ENGLISH
ESPAÑOL
526 T
12
COD. 103933 Rev.1
INSTRUCTIONS FOR USE
MOUNTING
(see fig.27 and fig. 25)
»
Lubricate the tire bead and place it on the rim; move the head to the
working position.
»
Place the bead on the edge of the head (I) and under the tongue (fig. 27)
»
Rotate the chuck by pressing pedal (A) taking care to make the bead
move into the central groove of the rim so as to eliminate weakening
the bead.
»
(to help this action it is advisable to press down on the tire with the
hands).
»
Move the adjstable arm (to free the work area)
»
Place the rim with the inner tube valve at about 90° to the head, then
insert the inner tube
»
Repeat the initial operation (see above) to locate the second bead.
»
In the case that the bead has difficulty descending from the head, it
is necessary to “raise” (move upwards) the switch pedal (A) making the
chuck rotate in an counter-clockwise direction.
»
Move the arm and press the open pedal (C) to unlock the rim
INFLATION PROCESS
WARNING !
The inflation process is potentially dangerous.
(see fig. 28/29)
The operator must adopt all the measures necessary in or-
der to guarantee SAFE CONDITIONS
INFLATION SAFETY DEVICE
The machine is fitted with a
pressure limiting valve
set at 3.5 bar and
a
maximum pressure valve
set at 4 bar. These are designed to protect
the operator from potential danger resulting from the inflation of tires on the
chuck plate.
WARNING !
To inflate tires on the chuck plate in conditions of “MAXIMUM
SAFETY” it is advisable to order, install and use the special
SAFETY BELTS
(see fig.10 on pg 6 and pgs 13 and 14)
27
28
29
INSTRUCCIONES PARA EL USO
OPERACIONES DE MONTAJE
(fig. 27 y 25)
»
Lubrifique los talones del neumático y póngalo sobre la llanta;
»
lleve la torre en posición de trabajo.
»
Ponga el talón sobre el borde de la torre (I) y debajo de la lengüeta (fig.
27).
»
Gire el autocentrado apretando el pedal (A) teniendo cuidado para
hacer entrar el talón en la ranura central de la
»
llanta, con el fin de eliminar eventuales deformaciones del talón mismo
(p
ara favorecer esta operación se aconseja presionar sobre el
neumático con ambas manos).
»
Aleje el brazo (para liberar la zona de trabajo).
»
Coloque la llanta con el orificio para la válvula de la cámara neumática
a 80° aprox. desde la torre; luego introduzca la cámara neumática.
»
Repita las operaciones iniciales (vea arriba) para hacer entrar el
segundo talón.
En el caso de que el segundo talón haga esfuerzo para
bajar de la torre, es necesario “levantar” (accione hacia arriba) el pedal
invertidor en sentido antihorario.
»
Desplace el brazo apretando el pedal de abertura (C) para desbloquear
la llanta.
OPERACIONES DE HINCHAMIENTO
ATENCION !
La operación de hinchamiento es potencialmente peligrosa.
(véase Fig. 28-29).
El operador debe adoptar todas las medidas necesarias para
garantizar LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA EL HINCHAMIENTO
Para proteger al operador de los peligros que podrían proceder del
hinchamiento del neumático sobre el plato del autocentrado, la máquina
está dotada de una
válvula limitadora de la presión de trabajo
ajustada
a 3,5 bar y de una
válvula de presión máxima
ajustada a 4 bar.
ATENCION !
Para hinchar el neumático sobre el plato del autocentrado
en CONDICIONES DE SEGURIDAD es necesario requerir,
instalar y aplicar los apropiados CINTURONES DE SEGURIDAD
(véase fig. 10 en la pág. 6 y las páginas 13 y 14)
Summary of Contents for 526T
Page 18: ...N 103946 Rev 0 526T...
Page 20: ...N 101047 Rev 6 526T...
Page 22: ...N 103940 Rev 0 526T...
Page 24: ...N 103941 Rev 0 526T IT ITS...
Page 26: ...N 103947 Rev 0 526T...
Page 28: ...N 101045 Rev 12 OPTIONAL...
Page 30: ...N 101039 Rev 0 526T...
Page 31: ...N 100078 Rev 0 526T...
Page 32: ...N 100183 Rev 0 526T...