background image

4. MODALITÉS D'UTILISATION

1. Placez le pied de levage sur une surface solide et plane pour 

travailler.

2. Dégagez les bras-supports (H) de leurs logements de transport (C) 

et insérez-les en position de travail (G), en vérifi ant qu'ils sont fi xés 
par les goupilles (K).

3. Réglez les stabilisateurs des bras-supports (J) en tournant les 

manivelles (I) afi n de mettre la base du pied de levage à niveau 
horizontal. Vérifi ez la perpendicularité du pied sur le niveau à bulle.

4. Placez la charge en haut du pied de levage avec un support 

adéquat, de façon à ce que le poids de la charge ne s'exerce que 
dans la direction verticale. La charge minimale doit être de 25 kg. 
Il est possible de la bloquer manuellement avec les goupilles (A).

5. Levage de la charge : Tournez la manivelle du treuil (B) dans le 

sens des aiguilles d'une montre afi n de lever la charge jusqu'à la 
hauteur désirée, en vérifi ant que les goupilles de sécurité (A) sont 
activées (T).

6. Pour abaisser la charge : dégagez les goupilles de sécurité (A) 

en effectuant l‘étape (U). Pour les dégager, tournez légèrement la 
manivelle du treuil pour lever la charge. Dans la position normale 
de travail, le poids de la charge ne permet pas de dégager les 
goupilles de sécurité. Une fois la goupille de sécurité débloquée, 
tournez la poignée du treuil (B) dans le sens inverse des aiguilles 
d'une montre jusqu'à ce que la charge s'abaisse et que le premier 
profi lé arrive complètement en bas. Débloquez les goupilles de 
sécurité (A) puis continuez à baisser le pied de levage jusqu'à ce 
que le second profi lé arrive complètement en bas. Débloquez la 
goupille de sécurité (A) et  continuez à baisser le pied de levage 
jusqu'à ce qu'il soit complètement replié, à sa hauteur minimale. 
Vous pouvez bloquer le pied de levage dans n'importe quelle posi-
tion intermédiaire si désiré, et aussi en levant la charge, en fi xant 
la goupille de sécurité (A) en position (S).

7. Pour le transport du pied de levage, il est nécessaire de replier 

tous les profi lés, en dégageant la goupille de sécurité (A) en 
effectuant l‘étape (U). Pour  refi xer les profi lés, placez les goupilles 
de sécurité (A) en position (S).

5. ENTRETIEN

1. 

Vérifi ez à intervalles réguliers l'état du câble. Si des brins du câble sont endommagés ou semblent cassés 
ou écrasés, remplacez-le immédiatement par un nouveau. N'utilisez pas le pied de levage avec un câble en 
mauvais état. Utilisez uniquement un câble en acier galvanisé conforme à la réglementation EN12385-4. 
Brins croisés à droite.

Charge maximale : 19600 N Résistance à la traction : 1770 N/mm². Diamètre : 6 mm. Longueur : 9+1 m.

2. 

Le pied de levage est parfaitement graissé en usine avant livraison. Nous recommandons toutefois un 
graissage périodique des engrenages du treuil et de la barre fi letée des stabilisateurs des bras-supports et 
des profi lés.

ATTENTION : NE GRAISSEZ PAS, NE LUBRIFIEZ PAS LE MÉCANISME DE FREINAGE

Les disques de freinage ont été graissés avec une graisse spéciale, résistante à la chaleur et à la pression. 
Aucun autre produit ne doit être utilisé, afi n d'éviter tout dysfonctionnement de la fonction de freinage.

3. 

Le pied de levage Stagelift 230 doit être vérifi é par un expert au moins une fois par an.

4. 

N'utilisez que des pièces détachées d'origine, pour assurer la sécurité de fonctionnement. L'utilisateur perd 
tout droit à la garantie en cas d'utilisation de pièces détachées non originales ou de modifi cation du produit, 
de quelque façon que ce soit.

5. 

Pour toute commande de pièce détachée, veuillez contacter le fabricant ou le distributeur autorisé sur votre 
territoire.

6. RISQUES SPÉCIFIQUES

DÉFAILLANCE DU SYSTÈME DE FREINAGE

Peut se produire suite à un défaut du système de freinage ou d'une mauvaise installation. Si le système de freinage 
cesse de fonctionner, la charge levée est hors de contrôle, ce qui peut constituer un risque sérieux, susceptible de 
provoquer des blessures aux utilisateurs ou de heurter des objets à proximité du pied de levage.

PERTE DE STABILITÉ

Si le pied de levage est placé sur une surface en pente, non plane, il existe un risque de perte de stabilité, condui-
sant à un pivotement de 90°, susceptible de provoquer des blessures sérieuses aux travailleurs et d‘endommager 
le matériel. 

OBJETS RETOMBANT À UNE HAUTEUR NON APPROPRIÉE

Avec tout équipement de levage, compte tenu de la hauteur de travail, il existe un risque de voir les objets levés 
retomber à une hauteur non appropriée suite à une défaillance du système de serrage, de l‘usure, de la saleté, ou 
d‘une utilisation incorrecte du pied de levage (par exemple, dépassement de la charge maximale autorisée). Une 
chute soudaine des objets levés constitue un risque sérieux pour les travailleurs et le matériel.

32

33

ENGLISH

ENGLISH

DEUTSCH

DEUTSCH

FRANCAIS

FRANCAIS

FRANCAIS

FRANCAIS

FRANCAIS

FRANCAIS

FRANCAIS

FRANCAIS

FRANCAIS

ESP

AÑOL

FRANCAIS

ESP

AÑOL

Summary of Contents for STAGELIFT230

Page 1: ...USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO STAGELIFT230 LIFTING TOWER ...

Page 2: ...2 3 ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS ESPAÑOL STAGELIFT230 LIFTING TOWER ...

Page 3: ...load 25 kg Material Steel as per DIN 2394 Open base area 2 x 2 m Closed base area 0 47 x 0 47 m Weight 78 kg Winch 500 kg maximum load with automatic load retention brake Cable Galvanized steel under EN12385 4 Right hand ordinary lay MaxLoad 19600N Tensile strength 1770N mm Diameter 6 mm Length 9 m Fixation of tower sections to working height with safety pins Leg anchorage with safety pins Bubble ...

Page 4: ...of projection above the lifting tower like cornices balconies luminous signs etc It is very important to avoid the presence of cables below the lifting tower working height Never move the lifting tower when the load is raised It is inadvisable to make any kind of movement even small positioning adjustments Never use the lifting tower over any mobile surface or vehicle Before using the lifting towe...

Page 5: ...r is supplied fully greased from factory Nevertheless periodical greasing is recommended as per use to the crown gear of the winch to the threaded bar of the stabiliser outriggers and the profiles WARNING DO NOT GREASE OR LUBRICATE BRAKING MECHANISM Braking disks were greased with a special heat and pressure resistant grease No other product must used to prevent negative influence on brake functio...

Page 6: ...hat products you have purchased from Adam Hall or Adam Hall partners under normal use are free of defects in material or workmanship for a period of 2 years from the date of purchase The warranty period begins on the date of purchase In order to assert a claim for warranty service the proof of date of purchase is provided by the receipt bearing the date of purchase or the date of purchase on the d...

Page 7: ...and cannot be rescinded or changed by anyone This limitation of liability will be effective even if you have advised Adam Hall or an authorized representative of Adam Hall of the possibility of any such damages but not however in the event of claims for damages in connection with personal injuries This manufacturer s warranty grants you specific rights depending on jurisdiction nation or state you...

Page 8: ...14 15 ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS ESPAÑOL STAGELIFT230 KURBELLIFT ...

Page 9: ...ast 25 kg Material Stahl nach DIN 2394 Stellfläche geöffnet 2 x 2 m Stellfläche geschlossen 0 47 x 0 47 m Gewicht 78 kg Winde 500 kg maximale Hublast mit automatischer Lasthaltebremse Seil Verzinktes Stahlseil nach EN12385 4 Kreuzschlag rechtsgängig Maximale Zugkraft 19600 N Zugfestigkeit 1770 N mm Durchmesser 6 mm Länge 9 m Fixierung der Turmsegmente auf Arbeitshöhe mit Sicherungssplinten Auslege...

Page 10: ... niemals mit Leitern und lehnen Sie auch keine Leitern an den Kurbellift Achten Sie im Bereich oberhalb des Kurbellifts auf überhängende Elemente wie Brüstungen Balkone Leuchtschilder etc Vermeiden Sie den Betrieb unter Leitungen die tiefer hängen als die maximale Arbeitshöhe des Kurbellifts Bewegen Sie den Kurbellift niemals in beladenem Zustand Vermeiden Sie auch kleinere Bewegun gen wie z B Pos...

Page 11: ...chädigt oder gequetscht zu sein scheint ersetzen Sie es umgehend durch ein neues Verwenden Sie den Kurbellift keinesfalls wenn das Seil nicht in Ordnung ist Verwenden Sie ausschließlich Kabel nach DIN EN12385 4 Kreuzschlag rechts gängig Maximale Zugkraft 19600 N Zugfestigkeit 1770 N mm Durchmesser 6 mm Länge 9 m 2 Der Kurbellift wird bereits vollständig geschmiert ausgeliefert Dennoch wird empfohl...

Page 12: ...begründet diese Garantie zusätzliche selbständige Ansprüche gegenüber Adam Hall Mit dieser Garantie stellt Adam Hall sicher dass das von Ihnen bei Adam Hall oder einem Adam Hall Partner erworbene Produkt bei normalem Gebrauch während des Zeitraums von 2 Jahren ab Kaufdatum frei von Material oder Verarbei tungsfehlern ist Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs Der Geltendmachung eines...

Page 13: ...chließlich Fahrlässigkeit und Gefährdungshaftung oder aufgrund vertraglicher oder sonstiger Ansprüche gestellt werden und kann von niemandem aufgehoben oder verändert werden Diese Haftungsbeschränkung ist auch dann gültig wenn Sie die Firma Adam Hall oder einen autorisierten Vertreter von Adam Hall auf die Möglichkeit solcher Schäden aufmerksam gemacht haben nicht jedoch bei Schadensersatzansprüch...

Page 14: ...26 27 ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS ESPAÑOL STAGELIFT230 PIED DE LEVAGE ...

Page 15: ...DIN 2394 Surface occupée par la base pied ouvert 2 x 2 m Surface occupée par la base pied fermé 0 47 x 0 47 m Masse 78 kg Treuil Charge maximale 500 kg frein automatique de rétention de charge Câble Acier galvanisé conforme EN12385 4 Brins croisés à droite Charge maximale 19600 N Résistance à la traction 1770 N mm diamètre 6 mm longueur 9 1 m Fixation des sections du pied à hauteur de travail par ...

Page 16: ... jamais dessus quelle que soit la tâche Attention à tout ce qui se trouve au dessus du pied de levage corniche balcon enseigne lumineuse etc Il est très important d éviter la présence de câbles en dessous de la hauteur de travail du pied de levage Ne déplacez jamais le pied de levage lorsque la charge est levée Il est déconseillé d effectuer le moindre déplacement même de petits mouvements d ajust...

Page 17: ... le pied de levage avec un câble en mauvais état Utilisez uniquement un câble en acier galvanisé conforme à la réglementation EN12385 4 Brins croisés à droite Charge maximale 19600 N Résistance à la traction 1770 N mm Diamètre 6 mm Longueur 9 1 m 2 Le pied de levage est parfaitement graissé en usine avant livraison Nous recommandons toutefois un graissage périodique des engrenages du treuil et de ...

Page 18: ...CAIS español GARANTIE FABRICANT LIMITÉE Cette garantie s applique au produit Adam Hall que vous avez acheté Les droits de garantie légaux à l égard du vendeur ne sont pas remplacés par cette garantie Cette garantie confère au contraire des droits supplémentaires distincts à l égard d Adam Hall Par cette garantie Adam Hall assure une garantie de 2 ans à partir de la date d achat du produit auprès d...

Page 19: ... produit de non respect du contrat ou de toute autre procédure Cette limitation de responsabilité financière ne peut être annulée ou amendée par quiconque Cette limitation de responsabilité financière s applique même si vous avez prévenu Adam Hall ou tout représentant autorisé de Adam Hall de la possibilité de tels dommages Toutefois cette limitation de respon sabilité financière ne s applique pas...

Page 20: ...38 39 ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS ESPAÑOL STAGELIFT230 ELEVADOR DE MANIVELA ...

Page 21: ...máxima 230 kg Carga mínima 25 kg Material Acero según norma DIN 2394 Superficie de la base abierta 2 x 2 m Superficie de la base cerrada 0 47 x 0 47 m Peso 78 kg Cabrestante 500 kg de carga máxima con freno automático de retención de carga Cable Acero galvanizado conforme a EN12385 4 Arrollamiento cruzado derechas Carga máxima 19600 N Resistencia a tracción 1770 N mm Diámetro 6 mm Longitud 9 1m Lo...

Page 22: ... elemento que pueda desplazarse No utilice una escalera sobre el elevador ni la apoye en él para realizar ningún tipo de trabajo Tenga cuidado con los salientes situados por encima del elevador como cornisas balcones letreros luminosos etc Es muy importante evitar la presencia de cables por debajo de la altura operativa del elevador Nunca desplace el elevador con la carga izada No es aconsejable r...

Page 23: ...2385 4 Arrollamiento cruzado derechas Carga máxima 19600 N Resistencia a tracción 1770 N mm Diámetro 6 mm Longitud 9 1 m 2 El elevador se suministra completamente engrasado de fábrica Sin embargo se recomienda engrasar periódicamente la corona dentada del cabrestante y la barra roscada de las patas y de los tramos en función del uso que se haga de los mismos ADVERTENCIA NO ENGRASE NI LUBRIQUE EL M...

Page 24: ...o afecta a los derechos de garantía legal de la que responde el vendedor De hecho le concede derechos adicionales ante Adam Hall independientes de la garantía legal Por la presente Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un partner de Adam Hall estará exento de defectos de material y fabricación en condiciones normales de uso durante un período de 2 años a partir de ...

Page 25: ...les o de cualquier otra índole y no podrá ser derogada o modificada Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el comprador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar daños y per juicios No obstante esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por daños personales Esta garantía...

Page 26: ...50 51 ...

Page 27: ...Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com ...

Reviews: