
KOMPONENTEN EIN- UND AUSBAUEN
REPLACING PARTS
REMPLACER DES ÉLÉMENTS
Beschleuniger
Die Beschleuniger-Leine führt
pro Seite durch zwei Low-
Friction-Ringe. Diese sind je
an einer weissen Schlaufe
eingeschlauft. Zum Ausfädeln
der Beschleunigerleine müssen
zuerst die beiden Brummelhaken
ausgeschlauft und die Stopper
entfernt werden.
INFO: Für die Montage oder
Demontage des Airbag-
Protektors müssen der
Beschleuniger komplett
ausgefädelt und die beiden Low-
Friction-Ringe im Bereich der
Oberschenkel entfernt werden.
ACHTUNG: Der Beschleuniger
darf nicht ohne Ringe durch
die Schlaufen geführt werden.
Beschädigungs ge fahr durch
Reibung!
Accelerator
The accelerator passes through
two low-friction rings on each
side. These are attached to white
loops. To detach the accelerator,
the two Brummel hooks and
stoppers must first be removed.
INFO: To attach or remove the
airbag protector, the accelerator
and both low-friction rings in
the thigh area must be removed.
CAUTION: Never pass the
accelerator directly through the
white loops without mounted
low-friction rings . Risk of
damage due to friction!
Accélérateur
La corde de l'accélérateur passe
par deux anneaux à faible
friction de chaque côté. Ces
anneaux sont reliés à une boucle
blanche. Pour sortir la corde
de l'accélérateur, il faut d'abord
sortir les deux crochets et
enlever les butées.
INFO : Pour le montage ou
le démontage de l'airbag,
l'accélérateur doit être
complètement désenfilé et les
deux anneaux à faible friction
doivent être retirés au niveau
des cuisses.
ATTENTION : L'accélérateur
ne doit pas être passé dans
les boucles sans les anneaux.
Risque de dommage par
frottement !
2
1
25
24