background image

 
 
 
 
 
 

SCARICO CONDENSA 

CONDENSATE DISCHARGE 

KONDENSATABLEITUNG 

 

Per  un  regolare  deflusso  della  condensa,  è 
necessario  che  il  tubo  di  scarico  abbia  una 
inclinazione  verso  il  basso  del  2%  senza 
strozzature. 

 

 

For a regular condensate outflow, it is  necessary 
that  the  discharge  pipe  had  an  inclination 
towards 

the 

lower 

part 

of 

2% 

without 

obstructions. 

 

Um  einen 

gesicherten 

Kondensatablauf  zu 

ermoeglichen,  muss  das  Abflussrohr  zum  tiefsten 
Punkt  ein  stetiges  Gefaelle  von  2%  ohne 
Unterbrechung aufweisen.  

 
 
 
 

 

 
 
 
 
 

 

È  consentito  scaricare  l’acqua  ad  un  livello 
superiore  all’unità  di  mt    0,75  (massimo),  se  il 
tratto di tubo ascendente sia verticale e posto in 
corrispondenza  della  flangia  di  scarico.  Si  può 
raggiungere  un’altezza  del  genere  perché  la 
pompa  di  scarico  condensa  è  provvista  di  una 
valvola  di  non  ritorno.  Tale  fatto  può  essere  utile 
se si devono superare ostacoli come travi. 

 

It  is  allow  to  discharge  the  water  at  a  maximum 
one  meter  above  the  unit  as  long  as  the 
ascending  pipe  is  vertical  and  aligned    with  the 
drainage  flange.  A  height  of  that  kind  can  be 
reached because the condense drainage pump 
is  equipped  with  a  non-return  valve.  That  could 
be  useful  if  obstacles  like  beams  must  be 
overcome. 
 

 

 

Es  ist  moeglich  den  Ablauf  bis  maximal  einen 
Meter 

hoeher 

zu 

verlegen, 

solange 

die 

Steigleitung 

senkrecht 

und 

mit 

dem 

Anschlussflansch verbunden ist. Diese Hoehe kann 
deshalb 

erreicht 

werden, 

da 

die 

Kondensatpumpe  mit  einem  Rueckschlagventil 
ausgestattet 

ist. 

 

Das 

ermoeglicht 

das 

Ueberwinden  von  bauliche  Hindernissen,  wie 
Mauertraeger, Unterzuege etc.  

 

Lo  scarico  di  Ø32  è  compatibile  con  il  tubo 
facilmente  reperibile  nel  mercato  (mod.  NITAR 
HTB  Ø32  con  o-ring)  e  presente  nella  maggior 
parte  degli  impianti  di  scarico  condensa  già 
predisposti. 

 

 

The  draining  device  with  Ø32  is  compatible  with 
a pipe (mod. NITAR HTB Ø32 with o-ring) which is 
very  easy  to  find  in  the  market  and  it  is  normally 
included  in  the  most  part  of  arranged 
condensate draining plant. 

 

 

Der  Kondensatbleitung  von  Ø32  ist  an  normalen  Rohr 
(mod.NITAR HTB Ø32 mit o-ring) anpassungsfaehig, das 
einfach im Markt zu finden ist und es ist in der meisten 
Anlagen,  die  schon  fuer  die  Kondensatableitung 
anfaellig sind, installiert. 

 

E’  necessario  rivestire  le  tubazioni  con  materiale 
anticondensa, 

ad 

esempio 

poliuretano, 

polipropilene, neoprene od espansi di 5-10 mm di 
spessore. 

 

 

The  condensate  pipe  must  be  insulated  with  a 
condensation 

proof 

material 

such 

as 

polyurethane,  propylene  or  neoprene  of  5  to  10 
mm thickness. 

 

Das Kondensatrohr muss mit einer 
Dampfdichten 

Isolierung, 

wie 

Polyurethan, 

Propylen  oder  Neopren  mit  5  bis  10  mm  Dicke 
isoliert werden. 

 

Per più unità installare in un locale la tubazione di 
raccolta  condensa  deve  essere  realizzata  come 
in figura. 

 
 

 

If  more  than  one  unit  is  installed  in  the  room  the 
drain  system  can  be  made  as  shown  in  the 
drawing. 

 

Sind mehere Geraete in einem Raum eingebaut, kann 
die  Kondensatleitung  mit  Anschluessen  laut  Skizze  
verlegt werden ( T-Stueck) 

 
 
 
 
 
 

RESISTENZE ELETTRICHE 

ELECTRICAL HEATERS 

ELEKTRISCHEN WIDERSTAENDE 

 

Per  il  riscaldamento  invernale,  sostitutivo  o 
integrativo  all’acqua  calda,  è  possibile  utilizzare 
delle  resistenze  elettriche,  fornite  già  installate  e 
collegate elettricamente. 
Il  comando  di  avviamento  e  spegnimento  è 
determinato  dal  termostato, 

attraverso  la 

morsettiera  interna:  l’utente  deve  provvedere 
alla  sola  alimentazione  elettrica  del  quadro 
resistenze  come  da  schema  elettrico  più  avanti 
riportato. 

 

 

It  is  possible  to  supply  an    additional  or  substitutive 
heating system to the warm water by using electric 
heaters,  which will be supplied already connected 
and installed in the unit.  
The  thermostat  will  switch  on  or  switch  off  this 
system  by  means  of  the  internal  terminal  board: 
the  user  should  only  provide  the  power  supply  to 
the  electric  heaters  control  board  as  indicated  in 
the  wiring  diagram  you  will  find  in  the  specific 
section on the next pages. 

 

 

Das  Gerät  kann  mit  den  elektrischen  Widerstände 
für  das  Ergänzungs-  oder  ersetzenden  zu  dem 
Warmwasser Heizungssystem versorgt sein. 
Diese  Widerstände  werden  bei  uns  installiert  und 
schon  angeschlossen  und  sie  werden  bei  dem 
Wandthermostat  durch  das  interne  Klemmenbrett 
geschaltet 

der 

Benutzer 

solltet 

nur 

die 

Stromversorgung 

von 

dem 

Widerständetafel 

besorgen,  wie  auf  dem  nächsten  Seiten  bei  dem 
Schaltpläne berichtet.  

 
 

 
 
 

Cassette ad Acqua – Wasserkassette 

 Water Cassette 

0 9  

Summary of Contents for FCS Series

Page 1: ...VENTILCONVETTORI Ventilatore centrifugo Motore asincrono FAN COIL UNITS Centrifugal fan Asynchronous motor IM 06 1804 R01 ...

Page 2: ... personale autorizzato dall Azienda ove previsto nel contratto di fornitura che dovrà redigere il verbale d avviamento Dopo l installazione eseguire il collaudo funzionale l utente sul corretto funzionamento del climatizzatore La documentazione fornita con l unità deve essere consegnata al proprietario affinché la conservi con cura per eventuali manutenzioni o assistenze Before proceeding with the...

Page 3: ...nità attraverso le tubazioni dello scambiatore o dello scarico condensa ATTENTION Catch up the cassette on the four corners Do not lift or move the unit through the exchanger pipelines or the exhaust pipe condense ACHTUNG Tragen und heben Sie die Kassette nur an den 4 Ecken niemals an den Rohranschlussstuecken oder dem Kondensatablaufrohr La movimentazione e l installazione può essere facilitata d...

Page 4: ...ER WASSERAUSTRITT C SCARICO CONDENSA DISCHARGE CONDENSATE KONDENSAT ABLAUF Mod 600x1200 2 Tubi Pipe Roehre DISEGNI DIMENSIONALI DIMENSIONAL DRAWINGS ZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN A INGRESSO ACQUA INLET WATER WASSERENINTRITT B USCITA ACQUA OUTLET WATER WASSERAUSTRITT C SCARICO CONDENSA DISCHARGE CONDENSATE KONDENSAT ABLAUF Cassette ad Acqua Wasserkassette Water Cassette 0 3 ...

Page 5: ...ALTWASSERAUSTRITT C SCARICO CONDENSA DISCHARGE CONDENSATE KONDENSAT ABLAUF Mod 600x1200 4 Tubi Pipe Roehre DISEGNI DIMENSIONALI DIMENSIONAL DRAWINGS ZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN A INGRESSO ACQUA FREDDA INLET COLD WATER WARMWASSERENINTRITT B USCITA ACQUA FREDDA OUTLET COLD WATER WARMWASSERAUSTRITT D INGRESSO ACQUA CALDA INLET HOT WATER KALTWASSERENINTRITT E USCITA ACQUA CALDA OUTLET HOT WATER KALTWASS...

Page 6: ...frequencies mechanical shops take away Observe the safety distances between the unit and the other structures to allow a correct airflow Zu vermeiden Montageorte mit direkter Sonneneinstrahlung oder in Unmittelbarer Naehe Von Waermequellen Leuchten Nassraeumen Waeschereien Baeder Raeume mit oelhaltigem Daempfen Werkstaetten Take Away Grillrooms Kontrollieren die Abstände zwischen der Maschine und ...

Page 7: ...sen der Muttern und ein Herunterfallen der Kassette Es ist auch möglich mit Mutter und Gegenmutter die Verspannung herzustellen Tirante Threaded hangers Gewindestab Staffa di appensione Suspension brackets Abhaengung der Decken Kassette Dado Nut Mutter Dado Nut Mutter Rondella Washer Unterlegscheibe Rondella spezzata Open washer Gespaltene Unterlegscheibe Rondella Washer Unterlegscheibe ATTENZIONE...

Page 8: ...distanza minima da rispettare tra il livello del controsoffitto e la cassetta in modo da ottenere una perfetta aderenza della copertura sul controsoffitto deve essere di 10 mm A La misura massima cui si può arrivare in modo da permettere una corretta espulsione dell aria da parte dei condotti telescopici d espulsione aria è di 25 mm B tra il livello del controsoffitto e la cassetta It is not reque...

Page 9: ...sgestattet Das Ventil kann mit einem 8 mm Schluessel oder Schraubendreher betaetigt werden Die Rohranschluesse duerfen keine Spannungen an das Register uebertragen Nach dem Befuellen der Anlage sind die Anschluesse auf ihre Dichtheit zu ueberpruefen Per collegare la valvola o le valvole al quadro elettrico far passare i cavetti attraverso il passacavo dell unità e collegarli alla morsettiera come ...

Page 10: ...nden ist und es ist in der meisten Anlagen die schon fuer die Kondensatableitung anfaellig sind installiert E necessario rivestire le tubazioni con materiale anticondensa ad esempio poliuretano polipropilene neoprene od espansi di 5 10 mm di spessore The condensate pipe must be insulated with a condensation proof material such as polyurethane propylene or neoprene of 5 to 10 mm thickness Das Konde...

Page 11: ...fenbildung durch Kondensat Ausscheidung entstehen Fuer Schaeden die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen kann der Hersteller oder der Lieferant nicht haftbar gemacht werden L eventuale ventilatore supplementare per l aspirazione dell aria esterna a cura dell installatore deve essere collegato alla morsettiera come da schemi allegati Il funzionamento del ventilatore è in parallelo alla va...

Page 12: ...ere un paio di litri di acqua Verificare il funzionamento del galleggiante e della pompa In caso di un malfunzionamento della pompa di scarico condensa smontarla dall unità e provare a rimuovere possibili incrostazioni createsi sulla girante Operation drain condenses checks Pour some water into the auxiliary drain pan up to the activation of the inside pump The pump should start with less of liter...

Page 13: ... Pruefen Sie ob die Anschluss Spannung mit der im Punkt Pruefung der Elektroanschluesse vorgeschriebenen Spannung uebereinstimmt Pulizia filtro aria La pulizia va effettuata in base all utilizzo della cassetta Il filtro dovrà essere rimosso secondo le istruzioni riportate dallo schema aprendo la griglia in plastica dalla parte degli incavi Pulire prima con un aspirapolvere poi risciacquato con acq...

Page 14: ...efuehrten regelmaessigen Wartungen Im Falle eines Defektes am Geraet muss die Reparatur durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ATTENZIONE L unità va alimentata solamente a lavori d installazione ultimati idraulici ed elettrici Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti come previsto dalle normative vigenti in materi...

Reviews: