background image

Legpad-Nitinoldraht

Der Nitinoldraht befindet sich in 
einer Tasche unter dem Legpad 
und streckt dieses zwecks Sitz- 
komfort. Er kann bei Beschä-
digung ausgetauscht werden.

Ergreife den Draht zum 
Herausnehmen mit zwei Fingern 
und ziehe ihn langsam raus 

(A)

.

Drücke beim Einbau den 
kreisförmigen Draht in ein Oval 

(B)

 und stosse ihn auf einer Seite 

in die Tasche. Achte darauf, dass 
die Verbindung jeweils auf der 
Aussenseite des Legpads liegt 

(C)

Biege nun den Nitinoldraht, 
sodass du ihn auch auf der 
anderen Seite in die Tasche 
schieben kannst 

(D)

.

INFO: Kontrolliere den 
Nitinoldraht von Zeit zu Zeit 
auf Knicke bzw. bleibende 
Verformungen.

Legpad nitinol wire

The nitinol wire is located in a 
pocket under the legpad and 
helps to stretch the legpad for 
comfort. It can be replaced if 
damaged.

To remove the wire, grasp it 
with two fingers and pull it out 
slowly 

(A)

.

When installing, squeeze the 
circular wire into an oval 

(B)

 

and push it into the pocket on 
one side. Always check that the 
connection is on the outside of 
the legpad 

(C)

. Now bend the 

nitinol wire so you can push 
it into the pocket on the other 
side 

(D)

.

INFO: Check the nitinol wire 
from time to time for kinks or 
deformations.

Jonc en nitinol aux cuissardes

Le jonc en nitinol se trouve dans 
une poche sous les cuissardes 
et les allongent pour un meilleur 
confort d'assise. En cas de dom-
mage, il peut être remplacé.

Pour le retirer, saisis le jonc 
avec deux doigts et retire-le 
lentement 

(A)

.

Lors de l'installation, pousse le 
jonc circulaire dans un ovale 

(B)

 

et enfonce-le d'un côté dans 
la poche. Veille à ce que la 
connexion se trouve à chaque 
fois sur le côté extérieur de la 
cuissarde 

(C)

. Plie ensuite le jonc 

en nitinol de manière à pouvoir 
l'insérer également de l'autre 
côté dans la poche 

(D)

.

INFO : Vérifie de temps en temps 
que le jonc en nitinol n'est pas 
pliés ou déformés de manière 
permanente.

A

B

C

D

TEILE ERSETZEN
REPLACING PARTS
REMPLACER DES ÉLÉMENTS

23

22

Summary of Contents for STRAPLESS BI 3

Page 1: ...Reliable Paragliding Equipment advance swiss ULTRALIGHT TANDEM HARNESS Getting Started Manual...

Page 2: ...for choosing an ADVANCE product This document is a manual and will give you an overview of the first steps to familiarise yourself with your new STRAPLESS BI 3 FR Merci d avoir choisi un produit ADVA...

Page 3: ...forefront With Swiss precision we refine model after model Highest quality and absolute reliability have our top priority in the air and in our customer service So from pioneers we have become perfec...

Page 4: ...the warranty will be extended by 12 months This manual is an important part of your harness It contains in structions and guidance and im portant advice about safety care and maintenance We therefore...

Page 5: ...ibility for all risks associated with paragliding including injury and death Neither the manufacturer nor the seller of paragliding equipment can guarantee the safety of the pilot or be held responsib...

Page 6: ...s trainings Range of use The STRAPLESS BI 3 is a basic ultralight Hike Fly tandem harness with reserve compartment without protector Winching Do not use this product for win ching Acro SIV training Do...

Page 7: ...all times that the life of this product is highly de pendent on your care Mechani cal stresses such as dragging on the ground etc accelerate the ageing process and should be avoided A lightweight prod...

Page 8: ...trap closure system 3 Channel for reserve V lines 4 Reserve compartment Delivery 5 Harness 6 Two Maillon Rapide 7 Four O rings 8 Reserve handle with inner container 9 Storage bag Options 10 Tandem spr...

Page 9: ...apide 1 Reserve connection lines Connect the V lines 2 to the reserve and put them in the Velcro channels 3 Prevent them from sliding round the Maillon Rapide using the O rings provided You can find i...

Page 10: ...rve must be carried out by a qualified person In every case a compatibility test carried out by the pilot him herself is the only way to prove that the whole system will work reliably CAUTION Only use...

Page 11: ...desired direction 1 Putting the harness on Make sure that the harness is correctly hooked into the two Maillon Rapide Step into the closed harness from above Pull the shoulder straps 2 over and faste...

Page 12: ...y A When installing squeeze the circular wire into an oval B and push it into the pocket on one side Always check that the connection is on the outside of the legpad C Now bend the nitinol wire so you...

Page 13: ...mmediately CAUTION Make sure that the Maillon Rapide and the carabiners are always correctly closed and secured and that they are only loaded in their lengthwise direction CAUTION Please read the manu...

Page 14: ...g Disposal Environmental protection plays an important role in the selection of materials and production We only use non toxic materials and fabrics When your harness has reached the end of its useful...

Page 15: ...io nally repaired before the next flight Warranty The ADVANCE warranty covers defects that can be attributed to manufacturing faults Damage caused by overloading is speci fically excluded The basic wa...

Page 16: ...ns Weight maillons Poids du maillons g 70 Materialien Materials Mat riaux Hauptgurte Main straps Sangles principales D Pro 4mm Lyros 1 300daN Beingurte Leg straps Sangles de cuissses D Pro 4mm Lyros 1...

Page 17: ...ADVANCE Thun AG Uttigenstrasse 87 3600 Thun info advance ch support advance ch ADVANCE SWISS V 1 1 01 03 2023...

Reviews: