSEITIGE ANSCHLÜSSE - PANNELLO POSTERIORE COLLEGAMENTI
r
CÂBLE SECTEUR / SÉLECTEUR DE TENSION / COMMUTATEUR GÉNÉRAL D’ALIMENTATION
Votre appareil est équipé d’un sélecteur de tension automatique 115V/230V. Avant de relier le
X-A160 EVO Classic au secteur, vérifiez que le commutateur général est sur “OFF”.
POWER CORD / VOLTAGE SELECTOR / GENERAL ON OFF SWITCH
Your appliance will automatically switch to the right voltage (115V or 230V).
Before plugging in the X-A160 EVO Classic, its master power switch must be in the OFF position.
STROMANSCHLUSS / SPANNUNGSSCHALTER / GERÄTESCHALTER
Ihr Gerät schaltet automatisch auf die richtige Spannung (115 V oder 230 V) um.
Vor dem Anschließen des X-A160 EVO Classic muss der Hauptschalter auf OFF stehen..
CAVO DI ALIMENTAZIONE/SELETTORE DI VOLTAGGIO/ INTERRUTTORE GENERALE
L’apparecchio passerà automaticamente alla giusta tensione (115 V o 230 V).
Prima di collegare l’X-A160 EVO Classic, il suo interruttore di alimentazione principale deve essere in
posizione OFF.
BORNIER HAUT-PARLEURS
Brancher des enceintes ayant une impédance minimale de 4 ohms. Brancher l’enceinte droite aux
bornes repérées ‘R +’ et ‘R-’ en s’assurant que ‘R+’ est reliée à la borne ‘+’ de l’enceinte et ‘R-’ est
e
q
w
q
t
y
u
i
w
w
e
r
EVO
ETUDE ET CONCEPTION FRANCAISES PAR ADVANCE PARIS.
DESIGN AND ENGINEERING BY ADVANCE PARIS.
ADVANCE PARIS BRANDNAME IS THE PROPERTY
OF ADVANCE PARIS SARL / FRANCE.
Summary of Contents for X-A160EVO
Page 7: ......