18
R
Si prega di controllare la luce fra il telaio e la porta,se la
serratura è montata in applicare. La luce dovrebbe essere
fra un minimo di 8,5 mm ad un massimo di 15 mm. (La
luce fra la contropiastra e la serratura dovrebbe essere
fra 2 a 5,5 mm.)
Si prega di controllare la luce fra il telaio e la porta,se la
serratura è montata in applicare. La luce dovrebbe essere
fra un minimo di 8,5 mm ad un massimo di 15 mm. (La
luce fra la contropiastra e la serratura dovrebbe essere
fra 2 a 5,5 mm.)
Pokud nebude zámek zapuštěný, ale montován na povrch
drážky, je nutné dodržet technickou mezeru v rozmezí min. 8,5
až 15mm ( tzn. mezera mezi protiplechem a tělem zámku by
měla být 2 až 5,5mm.)
Pokud nebude zámek zapuštěný, ale montován na povrch
drážky, je nutné dodržet technickou mezeru v rozmezí min. 8,5
až 15mm ( tzn. mezera mezi protiplechem a tělem zámku by
měla být 2 až 5,5mm.)
Je¿eli zamek jest montowany nawierzchniowo, sprawd¿
szczelinê miêdzy drzwiami, a o¶cie¿nica±. Szczelina drzwiowa
powinna wynosiæ 8,5 mm do 15 mm. (Odstêp miêdzy blach±
o¶cie¿nicow±, a zamkiem powinien wynosiæ 2 - 5,5 mm.)
Je¿eli zamek jest montowany nawierzchniowo, sprawd¿
szczelinê miêdzy drzwiami, a o¶cie¿nic±. Szczelina drzwiowa
powinna wynosiæ 11,5 mm do 15 mm. (Odstêp miêdzy blach±
o¶cie¿nicow±, a zamkiem powinien wynosiæ 2 - 5,5 mm.)
Ïîæàëóéñòà ïðîâåðüòå äâåðíîé çàçîð, åñëè êîðïóñ
çàìêà óñòàíàâëèâàåòñÿ íà ïîâåðõíîñòè. Äâåðíîé
çàçîð äîëæåí áûòü ìèí. 8,5ìì è ìàêñ. 15ìì. (
Äâåðíîé çàçîð ìåæäó çàïîðíîé ïëàíêîé è êîðïóñîì
çàìêà äîëæåí áûòü 2-5,5ìì.)
Ïîæàëóéñòà ïðîâåðüòå äâåðíîé çàçîð, åñëè êîðïóñ
çàìêà óñòàíàâëèâàåòñÿ íà ïîâåðõíîñòè. Äâåðíîé
çàçîð äîëæåí áûòü ìèí. 11,5ìì è ìàêñ. 15ìì. (
Äâåðíîé çàçîð ìåæäó çàïîðíîé ïëàíêîé è êîðïóñîì
çàìêà äîëæåí áûòü 2-5,5ìì.)
Porte in legno e metallo
Porte con profilo stretto
DŘEVĚNÉ A KOVOVÝCH DVEŘE
ÚZKÉ PROFILOVÉ DVEŘE
Drzwi drewniane i metalowe
Drzwi profilowe
Äåðåâÿííûå è ìåòàëëè÷åñêèå äâåðè
Óçêî-ïðîôèëüíûå äâåðè
木门或金属门
型材门
如果锁体是表面突出安装,请确认门的间距。门间距至少
8.5mm,最大15MM。(锁体与锁口片的间距应保证在2-5.5mm
之间。
如果锁体是表面突出安装,请确认门的间距。门间距至少
11mm,最大15MM。(锁体与锁口片的间距应保证在2-5.5mm
之间。)
RU
IT
CZ
PL
A
B
C
D
E
F = D
Lasciare del cavo
abbondante fra le
due estremità del
passacavo.
Verificare che il
movimento del
catenaccio sia
libero,senza attriti.
Forare con un
punta di diametro
10 mm.
Forare con una
punta da 20 mm per
passare il cavo fra la
porta in metallo ed il
muro.
Forare con un
punta di diametro
15mm per guidare
il cavo all’interno
del profilo.
Forare con una
punta da 20mm
per passare il
cavo.
Vyveďte zvlášť kabel
na obou stranách
vedený průchodkou.
Prosíme zabezpečte
volný pohyb
hákových závor.
Ø 10 mm vrtání
pro kabel.
Ø 20 mm otvoru pro
kabel vedený uvnitř
kovových dveří a stěny.
Ø 15 mm otvoru pro
vedení kabelu uvnitř
profilu.
Ø 20 mm otvoru
pro kabel vedený
uvnitř.
Pozostaw nieco
lu¿nego kabla na
obu koncach os³ony
kabla.
Upewnij siê, ¿e rygle
hakowe mog± ruszaæ
siê swobodnie.
Przewiert Ø 10 mm
na kabel.
Rura Ø 20 mm do
prowadzenia kabla
w drzwiach oraz w
¶cianie.
Rura Ø 15 mm do
prowadzenia kabla w
profilu.
Rura Ø 20 mm do
prowadzenia kabla
w ¶cianie.
Îñòàâüòå
íåìíîãî êàáåëÿ
ñ îáåèõ ñòîðîí
êàáåëåïðîõîäà.
Ïîæàëóéñòà
óáåäèòåñü â
òîì, ÷òî ðèãåëü
êðþ÷îê äâèãàåòñÿ
ñâîáîäíî.
Ñâåðëåíèå äëÿ
êàáåëÿ - ä10.
Òðóáêà äëÿ
ïðîêëàäêè
êàáåëÿ âíóòðè
ìåòàëëè÷åñêîé
äâåðè è ñòåíû -
ä20ìì.
Òðóáêà äëÿ
ïðîêëàäêè êàáåëÿ
âíóòðè ïðîôèëÿ
- ä 15ìì.
Òðóáêà äëÿ
ïðîêëàäêè
êàáåëÿ âíóòðè
- ä20ìì.
在过线器两端都预
留一些线
请确保锁体的勾舌
能够自由活动.
线缆开孔直径为
10MM
在门和墙上预留直径
为20MM的线管
在型材内预设直径
为15MM的管
内设直径为20MM
的线管
RU
IT
CZ
PL
CN
CN
A
B
B
C
D
F
B
E
B
A
Fare attenzione che la porta ed il telaio
siano perfettamente allineati.
Ujistěte se prosím, že obě strany dveřních
křídel a rámů jsou rovně, nikoli zakřivené.
Upewnij siê, ¿e drzwi oraz o¶cie¿nica s± proste,
nie pogiête.
Ïîæàëóéñòà óáåäèòåñü, ÷òî äâåðíîå
ïîëîòíî è ðàìà ïðÿìûå, áåç èçãèáîâ.
请确认门框及门扇保持水平,不能弯曲
RU
IT
CZ
PL
CN