ABB SACE Emax Manual Download Page 15

ABB S.p.A.

ABB SACE Division

Via Baioni, 35

24123 Bergamo Italy

Tel.: +39 035 395.111 - Telefax: +39 035 395.306-433

http://www.abb.com

ZD

CONTROLLO MECCANICO

RIARMARE LE MOLLE DEI COMANDI DEGLI INTERRUTTORI ED ESEGUIRE LE SEGUENTI OPERAZIONI:
1.

CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A" E CONTROLLARE CHE GLI INTERRUTTORI "B" E "C" NON POSSANO ESSERE CHIUSI. RIARMARE LE
MOLLE DEL COMANDO DELL’ INTERRUTTORE "A" VERIFICANDO CHE LO STESSO RESTI IN CHIUSO, QUINDI APRIRE L’INTERRUTTORE
"A".

2.

CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" E CONTROLLARE CHE GLI INTERRUTTORI "A" E "C" NON POSSANO ESSERE CHIUSI. RIARMARE LE
MOLLE DEL COMANDO DELL’ INTERRUTTORE "B" VERIFICANDO CHE LO STESSO RESTI IN CHIUSO, QUINDI APRIRE L’INTERRUTTORE
"B".

3.

CHIUDERE L'INTERRUTTORE "C" E CONTROLLARE CHE GLI INTERRUTTORI "A" E "B" NON POSSANO ESSERE CHIUSI. RIARMARE LE
MOLLE DEL COMANDO DELL’ INTERRUTTORE "C" VERIFICANDO CHE LO STESSO RESTI IN CHIUSO, QUINDI APRIRE L’INTERRUTTORE
"C".

4.

RIPETERE IL TEST PER 3 VOLTE. AL TERMINE DEI TEST VERIFICARE LE REGOLAZIONI E IL BLOCCAGGIO DEI TIRANTI.

MECHANICAL CHECK

RESET THE CIRCUIT-BREAKERS OPERATING MECHANISM SPRINGS AND PERFORM THE FOLLOWING OPERATIONS:
1.

CLOSE CIRCUIT-BREAKER "A" AND MAKE SURE THAT THE CIRCUIT-BREAKERS "B" AND "C" CANNOT BE CLOSED. RESET THE SPRINGS
ON THE "A" CIRCUIT-BREAKER CONTROL, MAKING SURE THAT IT REMAINS CLOSED, THEN OPEN THE "A" CIRCUIT-BREAKER.

2.

CLOSE CIRCUIT-BREAKER "B" AND MAKE SURE THAT THE CIRCUIT-BREAKERS "A" AND "C" CANNOT BE CLOSED. RESET THE SPRINGS
ON THE "B" CIRCUIT-BREAKER CONTROL, MAKING SURE THAT IT REMAINS CLOSED, THEN OPEN THE "B" CIRCUIT-BREAKER.

3.

CLOSE CIRCUIT-BREAKER "C" AND MAKE SURE THAT THE CIRCUIT-BREAKERS "A" AND "B" CANNOT BE CLOSED. RESET THE SPRINGS
ON THE "C" CIRCUIT-BREAKER CONTROL, MAKING SURE THAT IT REMAINS CLOSED, THEN OPEN THE "C" CIRCUIT-BREAKER.

4.

REPEAT THE TEST THREE TIMES, THEN CHECK THE ADJUSTMENTS AND THE FASTNESS OF THE TIE-RODS.

EINSTELLUNG

DIE FEDERN DER ANTRIEBE DER LEISTUNGSSCHALTER WIEDER SPANNEN UND FOLGENDE SCHALTUNGEN AUSFÜHREN:
1.

DER LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN UND SICHERSTELLEN, DASS DIE LEISTUNGSSCHALTER "B" UND "C" NICHT
GESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN. FEDERN DES ANTRIEBS VOM LEISTUNGSSCHALTER "A" ZURÜCKSTELLEN UND ÜBERPRÜFEN,
DASS DER LEISTUNGSSCHALTER GESCHLOSSEN BLEIBT. ANSCHLIESSEND DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN.

2.

DER LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SICHERSTELLEN, DASS DIE LEISTUNGSSCHALTER "A" UND "C" NICHT
GESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN. FEDERN DES ANTRIEBS VOM LEISTUNGSSCHALTER "B" ZURÜCKSTELLEN UND ÜBERPRÜFEN,
DASS DER LEISTUNGSSCHALTER GESCHLOSSEN BLEIBT. ANSCHLIESSEND DEN LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN.

3.

DER LEISTUNGSSCHALTER "C" SCHLIESSEN UND SICHERSTELLEN, DASS DIE LEISTUNGSSCHALTER "A" UND "B" NICHT
GESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN. FEDERN DES ANTRIEBS VOM LEISTUNGSSCHALTER "C" ZURÜCKSTELLEN UND ÜBERPRÜFEN,
DASS DER LEISTUNGSSCHALTER GESCHLOSSEN BLEIBT. ANSCHLIESSEND DEN LEISTUNGSSCHALTER "C" ÖFFNEN.

4.

TEST DREI MAL WIEDERHOLEN.

REGLAGE

REARMER LES RESSORTS DES COMMANDES DES DISJONCTEURS ET EFFECTUER LES OPERATIONS SUIVANTES:
1.

FERMER LE DISJONCTEUR "A" ET CONTROLER QUE LES DISJONCTEURS "B" ET "C" NE PEUT PAS ETRE FERME. RÉARMER LES
RESSORTS DE LA COMMANDE DU DISJONCTEUR "A" EN VÉRIFIANT QUE CE DERNIER RESTE FERMÉ, PUIS OUVRIR LE DISJONCTEUR
"A".

2.

FERMER LE DISJONCTEUR "B" ET CONTROLER QUE LES DISJONCTEURS "A" ET "C" NE PEUT PAS ETRE FERME. RÉARMER LES
RESSORTS DE LA COMMANDE DU DISJONCTEUR "B" EN VÉRIFIANT QUE CE DERNIER RESTE FERMÉ, PUIS OUVRIR LE DISJONCTEUR
"B".

3.

FERMER LE DISJONCTEUR "C" ET CONTROLER QUE LES DISJONCTEURS "A" ET "B" NE PEUT PAS ETRE FERME. RÉARMER LES
RESSORTS DE LA COMMANDE DU DISJONCTEUR "C" EN VÉRIFIANT QUE CE DERNIER RESTE FERMÉ, PUIS OUVRIR LE DISJONCTEUR
"C".

4.

RÉPÉTER LE TEST 3 FOIS. À LA FIN DES TESTS, VÉRIFIER LES RÉGLAGES ET LE BLOCAGE DES TIRANTS.

CONTROL MECÁNICO

RESTABLECER LOS RESORTES DE LOS MANDOS DE LOS INTERRUPTORES Y EFECTUAR LAS SIGUIENTES OPERACIONES:
1.

CERRAR EL INTERRUPTOR "A" , Y CONTROLAR CHE LOS INTERRUPTORES "B" Y "C" NO PUEDAN CERRARSE. REARME LOS MUELLES
DEL MANDO DEL INTERRUPTOR "A", COMPRUEBE QUE ÉSTE PERMANEZCA CERRADO Y LUEGO ÁBRALO.

2.

CERRAR EL INTERRUPTOR "B" , Y CONTROLAR CHE LOS INTERRUPTORES "A" Y "C" NO PUEDAN CERRARSE. REARME LOS MUELLES
DEL MANDO DEL INTERRUPTOR "B", COMPRUEBE QUE ÉSTE PERMANEZCA CERRADO Y LUEGO ÁBRALO.

3.

CERRAR EL INTERRUPTOR "C" , Y CONTROLAR CHE LOS INTERRUPTORES "A" Y "B" NO PUEDAN CERRARSE. REARME LOS MUELLES
DEL MANDO DEL INTERRUPTOR "C", COMPRUEBE QUE ÉSTE PERMANEZCA CERRADO Y LUEGO ÁBRALO.

4.

REPITA LA PRUEBA OTRAS TRES VECES Y, LUEGO, COMPRUEBE LOS AJUSTES Y EL BLOQUEO DE LOS TIRANTES.

Summary of Contents for SACE Emax

Page 1: ...funzionamento normale dell applicazione Read the enclosed instructions carefully Complete all the steps described Failure to comply scrupulously with all the specified instructions and adjustments can...

Page 2: ...ehe Abb O hierbei dem Anschlu plan f r die vertikalen Verriegelungen folgen Bei der Befestigung der flexiblen Kabel an den Schaltger ten die Anzahl von Kurven auf ein Minimum beschr nken Summer der Ku...

Page 3: ...F H G I 1 1 Nm 2 Nm Usare la leva A Use lever A Hebel A verwenden Utiliser le levier A Utilice la palanca A...

Page 4: ...3 4 5 6 2950 3950 2400 2400 2400 2950 2400 3100 3100 3100 3950 3100 2 Nm Serrare dado e controdado a 2 Nm Tighten the nut and lock nut to 2 Nm Mutter und Kontermutter mit 2 Nm festziehen Serrer crou e...

Page 5: ...ificare il libero scorrimento delle parti in movimento Make sure the moving parts slide freely Ungehinderte Bewegung der Bewegungsteile berpr fen V rifier que les parties en mouvement coulissent libre...

Page 6: ...curva Recover the excess cable by shifting this curve to the top Zum Verwahren der Kabel berl nge diese Kurve nach oben verschieben R cup rer le c ble en exc s en d pla ant ce coude vers le haut Recob...

Page 7: ...enza di montaggio cavi consigliata 1 2 3 Recommended sequence for mounting cables 1 2 3 Empfohlene Reihenfolge f r die Montage der Kabel 1 2 3 S quence conseill e de montage des c bles 1 2 3 Secuencia...

Page 8: ...Q A B C 2 5 4 2 6 3 6 5 1 3 4 1...

Page 9: ...er crou et contre crou 3 7 Nm Apriete la tuerca y la contratuerca con un par de 3 7 Nm Terminare il montaggio con le fig ZA ZB ZC e ZD Complete assembly with fig and Die Montage mit den Abbildungen un...

Page 10: ...es movibles se deslicen libremente Lubrificanti suggeriti Suggested greases Empfohlene Schmiermittel Lubrifiants conseill s Lubricantes aconsejados MOLYGUARD 5RX MOLY DOW CORNING MOLIKOTE BR2 PLUS Per...

Page 11: ...onsigliata 1 2 3 Recommended sequence for mounting cables 1 2 3 Empfohlene Reihenfolge f r die Montage der Kabel 1 2 3 S quence conseill e de montage des c bles 1 2 3 Secuencia de montaje de los cable...

Page 12: ...Y A B C 2 2 6 4 3 6 3 1 5 5 4 1...

Page 13: ...errare dado e controdado a 3 7 Nm Tighten the nut and lock nut to 3 7 Nm Mutter und Kontermutter mit 3 7 Nm festziehen Serrer crou et contre crou 3 7 Nm Apriete la tuerca y la contratuerca con un par...

Page 14: ...ERS DIE BEWEGLICHEN TEILE IN DIE FESTEN TEILE EINSETZEN FALLS AUSFAHRBAR 2 DEN LEISTUNGSSCHALTER A SCHLIESSEN 3 1 DIE ZUGSTANGEN H DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN ZIEHEN BIS DIE BEIDEN...

Page 15: ...UR CKSTELLEN UND BERPR FEN DASS DER LEISTUNGSSCHALTER GESCHLOSSEN BLEIBT ANSCHLIESSEND DEN LEISTUNGSSCHALTER A FFNEN 2 DER LEISTUNGSSCHALTER B SCHLIESSEN UND SICHERSTELLEN DASS DIE LEISTUNGSSCHALTER A...

Reviews: