background image

FORM NO. 56041525 - Pacesetter 170, 200 / 170HD, 200HD - 11

INTRODUCCIÓN

Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su máquina limpiadora de
suelos Nilfisk-Advance
. Léalo con atención antes de utilizar la máquina.
Este producto está destinado a uso comercial: pulido, abrillantamiento mediante
pulverización, fregado, retirada del revestimiento y limpieza de moquetas.

COMPONENTES Y SERVICIO

Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado
de Servicio Nilfisk-Advance que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un
inventario de piezas de repuesto y accesorios Nilfisk-Advance originales.
Llame al DISTRIBUIDOR NILFISK-ADVANCE que se indica a continuación para lo
referente a piezas de repuesto y servicio.  Por favor, especifique el Modelo y Número de
Serie cuando hable de su máquina.

(Distribuidor, fije aquí la pegatina de su servicio.)

PLACA DE IDENTIFICACIÓN

El Número de Modelo y Número de Serie de la máquina se indican en la placa de
identificación instalada en la parte inferior de la máquina.  Esta información es necesaria
a la hora de solicitar repuestos para la máquina.  Utilice el espacio de más abajo para anotar
el Modelo y Número de Serie de la máquina para futuras consultas.

NÚMERO DE MODELO

NÚMERO DE SERIE

DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA

Cuando reciba la máquina, examine con atención el cartón de embalaje y la máquina, con
el fin de comprobar si existe algún daño.  Si los daños son evidentes, guarde la caja de
embalaje de manera que se pueda inspeccionar.  Póngase en contacto inmediatamente
con el Departamento de Servicio al Cliente de Nilfisk-Advance para presentar una
reclamación por daños en transporte.

(A) - CONOZCA SU MÁQUINA

1

Manillar del operario

2

Botón de bloqueo de seguridad de las palancas de encendido

3

Palancas de encendido  - Apretar: ENCENDIDO / Soltar: APAGADO

4

Palanca de liberación del mango (sólo modelos HD)

5

Palanca de compresión de liberación del mango (sólo modelos estándar)

6

Cable de alimentación

7

Mango del operario

8

Gancho de sujeción del cable

¡ADVERTENCIA!

Esta máquina contiene componentes móviles. Para reducir el peligro de
lesión, desenchufe siempre el cable de alimentación antes de realizar
operaciones de mantenimiento.

(B)-INSTALACIÓN DEL CEPILLO O
PORTABAYETAS

Coloque las lengüetas alineadas con los huecos correspondientes del cepillo o portabayetas
y gire el soporte del cepillo o portabayetas en el sentido contrario a las agujas del reloj, de
forma que queden sujetas las dos piezas.  Para retirar el cepillo o portabayetas, gírelo
bruscamente en el sentido de las agujas del reloj.

¡PRECAUCIÓN!

El uso de un cepillo o una bayeta no adecuados para la máquina puede
estropear el suelo y sobrecargar el motor.

MANEJO

1

Desenrolle el cable de alimentación y enchúfelo a una toma de corriente
debidamente conectada a tierra.

2

Levante la palanca de liberación del mango (4) o tire hacia arriba de la palanca
de compresión de liberación del mango (5).  Baje el mango del operario hasta
dejar casi rectos los brazos.  Luego suelte la palanca de liberación del mango (4)
o baje la palanca de compresión de liberación del mango (5) para que el mango
quede fijo.

3

Levante el mango del operario (7) hasta que el cepillo (o la bayeta) esté en
contacto con el suelo en toda su superficie.

¡ADVERTENCIA!

Esté preparado para controlar la máquina en cuanto el motor se ponga
en marcha.
El mínimo movimiento hacia arriba o hacia abajo del mango hará que
la máquina se desplace de un lado a otro. Suba el mango para moverse
hacia la derecha. Baje el mango para moverse hacia la izquierda.

¡PRECAUCIÓN!

Empiece a mover inmediatamente la máquina hacia delante y hacia
atrás.  Mantenga la máquina en movimiento mientras el motor se
encuentra encendido, con el fin de evitar dañar el suelo o la moqueta.

4

Sujete firmemente uno de los lados del manillar del operario, pulse el botón de
bloqueo de seguridad (2) y oprima las palancas de encendido (3) para poner en
marcha el motor.  NOTA:  Cuando suelte las palancas de encendido (3), la
máquina se apagará inmediatamente.
NOTA:  En las operaciones de abrillantamiento mediante pulverización, exam-
ine la bayeta cada 15 minutos para comprobar si existe suciedad o cera
acumulada. Si la bayeta está sucia, déle la vuelta para utilizar el lado limpio o
instale una bayeta limpia.

DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN

1

Coloque el mango en posición vertical y desenchufe el cable de alimentación.
Enrolle el cable alrededor del manillar del operario (1) y del gancho de sujeción
del cable (8).

2

Retire el portabayetas o el cepillo de la máquina. Limpie la bayeta o el cepillo
y cuélguelo para que se seque. Deje que las bayetas de pulido se sequen por
completo antes de volver a usarlas.
Guarde los cepillos y portabayetas desmontados de la máquina. No guarde
nunca la máquina con el portabayetas o el cepillo instalado.

3

Limpie toda la máquina con un paño húmedo limpio. Limpie la parte inferior del
alojamiento del cepillo después de su uso en húmedo.

4

Examine la totalidad de la máquina y sus accesorios para comprobar si
presentan algún daño. Realice las operaciones de mantenimiento o las
reparaciones necesarias antes de guardar la máquina.

5

Guarde la máquina en un lugar limpio y seco, con el mango fijo en posición
erguida.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
MARCAS DE GIRO EN EL SUELO DESPUÉS
DEL FREGADO

Suelo sucio.

Líquido no adecuado.

Zona mal barrida – residuos en la bayeta o el cepillo.

Bayeta o cepillo no adecuados para la operación.

Movimiento demasiado rápido de la máquina.

MARCAS DE GIRO EN EL SUELO DESPUÉS
DEL ABRILLANTAMIENTO EN SECO

Movimiento demasiado rápido de la máquina.

Acabado del suelo demasiado suave.

Zona mal barrida – residuos en la bayeta o el cepillo.

Bayeta o cepillo no adecuados para la operación.

CÍRCULOS EN EL SUELO

Máquina detenida en un lugar con el cepillo o la bayeta en funcionamiento.

DESAPARICIÓN DEL ACABADO DEL SUELO

Bayeta no adecuada... demasiado agresiva.

Líquido demasiado fuerte.

OSCILACIÓN DE LA MÁQUINA DURANTE SU
UTILIZACIÓN

Bayeta defectuosa... un lado es más denso que el otro.

Se ha dejado la máquina apoyada durante mucho tiempo sobre el cepillo o la
bayeta, aplastando las cerdas del cepillo o la bayeta.

Instalación incorrecta de la bayeta en el portabayetas.

Bloque torcido sobre el cepillo o el portabayetas - cámbielo.

LA MÁQUINA NO SE PONE EN MARCHA

Compruebe si la conexión del enchufe es correcta en la máquina y en la toma
de corriente de la pared.

Examine el disyuntor automático del edificio.

Llame al personal de servicio.

revised 7/02

Summary of Contents for Pacesetter 170

Page 1: ...9312 or 800 331 3339 MI OH IN only 2011 N High St Lansing Michigan 48906 Fax 517 484 9836 Email CustServ Michco com Web site www Michco Com Parts Web site www FloorMachineParts Com Order Parts on Line...

Page 2: ...6041525 English Fran ais Espa ol Portugu s Pacesetter 170 200 Advance MODELS 56107000 170 56107002 200 56107001 170HD 56107003 200HD Instructions For Use Mode d emploi Instrucciones de uso Manual de U...

Page 3: ...O 56041525 Pacesetter 170 200 170HD 200HD 1 1 2 3 3 4 6 7 5 Pacesetter 170 200 Pacesetter 170HD 200HD 8 8 Lugs Slots English 3 7 9 13 Fran ais 4 7 10 13 Espa ol 5 8 11 13 Portugu s 6 8 12 13 A B revis...

Page 4: ...ments Do not use with damaged cord or plug If appliance is not working as it should has been dropped damaged left outdoors or dropped into water return it to a service center Do not pull or carry by c...

Page 5: ...correctement est tomb endommag rest l ext rieur voire m me tomb dans l eau renvoyez le au centre d entretien Netirezetneportezpasl appareilparlecordon lectrique Nel utilisezpasnonpluscommepoign eetnel...

Page 6: ...o da os se ha dejado a la intemperie o ha ca do al agua acuda a un centro de servicio No tire del cable ni arrastre el aparato por medio del cable no utilice el cable a modo de mango evite que el cabl...

Page 7: ...cante N ooutilizecomumafichaouumcabodanificados Seoaparelhon oestiverafuncionardevidamente setiverca do estiver danificado tiver sido deixado no exterior ou mergulhado em gua leve o a um centro de ass...

Page 8: ...appareil doit tre mis la terre En cas de mauvais fonctionnement la mise la terre tablit un trajet de moindre r sistance pour le courant lectrique pour r duire le risque de d charge lectrique Cet appa...

Page 9: ...serdelcalibre12 trifilares contrespatillasytomasdeparedadecuadas NOutilicecablesalargadores de m s de 15 m ATENCI N PARA AM RICA DEL NORTE SOLAMENTE INSTRU ES DE LIGA O TERRA Este aparelho deve ser li...

Page 10: ...e Compression Lever 5 to lock it in place 3 Lift up on the Operator Handle 7 until the brush or pad is flat against the floor WARNING Be prepared to control the machine as soon as the motor starts Jus...

Page 11: ...ge de la poign e 4 ou appuyez sur le levier de blocage par compression de la poign e 5 pour le verrouiller en position correcte 3 Levez la poign e de l op rateur 7 jusqu ce que la brosse ou le tampon...

Page 12: ...fijo 3 Levante el mango del operario 7 hasta que el cepillo o la bayeta est en contacto con el suelo en toda su superficie ADVERTENCIA Est preparado para controlar la m quina en cuanto el motor se po...

Page 13: ...do guiador 4 ou carregue na alavanca de compress o de desengate do guiador 5 para a fixar na devida posi o 3 Eleve o guiador do operador 7 at que a escova ou lustrador esteja numa posi o paralela ao...

Page 14: ...nio fundido a presi n Aluminio fundido a presi n Aluminio fundido a presi n SP CIFICATIONS TECHNIQUES tel qu install et test en usine Mod le Pacesetter 170 Pacesetter 200 Pacesetter 170HD Pacesetter 2...

Page 15: ...Nilfisk Advance Inc 14600 21st Avenue North Plymouth MN 55447 3408 www nilfisk advance com Phone 800 989 2235 Fax 800 989 6566 2002 Nilfisk Advance Inc Plymouth MN 55447 3408 Printed in the U S A...

Reviews: