23
(15)
(14)
(18)
(19)
Svitare quattro viti di fissaggio bobina
(14) ed estrarre relativa bobina YC (15).
Unscrew the four coil fixing screws (14)
and withdraw the relative YC coil (15).
Svitare quattro viti di fissaggio bobina
(19) ed estrarre relativa bobina YO1 (18).
Unscrew the four coil fixing screws (19)
and withdraw the relative YO1 coil (18).
SGANCIATORE DI APERTURA YO2
YO2 SHUNT OPENING RELEASE
PER IL MONTAGGIO PROCEDERE IN SENSO INVERSO
FOR ASSEMBLY, PROCEED IN REVERSE ORDER
Operating checks before putting the circuit-breaker
into service
Proceed as follows.
1) Supply the auxiliaries and check that the locking magnet and
undervoltage release are energised.
2) Carry out a few opening and closing operations, checking
correct operation of the shunt opening and closing releases.
3) Check operation of the electrical signalling of the operating
mechanism springs.
4) Check operation of the motor limit microswitch.
5) Check operation of the transient contact with momentary
closing during circuit-breaker opening.
If operation is correct, proceed to fix the cover, as indicated in
figure A.
For any problems, please contact us.
Verifiche funzionali prima della messa in servizio
dell’interruttore
Operare come segue.
1) Alimentare gli ausiliari e verificare che il magnete di blocco
e sganciatore di minima tensione siano eccitati.
2) Effettuare alcune manovre di apertura e chiusura, verifican-
do il corretto funzionamento dei sganciatori di apertura e
chiusura.
3) Verificare funzionalità segnalazione elettrica molle comando.
4) Verificare funzionalità micro-interruttore di fine corsa motore.
5) Verificare funzionalità contatto di passaggio con chiusura
momentanea, durante l’apertura dell’interruttore.
In caso di corretto funzionamento, procedere al fissaggio del
cofano, come indicato nella figura A.
Per qualsiasi problema contattateci.
!
!