ABAC 750119 Instructions For Use Manual Download Page 4

3

I

Kit AeropennA Ad AspirAzione 

  Avvertenze per lA tutelA dellA sAlute personAle e dell’Ambiente

Nell’utilizzo di vernici e diluenti si consiglia di procedere con la massima cura.
Lavorare soltanto in ambienti ventilati ed aerati e indossare sempre una mascherina durante la verniciatura. 
Non gettare mai la vernice avanzata o, peggio ancora, i diluenti nella normale spazzatura di casa, per evitare di nuocere a voi stessi e di 
inquinare l’ambiente. Utilizzare sempre i contenitori predisposti alla raccolta differenziata.
Prestate attenzione all’infiammabilità dei materiali. Mai dirigere il getto dell’aeropenna verso fiamme libere o sorgenti di calore.
Evitare di dirigere il getto verso se stessi, altre persone o animali.

istruzioni d’uso

elenco dei componenti (Foto 1)

1

Corpo Aeropenna

2

Pulsante 

3

Cappuccio dell’ugello

4

Attacco del serbatoio colore

5

Attacco dell’aria compressa

6

Tubo in gomma trasparente (attacco femmina)

7

Serbatoio colore - 22 cm3 (ccm)

8

Serbatoio colore - 50 cm3 (ccm)

9

Chiavetta per lo smontaggio dell’ago

10

Innesto rapido maschio

11-12

Tubo + adattatore per bomboletta aria compressa 
(da 15 a 50 PSI)

1. precAuzioni

-  Prima della verniciatura vera e propria si consiglia di 

effettuare alcune prove di spruzzo su una superficie di scarto 
(carta da imballaggio, fogli di giornale, ecc.), in modo da 
poter regolare la pressione di utilizzo, l’apertura del getto di 
vernice, la rispondenza e la viscosità del colore, nonché per 
poter acquisire una sufficiente tecnica pittorica e la corretta 
sensibilità nell’utilizzo dell’aerografo.

-  Per evitare di sporcare la zona circostante la superficie 

da pitturare è consigliabile preparare una schermatura, 
realizzandola con del cartoncino o del compensato o dell’altro 
materiale di scarto.

2. utilizzo (Foto 1 - 2)

Attenzione: la pressione di esercizio di questa aeropenna è 
compresa tra 2-3 bar, il consumo d’aria è di 15 lt /min.
Avvertenza:

 assicurarsi che il compressore sia spento o 

l’alimentazione dell’aria sia scollegata prima di effettuare le 
operazioni di collegamento.
Dopo l’eventuale miscelazione di colori o la diluizione delle vernici/
smalti, riempire il serbatoio del colore (7 / 8) per circa i 2/3 (o meno). 
Dopo il riempimento, fissare il serbatoio del colore all’attacco posto 
sotto l’aeropenna (4), assicurandosi che sia ben saldo. Dopodichè 
connettere all’apposito attacco dell’aeropenna (5) l’alimentazione 
dell’aria attraverso il tubo (6) collegato al compressore. Accendere 
il compressore (tarando opportunamente il riduttore di pressione 
per lavorare con la giusta pressione) e premere il tasto (2) per far 
fuoriuscire il colore.

Adoperando il tubo e l’adattatore (11) è possibile utilizzare una 
bomboletta d’aria compressa: collegare il tubo all’adattatore e 
avvitare l’adattatore alla bomboletta. Per regolare la fuoriuscita 
d’aria ruotare la rotellina (12). Per chiudere del tutto l’uscita 
dell’aria girare la rotellina in senso antiorario fino a fine corsa.
È possibile regolare il flusso del colore agendo sull’apertura 
dell’ugello (

foto 2

): ruotando la ghiera del cappuccio dell’ugello 

(C) in senso antiorario si avrà uno spruzzo esteso, ruotando in 
senso orario uno spruzzo più ristretto.
Fondamentalmente possono essere utilizzate tutte le combinazioni 
di colore e vernici/smalti, purchè compatibili tra di loro. 
Prestare attenzione che il colore e/o la vernice non contengano 
grumi o sporcizia. In caso di vernice molto densa è consigliabile 
mescolarla in un rapporto 1:1 con il diluente di uso commerciale. 
Poiché la vernice si asciuga molto rapidamente è necessario 
eseguire lo spruzzo in modo continuo e non effettuare interruzioni 
troppo lunghe durante la lavorazione.
La temperatura della vernice non dovrà essere se possibile 
inferiore a +17° C. Anche l’area da verniciare non dovrà essere 
eccessivamente fredda.

3. suggerimenti di pitturA

-  Non spruzzare mai la vernice prima di muovere la mano che 

sostiene l’aeropenna, altrimenti si avrebbe un accumulo di 
vernice all’inizio della spruzzata. Lo stesso vale per la fine 
della spruzzata: fermare la corsa della mano solo DOPO aver 
interrotto il flusso dell’aria.

-  È consigliabile tenere l’aeropenna ad una distanza tra i 15 

cm e i 30 cm a seconda dell’apertura dell’ugello, della densità 
della vernice e dell’ampiezza della zona da verniciare.

-  Muovere tutto l’avambraccio, non solo il polso.
-  Per evitare colate di vernice evitare movimenti troppo lenti 

durante l’utilizzo.

Per saperne di più sull’uso dettagliato delle tecniche pittoriche 
più accurate (mascherine, stencils, ecc.) suggeriamo la lettura di 
materiale specializzato nell’uso dell’aeropenna.

4. mAnutenzione 

Attenzione: al fine di non deteriorare le guarnizioni non 
immergere mai l’intera aeropenna a bagno in solventi Nitro, 
sintetici o in acqua.

Dopo ogni uso è consigliabile rimuovere e svuotare il serbatoio 
del colore, pulirlo accuratamente e riempirlo per metà con del 
solvente. Ricollegarlo all’aeropenna e spruzzare a vuoto il diluente 
finchè non lo si vede uscire pulito.
Ripetere l’operazione senza serbatoio per pulire l’utensile da 
residui di diluente.
Asciugare l’aeropenna con un panno di cotone.
In caso l’ugello si ostruisca è necessario pulire l’ago e l’ugello dai 
residui di vernice.
Utilizzare la chiavetta in dotazione (Foto 1, 9) per svitare la testa 
dell’ago (Foto 3, A) dall’aeropenna. Sfilare l’ago dai componenti 
dell’ugello (3), togliere la guarnizione in gomma (B) al fine di non 
rovinarla, e procedere alla pulizia. Per la pulitura dell’ago/ugello 
può essere utilizzato lo stesso diluente che si usa per miscelare il 
colore. Per rimontare l’ago seguire la procedura inversa.

5. dAti tecnici

Consumo aria

15 lt/min – 0,5 CFM

Pressione d’utilizzo

3 bar / 43,5 PSI

Diametro ugello

0,4 mm

Summary of Contents for 750119

Page 1: ...vmoinstrument aerografy abac abac__aerograf_odinarnogo _deystviya_prof _15l_min_3bar_22_50ml_0 4mm____nabor_750119 Отзывы и обсуждения товара на сайте http www vseinstrumenti ru instrument pnevmoinstrument aerografy abac abac__aerograf_odinarnogo _deystviya_prof _15l_min_3bar_22_50ml_0 4mm____nabor_750119 tab Responses ...

Page 2: ...tilisateur Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Instruktionsmanual Käyttöohjeet Uputstvo za uporabu SLO CZ SK RUS TR Navodila za obratovanje Příručka k obsluze Návod na obsluhu Pуководство по эксплуатации Kullanma talimati SRB Uputstvo za upotrebu ...

Page 3: ...2 D 2 C C 3 B 3 A 1 2 1 9 6 11 7 8 3 10 4 5 12 ...

Page 4: ... adattatore alla bomboletta Per regolare la fuoriuscita d aria ruotare la rotellina 12 Per chiudere del tutto l uscita dell aria girare la rotellina in senso antiorario fino a fine corsa È possibile regolare il flusso del colore agendo sull apertura dell ugello foto 2 ruotando la ghiera del cappuccio dell ugello C in senso antiorario si avrà uno spruzzo esteso ruotando in senso orario uno spruzzo ...

Page 5: ...terrupt the air supply the wheel must be turned anti clockwise until it stops The colour flow can be regulated by adjusting the opening of the nozzle Pic 2 to obtain a wide spray the bush of the nozzle s hood C must be turned anti clockwise to obtain a narrower spray this must be turned clockwise As long as they are compatible any combination of colour and paint enamel can be used Particular atten...

Page 6: ...a roulette 12 Pour fermer complètement l arrivée d air tournez à fond la roulette dans le sens contraire des aiguilles d une montre Le flux de couleur peut être réglé par l ouverture de la buse photo 2 en tournant l écrou du capuchon de la buse C dans le sens contraire des aiguilles d une montre la giclée sera épaisse dans le sens inverse la giclée sera plus fine Toutes les combinaisons de couleur...

Page 7: ...n müssen Sie das Stellrädchen bis zum Ende gegen den Uhrzeigersinn drehen Sie können den Farbstrom durch Änderung der Düsenöffnung beeinflussen Foto 2 Durch Drehen des Schraubrings der Düsenkappe C gegen den Uhrzeigersinn weitet sich der Strahl durch Drehen in den Uhrzeigersinn verengt er sich Prinzipiell können alle Kombinationen von Farben und Lacken verwendet werden wenn diese untereinander ver...

Page 8: ...ra regular la salida de aire girar la rueda 12 Para cerrar del todo la salida del aire girar la rueda en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta el tope Se puede regular el flujo de la pintura interviniendo en la apertura de la boquilla foto 2 girando la tuerca del capuchón de la boquilla C en el sentido contrario al de las agujas del reloj se logrará una atomización abierta girándolo e...

Page 9: ...r o pequeno rodízio 12 Para fechar completamente a saída de ar girar o pequeno rodízio no sentido anti horário ate o ponto final É possível ajustar o fluxo de cor regulando a abertura do nebulizador foto 2 girando a virola na tampa do nebulizador C em sentido anti horário o jato nebulizado ficará mais extenso girando em sentido horário o jato ficará mais concentrado e curto Basicamente podem ser u...

Page 10: ... lille hjul 12 For at lukke helt for luften drej det lille hjul mod uret til endestop Det er muligt at justere farvestrålen ved at operere på dysens åbning billede 2 når ringmøtrikken af dysens hætte C drejes mod uret er sprøjtet mere kraftigt ved at dreje med uret er det svagere Det er praktisk talt muligt at anvende alle mulige kombinationer af farver og malinger lakker på betingelse af at de er...

Page 11: ...tgången helt genom att vrida tumhjulet moturs tills slutet av vridningen Det är möjligt att reglera färgflödet genom att justera munstyckets öppning Bild 2 genom att vrida hylsan av kapseln av munstycken C moturs kan man få en bredare besprutning och medurs om man vill ha en smalare sprutning I huvudsak kan alla färg och emaljfärgsammansättningar användas men de måste vara kompatibla emellan varan...

Page 12: ...ää pyörää 12 kääntämällä Jos haluat sulkea ilman virtauksen kokonaan kierrä pyörää vastapäivään kunnes se tulee liikeratansa päähän Värin virtausta voidaan säätää suuttimen aukkoa säätämällä kuva 2 jos käännät suuttimen korkin rengasmutteria C vastapäivään suihku muuttuu leveämmäksi tai jos käännät sitä myötäpäivään suihku muuttuu kapeammaksi Periaatteessa on mahdollista käyttää kaikkia väri ja ma...

Page 13: ...i adapter na bocu Za reguliranje ispusta vazduha okrenuti ručku 12 Za totalno zatvaranje ispusta vazduha okrenuti ručku u obrnutom smijeru kazaljke na satu do kraja Moguče je regulisati odliv boje djelujući na otvor gubice foto 2 obrtanjem prstena gubice C u obrnutom smijeru kazaljke na satu će se imati šire prskanje a obrtanjem u smijeru kazaljke na satu se ima tanje prskanje U osnovi se mogu kor...

Page 14: ...no smer urinega kazalca Širino curka nastavite s pomočjo kape na šobi slika 2 s pomikom v nasprotni smeri urinega kazalca se količina barve poveča C s pomikom v smeri urinega kazalca pa se količina barve zmanjša Uporabite lahko vse barve premazna sredstva ki so primerne za barvanje s pištolami le da so ta med seboj kompatibilna Pazite da barve in ali premazi ne vsebujejo tujkov ali nečistoč V prim...

Page 15: ...ru a přišroubovat adaptér k lahvi K regulaci množství vypouštěné barvy otáčet kolečkem 12 K celkovému uzavření výstupu vzduchu otočit kolečkem proti směru hodinových ručiček až do konce Je možné nastavit proud barvy prostřednictvím otvoru trysky fotografie 2 otáčením objímky čepičky trysky C proti směru hodinových ručiček bude trysk rozšířen otáčením po směru hodinových ručiček bude trysk tenčí V ...

Page 16: ... nádobku so stlačeným vzduchom zapojte hadičku adaptéra a zaskrutkujte adaptér k tlakovej nádobke Na nastavenie tlaku výstupu vzduchu použite koliesko 12 Na úplné zastavenie vzduchu otočte koliesko smerom vľavo až nadoraz Prúd farby môžete nastaviť pomocou otvorenia trysky fotografia 2 otočením príruby viečka trysky C smerom vľavo dosiahnete rozšírenie prúdu otočením smerom vpravo bude prúd tenší ...

Page 17: ...прессором к соответствующему соединению аэрографа 5 Включите компрессор калибруя надлежащим образом редуктор давления для того чтобы работать с подходящим давлением и нажмите кнопку 2 для вытекания краски Применяя трубку и адаптор 11 Вы можете использовать флакон сжатого воздуха присоедините трубку к адаптору и привинтите адаптор к флакону Для того чтобы регулировать выход воздуха вращайте колёсик...

Page 18: ... для того чтобы отвинтить головкуиглы Рис 3 А аэрографа Снимитеиглускомпонентов сопла 3 снимите резиновую прокладку В для того чтобы её не повредить и приступайте к чистке Для очистки иглы сопла вы можете использовать тот же разбавитель что и при смешивании краски или лака Чтобы заново установить иглу следуйте процедуре обратной вышеописанной 5 техНИчеСкИе дАННЫе Потребление воздуха 15 л мин 0 5 C...

Page 19: ...kışını ayarlamak için düğmeyi 12 çeviriniz Hava çıkışını tamamen kesmek için düğmeyi saatin aksi yönünde sonuna kadar çeviriniz Boya akışını ayarlamak için boru ağzının açıklığı ile oynanabilinir Fotoğraf 2 Boru ağzının halkasını C saat yönünde çevirerek daha az püskürtme saatin aksi yönüne çevirerek daha geniş bir püskürtme elde edilir Sonuçta birbiriyle uyuşan tüm renk kombinasyonları ve boya as...

Page 20: ...i naviti adapter na bocu Za regulaciju ispusta vazduha okrenuti ručicu 12 Za potpuno zatvaranje ispusta vazduha okrenuti ručicu u obrnutom smeru kazaljke na satu do kraja Moguće je regulisati odliv boje delujući na otvor kljuna foto 2 obrtanjem prstena kljuna C u obrnutom smeru kazaljke na satu će se imati šire prskanje a obrtanjem u smeru kazaljke na satu se ima tanje prskanje U osnovi se mogu ko...

Page 21: ... Da bi garancija bila validna potrebno je da uređaj bude dostavljen prijeprodavcu nerasklopljen Garancija pokriva zamenjene dijelove i radnu snagu u periodu od 24 meseci počevši od dana kupovine overljivo na osnovu fakture ili poreske prijave Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što će uređaj biti zamjenjen novim ili pak odgovarajućom popravkom jamstvo Jamstvo je izključeno v primeru okvar katere s...

Reviews: