background image

5

ABS B-Lock

 

PS-BL-S-3,5

01.

 

Urządzenie powinno być przechowywane z dala od wilgoci i źródeł ciepła  

02.

 Punkt zaczepienia powinien znajdować się 

powyżej użytkownika 

03.

 Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina nie jest uszkodzona 

04.

 Podczas zwijania nie  wolno zwalniać 

liny, należy ją przytrzymać 

05.

 

Użyj poziomo  (typ A) wraz z PS-BL-VERB-1,5   

06.

 

Produkt wolno stosować w temperaturach od - 30°C 

& 50°C 

07.

 Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina rozwija i zwija się prawidłowo 

08.

 Nie wolno otwierać urządzenia  

09.

 Maksy-

malne obciążenie 136kg 

10.

 Urządzenie musi być połączone z jednym z punktów zabezpieczających uprzęży 

11.

 

Maksymalny kąt 

nachylenia: 40° 

12. 

Nie stosować na materiałach, w których urządzenie może ulec zatopieniu.

PL

01.

 

Het apparaat moet uit de buurt van warmte en vochtigheid worden opgeborgen. 

02.

 Het verankeringspunt moet boven de 

gebruiker gelegen zijn 

03.

 Controleer voor elk gebruik dat de riem niet is beschadigd. 

04.

 Laat de riem niet los, maar begeleid 

het oprollen. 

05.

 

Gebruik horizontaal  (type A) langs met PS-BL-VERB-1,5   

06.

 

Het product gebruiken tussen. - 30°C & 50°C 

07.

 Controleer voor elk gebruik dat de riem zich normaal af- en oprolt. 

08.

 Het is niet toegestaan het apparaat te openen  

09.

 

Maximale belasting: 136kg 

10.

 Het apparaat moet zijn verbonden met een veiligheidspunten van het harnas. 

11.

 

De maximale 

hellingshoek moet, zijn: 40°  

12. 

Niet boven niet-vaste ondergrond gebruiken

NL

01.

 

O equipamento deve ser armazenado num local abrigado do calor e da humidade.  

02.

 O ponto de fixação deve ficar situado 

acima do utilizador 

03.

 PAntes de cada utilização verifique se o cabo apresenta sinais de deterioração 

04.

 PNão solte o cabo. Acom-

panhe o seu enrolamento. 

05.

 

Utilize horizontalmente  (tipo A) junto com PS-BL-VERB-1,5  

06.

 

Utilizar o produto a uma temperatura 

situada entre:- 30°C & 50°C  

07.

 Antes utilização verifique se o cabo enrola e desenrola normalmente. 

08.

 É proibido desmontar 

o equipamento 

09.

 Carga máxima: 136kg 

10.

 O equipamento deve ser ligado a um pontos de segurança do arnês. 

11.

 

O ângulo 

máximo de inclinação deve ser de: 40° 

12. 

Não usar por cima de matérias ou substâncias que possam ceder

PT

01.

 

Apparatet bør opbevares på afstand af varme og fugtighed 

02.

 Forankringspunktet bør befinde sig oven over brugeren 

03.

 

Kontrollér før hver brug, at kablet ikke er beskadiget  

04.

 Slip ikke kablet, men følg oprulningen med hånden 

05.

 

Brug vandret  

(type A) langs med PS-BL-VERB-1,5 

06.

 

Brug produktet mellem - 30°C & 50°C  

07.

 Kontrollér før hver brug, at kablet ruller sig 

ud og trækker sig tilbage på normal vis 

08.

 Det er forbudt at åbne apparatet 

09.

 Maks. vægt: 136kg 

10.

 Apparatet bør være 

tilsluttet til et af sikkerhedspunkterne på faldselen 

11.

 

Den maksimale hældningsvinkel bør være: 40° 

12. 

Anvend ikke over 

stoffer, man kan synke ned i

DK

01.

 

Laite tulee säilyttää suojassa lämmöltä ja kosteudelta 

02.

 Ankkurointikohdan tulee olla käyttäjän yläpuolella 

03.

 Tarkista 

ennen jokaista käyttöä, että vaijeri ei ole vahingoittunut.  

04.

 Älä päästä vaijerista irti, vaan pidättele sitä sen 

05.

 

Käytä hori-

sontaalisesti (tyyppi A) yhdessä PS-BL-VERB-1,5 

06.

 

Käytä tuotetta : n välisessä lämpötilassa: - 30°C & 50°C  

07.

 Tarkista ennen 

jokaista käyttöä, että vaijeri purkautuu ja kelautuu normaalisti. 

08. 

Laitteen avaaminen on kielletty: 

09. 

Maksimikuormitus: 

136kg 

10.

 Laitteen täytyy olla liitetty yhteen valjaiden turvapisteistä 

11.

 

Kallistuskulma saa olla korkeintaan: 40° 

12. 

Älä käytä 

upottavien aineiden päällä

FI

01.

 

Utstyret må oppbevares i ly for sol og fukt 

02.

 Forankringspunktet må være festet over brukeren 

03.

 Sjekk før hver bruk at 

kabelen ikke er slitt 

04.

 Ikke slipp kabelen, men hold tak i den ved innrulling  

05.

 

Kan brukes i horisontal (type A) stilling med 

line PS-BL-VERB-1,5 

06.

 

Bruk produktet mellom:  - 30°C & 50°C  

07.

 Sjekk før hver bruk at kabelen rulles inn og ut slik den skal  

08.

 Det er forbudt å åpne utstyret  

09.

 Maksimal belastning: 136kg 

10.

 Utstyret må festes på sikkerhetsanordningene på selen 

11.

 

Maksimal helling på: 40° 

12. 

Må ikke brukes på undergrunn som kan sakke ned

NO

01.

 

Utrustningen bör skyddas från värme och fukt. 

02.

 Förankringspunkten bör vara placerad ovanför användaren 

03.

 Kontrol-

lera alltid att kabeln inte är skadad innan användning.  

04.

 Släpp inte kabeln utan följ med den upp  

05.

 

Använd horisontellt (typ 

A)  längs med PS-BL-VERB-1,5  

06.

 

Använd endast produkten vid temp. på: - 30°C & 50°C  

07.

 Kontrollera alltid att firningen 

av kabeln fungerar normalt innan användning 

08.

 Anordn-ningen får inte öppnas. 

09.

 Maximal belastning: 136kg 

10.

 Utrust-

ningen bör kopplas till en av selens säkringspunkter. 

11.

 

Den maximala lutningsvinkeln är: 40° 

12. 

Användes inte på i vätskor 

nedsänkbara ämnen

SE

Summary of Contents for B-Lock PS-BL-S-3,5

Page 1: ...and SERVICE Telefon 49 0 28 32 9 72 81 0 Telefax 49 0 28 32 9 72 81 29 www absturzsicherung de www fall arrest eu www abs fall protection com MoA 105 02 04 12 2013 EN 360 ABS Safety GmbH Montageanleitung Installation Manual ABS B Lock 3 5m PS BL S 3 5 i 1 ...

Page 2: ... il controllo della produzione Keuringsinstantie die de productiecontrole uitvoert Jednostka upoważniona do przeprowadzenia kontroli produkcji Organismo notificado responsável pelo controlo da produção Adviseret organisme der udfører produktionskontrol Ilmoitettu elin joka suorittaa tuotannon valvonnan Delgiven myndighet som utfört produktkontrollen Godkjenningsorgan for produksjonskontroll DEKRA ...

Page 3: ...6 Numero individuale 07 Data mese anno di fabbricazione IT 01 De aanduiding van conformiteit met de richtlijn 02 Het nummer van de keuringsinstantie 03 De aanduiding van conformiteit met de richtlijn 04 Lees de instructiehandleiding voor gebruik 05 De referentie van het product 06 Het individuele nummer 07 De productie datum maand jaar NL 01 Potwierdzenie zgodnosci z dyrektywa 02 Nr jednostki upow...

Page 4: ...avant chaque utilisation que le câble n est pas détérioré 04 Ne pas lâcher le câble mais accompagner le ré enroulement 05 Utilisation en position horizontale type A avec longe PS BL VERB 1 5 06 Utiliser le produit entre 30 C 50 C 07 Vérifier avant chaque utilisation que le câble s enroule déroule normalement 08 Il est interdit d ouvrir l appareil 09 Charge maximale 136kg 10 L appareil doit être co...

Page 5: ...tet bør befinde sig oven over brugeren 03 Kontrollér før hver brug at kablet ikke er beskadiget 04 Slip ikke kablet men følg oprulningen med hånden 05 Brug vandret type A langs med PS BL VERB 1 5 06 Brug produktet mellem 30 C 50 C 07 Kontrollér før hver brug at kablet ruller sig ud og trækker sig tilbage på normal vis 08 Det er forbudt at åbne apparatet 09 Maks vægt 136kg 10 Apparatet bør være til...

Page 6: ... zurückgegeben werden Es ist verboten Bestandteile des Geräts wegzulassen oder zu ersetzen Chemische Stoffe Wenn das Gerät mit chemischen Stoffen Lösungsmitteln oder Brennstoffen in Verbindung gekommen ist die seine Funktion beeinträchtigen können darf es nicht mehr benutzt werden Chemische Stoffe Wenn das Gerät mit chemischen Stoffen Lösungsmitteln oder Brennstoffen in Verbindung gekommen ist die...

Page 7: ... a fall deformation do not use it and or return it to the manufacturer or a compe tent person authorised by the manufacturer Do not remove add or replace any component of the product Chemical products put the system out of use if it comes into contact with chemical products solvents or fuels which could affect its workings TECHNICAL DATA Cable diameter 4 8 mm Material galvanized steel breaking poi...

Page 8: ... déformati on il ne doit plus être réutilisé et ou être retourné au const ructeur ou à une personne compétente mandatée par celui ci Il est interdit de rajouter de supprimer ou de remplacer un quel conque composant de l appareil Produits chimiques mettre l appareil hors service en cas de contact avec des produits chimiques solvants ou combustibles qui pourraient affecter le fonctionnement CARACTER...

Page 9: ... y o se devolverá al fabricante o a una persona competente mandatada por éste Se prohíbe añadir suprimir o remplazar cualquiera de los com ponentes del aparato Productos químicos ponga el aparato fuera de servicio en caso de contacto con productos químicos disolventes o combustib les que podrían afectar el funcionamiento CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Diámetro del cable 4 8 mm Material acero galvanizado...

Page 10: ...pparecchio e o restituirlo al produttore o a una persona competente da esso autorizzata È vietato eliminare o sostituire qualsiasi componente dell apparecchio Prodotti chimici in caso di contatto con prodotti chimici sol venti o materiali combustibili che possano influire sul funziona mento mettere il dispositivo fuori servizio CARATTERISTICHE TECNICHE Diametro cavo 4 8 mm materiale acciaio zincat...

Page 11: ...nt of naar een competent persoon die door de fabrikant is gemachtigd worden gestuurd Het is verboden om een onderdeel van het apparaat te verwij deren toe te voegen of te vervangen Chemische producten stel het apparaat buiten werking in ge val van contact met chemische producten oplosmiddelen of brandstoffen die de werking kunnen aantasten TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN Doorsnede riem 4 8 mm Materiaa...

Page 12: ...a lub do kompetentnej osoby przez niego wyznaczonej Zabrania się dodawania odłączania lub zastępowania której kolwiek z części składowych urządzenia Środki chemiczne w przypadku kontaktu ze środkami chemi cznymi rozpuszczalnikami lub środkami łatwopalnymi które mogłyby wpłynąć na działanie urządzenia należy wymienić produkt CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Średnica liny 4 8 mm Tworzywo stal ocynkowana w...

Page 13: ... ao fabricante ou a uma pessoa competente mandatada pelo primeiro É proibido adicionar eliminar ou substituir qualquer componen te do aparelho Produtos químicos não utilize o equipamento em caso de con tacto com produtos químicos solventes ou combustíveis os quais poderão afectar o seu funcionamento CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Diâmetro do cabo 4 8 mm Material aço galvanizado rup tura 12 kN Cinta 25 m...

Page 14: ...d deformering må apparatet ikke benyttes igen og eller skal sendes tilbage til fabrikanten eller en kompetent person be myndiget af fabrikanten Det er forbudt at tilføje fjerne eller udskifte en hvilken som helst bestanddel på apparatet Kemiske produkter tag apparatet ud af drift hvis det kommer i kontakt med kemiske produkter opløsningsmidler eller brænd bare stoffer som kan påvirke funktionen TE...

Page 15: ...itteen komponenttien poistaminen lisääminen tai vaihtami nen on ehdottomasti kielletty Kemikaalit ota laite pois käytöstä jos se joutuu kosketuksiin sellaisten kemikaalien liuottimien tai polttoaineiden kanssa jotka voivat vaikuttaa sen toimintaan TEKNISET OMINAISUUDET Köyden halkaisija 4 8 mm Materiaali galvanoitu teräs mur tumispiste 12 kN Hihna 25 mm Materiaali Polyesteri murtumispiste 15 kN KÄ...

Page 16: ... og eller returneres til produ senten eller en kompetent person som produsenten utpeker Det er forbudt å fjerne legge til eller skifte ut noen av delene på enheten Kjemikalier Ta utstyret ut av bruk dersom den kommer i kon takt med kjemikalier løsemidler eller brennbart materiale som kan påvirke utstyrets funksjon TEKNISKE EGENSKAPER Diameter kabel 4 8 mm Materiale galvanisert stål bruddstyrke 12 ...

Page 17: ...ler byta ut någon av anordningens komponenter Kemiska produkter utrustningen ska genast kasseras om den kommit i kontakt med någon kemisk produkt lösningsmedel eller bränslen som kan påverka funktionen TEKNISKA FUNKTIONER Kablens diameter 4 8 mm Material galvaniserat stål brot tstyrka 12 kN Strap 25 mm Material Polyester brottstyrka 15 kN BRUKSANVISNINGENS KOMPATIBILITET Enhet skall användas med e...

Page 18: ...ng Über prüfung oder Instandsetzung Datum der Erstmontage Processing reason examination or maintenance initial instal lation date Name und Unterschrift des Prüfers Sachkundige Person Name and signature of the examiner expert Kaufdatum Purchasedate Datum des erstenEinsatzes Datefirst used Typenbezeichnung Norm Modeldescription standard Chargen und Seriennummer Batchorserialnumber NamedesBenutzers F...

Page 19: ...gnature du contrôleur de la personne compétente Date du prochain contrôle annuel PL 1 2 3 4 5 6 Rok produkcji Data zakupu Data pierwszego użycia Nazwa typu norma Nr partii lub serii Nazwa użytkownika nabywcy firmy 7 8 9 10 11 Data Powód kontroli regularny przegląd lub naprawa Stwierdzone uszkodzenia wykonane naprawy itp Nazwisko i podpis osoby sprawdzającej rzeczoznawcy Data następnego regularnego...

Page 20: ...astraße A m B a h n h o f L a d e s t r a ß e L491 G e l d e r n e r S t r a ß e Sonnenstraße A l t e H e e r s t r a ß e H e g e r a t h s l e y Niers Röme r s traße K E V E L A E R Wettener Straße ABS Safety GmbH Gewerbering 3 D 47623 Kevelaer Germany Tel 49 0 2832 97281 0 Fax 49 0 2832 97281 29 www absturzsicherung de www fall arrest eu ABS Safety Inc 2220 Northmont Parkway Suite 250 Duluth GA ...

Reviews: