background image

Крышка

 

отсек

 

для

батареек

батарейки

 

размера

 

“AA”

Изоляционная

 

пленка

Резиновая

 

крышка

 

Гнездо

 

адаптера

питания

 
 
 

Balança Compacta Série HT

 Instruções de Operação 

Precauções 

‰

 Evite instalar a balança sob a luz direta do sol. 

‰

 Evite sobrecargas e impactos que poderiam danificar a escala. 

‰

 Utilize a balança nas condições de -10°C ~ 40°C, com menos de 85% de umidade relativa.

‰

 Não misture pilhas de tipos diferentes. Troque todas as pilhas ao mesmo tempo. 

‰

 Se a balança não for ser utilizada durante um longo período de tempo, retire as pilhas. 

‰

 Utilize somente o adaptador de CA especificado para a balança (o adaptador de CA é opcional). 

 

Especificações 

HT-300 

310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz 

HT-3000 

3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz 

HT-500 

510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz 

HT-5000 

5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 

Energia 

Pilha de tamanho “AA” x 4 ou adaptador de CA (opção) 

Vida útil das pilhas 

Aproximadamente 450 horas com pilhas alcalinas a 20°C 

Tamanho do prato 

132 (L) x 130 (P) mm / 5,2 (L) x 5,1 (P) polegadas 

Dimensões 

195 (L) x 136 (P) x 44 (A) mm / 7,7 (L) x 5,3 (P) x 1,7 (A) polegadas 

 

Teclas e símbolos do mostrador 

Tecla 

 ON/OFF 

   

Liga/desliga a balança. 

Tecla 

 RE-ZERO 

   

Reposiciona o mostrador a zero. 

Tecla 

 UNITS 

   

Muda as unidades de pesagem, g, lb, oz ou lb-oz. 

Símbolo 

 

Indica quando a leitura está estável. 

Símbolo ZERO 

  Indica quando a reposição a zero da balança está orreta. 

Símbolo NET 

 

Indica quando o peso líquido está exibido. 

Símbolo 

   

Nível restante de energia das pilhas, mostrado somente quando a 
balança é ligada. 

 

Instalação das pilhas / Conexão do adaptador de CA 

‰

 

Antes de utilizar, retire a fita de isolamento do compartimento das pilhas. 

Instalação / Substituição das pilhas 

Retire a tampa do compartimento das 
pilhas.  
Insira 4 pilhas novas (tamanho AA) no 
compartimento das pilhas, tomando 
extremo cuidado com as polaridades.   
Volte a colocar a tampa do 
compartimento das pilhas 
As pilhas fornecidas com a escala são 
para testar o desempenho da escala e 
podem ter uma duração limitada. 

 

Adaptador de CA (opcional) 

Certifique-se de que o adaptador de CA 
seja do tipo correto. Abra a cobertura de 
borracha e conecte o adaptador de CA 
ao tomada do adaptador de CA. 

 

Procedimentos de pesagem 

1. Ligue / desligue a escala. 

  Pressione a tecla 

 ON/OFF 

  para ligar a balança. A balança exibe todos os segmentos 

durante alguns segundos e, em seguida, mostra zero. Pressione a tecla 

 ON/OFF 

 de 

novo para desligar a balança. 

 

2. Selecione a unidade de pesagem 

  Pressione a teclas 

 UNITS 

  para selecionar a unidade de pesagem A balança é ligada 

com a unidade de pesagem que foi utilizada na última vez que foi desligada. 

 

3. Pesagem 

  Certifique-se de que a leitura seja zero. Se não for, pressione a tecla 

 RE-ZERO 

 para 

reposicionar o mostrador a zero. Se você utilizar um recipiente para pesagem, coloque o 
recipiente vazio no prato de pesagem e pressione a tecla 

 RE-ZERO 

  para reposicionar o 

mostrador a zero. 
Coloque os objetos a serem pesados no prato ou no recipiente. Quando a leitura se 
estabilizar, o indicador STABLE 

  será exibido. 

 

Nota 

Função de desligamento automático 

Se a balança for deixada ligada e o indicador STABLE estiver exibido, a função de desligamento 
automático desligará a balança depois de aproximadamente 5 minutos. Para desativar ou ativar 
esta função, pressione a tecla 

 ON/OFF 

  enquanto pressiona a tecla 

 RE-ZERO 

.  

Logo 

 (desativado) ou 

  (ativado) será exibido. Selecione a definição 

pressionando a tecla 

 RE-ZERO 

  e pressione a tecla 

 UNITS 

. A balança mostrará 

  e voltará ao modo de pesagem. 

 

Mensagem de erro 

 

Sobrecarga. Retire a carga excedente do prato de pesagem. 

 

A balança está fora do intervalo zero ou instável após ser ligada. 

 

Pilhas fracas. Troque as pilhas ou utilize o adaptador de CA. 

 

Calibração e outras funções 

Visite o site da A&D na Web (http://www.aandd.co.jp/). 

 
  

 

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN 
http://www.aandd.co.jp/ 

 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 
Australia  5031  AUSTRALIA 
http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC. 

1756 Automation Parkway, San 
Jose, California  95131  U.S.A. 
http://www.andonline.com/ 

 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
Seoul, KOREA 
http://www.andk.co.kr/ 

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY 
United Kingdom 
http://www.aandd-eu.net/ 

 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

 

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

 

Кунцево

 

http://www.aandd.ru 

HT

系列輕便磅秤

 

使用說明書

 

注意事項

 

‰

 

請避免將磅秤放置在陽光直射的地方。

 

‰

 

請避免超重或負荷衝擊致使磅秤本身的損壞。 

‰

 

請在攝氏-10°C ~ 40°C,相對濕度不滿 85%的條件下,使用本磅秤。 

‰

 

請勿混用不同類型的電池,須同時全部一起更換。 

‰

 

若長期不使用,請將所有的電池卸下來。 

‰

 

僅指定使用 AC  變壓器  (AC 變壓器為選購配件)。

 

 

規格

 

HT-300 

310 x 0.1 公克/ 10.9 x 0.01 盎司 

HT-3000 

3100 x 1 公克/ 109 x 0.1 盎司/ 6.8 磅 x 0.1 盎司 

HT-500 

510 x 0.1  公克/ 17.9 x 0.01 盎司/ 1.1  磅 x 0.01 盎司 

HT-5000 

5100 x 1  公克/ 179 x 0.1 盎司/ 1.1  磅 x 0.1 盎司 

電源 

4 x“AA"尺寸電池  或 AC 變壓器  (選購配件) 

電池壽命 

大約 450 小時鹼性電池,在攝氏 20

°

C /華氏  68

°

F 條件下 

秤台尺寸 

132 (寬) x 130 (長)  毫米  / 5.2 (寬) x 5.1 (長)  英吋 

體積 

195 (寬) x 136 (長) x 44 (高)毫米  / 7.7 (寬) x 5.3 (長) x 1.7 (高)  英吋 

 

按鈕和顯示符號

 

 ON/OFF 

  鍵 

開啟磅秤的電源  開/關 

 RE-ZERO 

  鍵 

設定顯示歸零 

 UNITS 

  鍵 

更換重量單位  公克,  磅,  盎司或磅-盎司 

  符號 

當讀數穩定時顯示 

ZERO

 

  符號 

顯示磅秤歸零 

NET

 

  符號 

顯示淨重 

  符號 

顯示剩餘電量,僅在打開電源後顯示 

 

安裝電池  /  連接 AC 變壓器 

‰

使用前,請先從電池艙中撕下絕緣膠帶。

 

安裝

 / 

更換電池

 

拆下電池蓋。 
將  4  個新電池  (AA  尺寸)  裝入電池
艙,請特別注意極性。 
蓋上電池蓋。 

磅秤隨附的電池僅供測試磅秤性能,
壽命可能有限。 
 
 

AC  變壓器  (選購配件) 

檢查  AC  變壓器是否正確。
打開橡膠蓋,將  AC  變壓器
插入  AC  變壓器插孔。 
 
 
 

測量順序 

1.  開啟磅秤的開關 
  按下 

 ON/OFF 

  按鍵到開的位置。  數秒鐘之間顯示磅秤的全區域,然後顯示歸零。   

再按一下 

 ON/OFF 

  按鍵關閉電源。 

 
2.  選擇測量重量單位 
  按下 

 UNITS 

  按鍵用以選擇重量單位。  磅秤將顯示上次所使用的重量單位。 

 
3.  測量 
  確認歸零。  如果不是零,按一下 

 RE-ZERO 

  按鍵顯示歸零。  如果使用容器秤重,請將

空容器放在秤台上並按下 

 RE-ZERO 

  按鍵顯示歸零。 

請將秤重的東西放在秤台上或容器中,並確認出數字變化穩定,而顯示出 STABLE 

  指

示器。 

 

注意 

自動關閉電源功能 

如果磅秤持續 ON 並顯示 STABLE(穩定),大約 5 分鐘後自動電源關閉功能啟動關閉。
此功能是否有效請繼續按下

 

 ON/OFF 

 

按鍵並按下 

 RE-ZERO 

  按鍵。   

當顯示 

  (無效)  或顯示 

  (有效)。   

選擇設定是通過按下 

 RE-ZERO 

  按鍵並按下 

 UNITS 

  按鍵。磅秤顯示 

  並重

新返回到測量重量的模式下。 
 

錯誤訊息 

 

超重  請取下秤台上的超重物品。 

 

打開電源時磅秤超出了零的範圍或不穩定。 

 

電池電量不足,請更換電池或使用 AC  變壓器。 

 

校正及其他功能 

請瀏覽  A&D  網站 

(http://www.aandd.co.jp/)

 

 
 
 
 
 
 
 

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/ 

 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 
Australia  5031  AUSTRALIA 
http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC.

1756 Automation Parkway, San 
Jose, California  95131  U.S.A.
http://www.andonline.com/ 

 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
Seoul, KOREA 
http://www andk co kr/

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY 
United Kingdom 
http://www.aandd-eu.net/ 

 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

 

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

 

Кунцево

 

http://www aandd ru

Компактные

 

весы

 

серии

 HT

Инструкция

 

по

 

использованию

 

Внимание

 

‰

 

Избегайте

 

располагать

 

весы

 

в

 

месте

 

воздействия

 

прямых

 

солнечных

 

лучей

‰

 

Избегайте

 

перезагружать

 

или

 

резко

 

загружать

 

весы

так

 

как

 

это

 

может

 

привести

 

к

 

повреждению

 

весов

. ( 

Используйте

 

весы

 

в

 

условиях

-10°C ~ 40°C, 

меньше

 85% 

относительной

 

влажности

.)  

‰

 

Не

 

смешивайте

 

разные

 

типы

 

батареек

Производите

 

замену

 

сразу

 

всех

 

батареек

.  

‰

 

В

 

случае

 

длительного

 

перерыва

 

в

 

использовании

 

весов

 

достаньте

 

все

 

батарейки

 

из

 

весов

‰

 

Используйте

 

только

 

специальный

 

адаптер

 

питания

 

для

 

весов

 (

адаптер

 

питания

 

продается

 

отдельно

).  

 

Спецификации

 

HT-300 

310 x 0.1 

гр

 / 10.9 x 0.01 

унция

 

HT-3000 

3100 x 1 

гр

 / 109 x 0.1 

унция

/ 6.8 

фунт

 x 0.1

унция

 

HT-500 

510 x 0.1 

гр

 / 17.9 x 0.01 

унция

/ 1.1 

фунт

 x 0.01

унция

 

HT-5000 

5100 x 1 

гр

 / 179 x 0.1 

унция

/ 11 

фунт

 x 0.1

унция

 

Питание

 4 

батарейки

 

размера

 “AA” 

или

 

адаптер

 

питания

 (

продается

 

отдельно

Срок

 

службы

 

батареек

 

Приблизительно

 450 

часов

 

для

 

щелочных

 

батареек

 

при

 20°C / 68°F 

Размер

 

чашки

 

весов

 132 

(

Ширина

) x 130 (

Длина

мм

 / 5.2 (

Ширина

) x 5.1 (

Длина

дюйм

Измерения

 195 

(

Ширина

) x 136 (

Длина

) x 44 (

Высота

миллиметр

 /   

 7.7 

(

Ширина

) x 5.3 (

Длина

) x 1.7 (

Высота

дюйм

   

Кнопки

 

и

 

символы

 

Дисплея

 

Кнопка

 

 ON/OFF 

   

Включает

/

выключает

 

питание

 

весов

.  

Кнопка

 

 RE-ZERO 

   

Устанавливает

 

дисплей

 

на

 

ноль

.  

Кнопка

 

 UNITS 

   

Меняет

 

единицы

 

веса

 

г

фунты

унции

 

или

 

фунты

-

унции

.  

Символ

 

 

Загорается

 

при

 

стабильном

 

показателе

.  

Символ

 ZERO 

 

Загорается

 

при

 

правильности

 

нулевой

 

точки

Символ

 NET 

 

Загорается

 

при

 

отображении

 

веса

 

нетто

Символ

 

   

Уровень

 

зарядки

 

батареек

отображается

 

только

 

после

   

включения

 

питания

.  

 

Установка

 

батареек

Подсоединение

 

адаптера

 

питания

‰

   

Перед

 

использованием

 

удалите

 

изоляционную

 

пленку

 

из

 

отсека

 

для

 

батареек

.

 

Установка

 / 

Замена

 

батареек

Снимите

 

крышку

 

отсека

 

для

 

батареек

.  

Вставьте

 4 

новые

 

батарейки

 (

размер

 AA) 

в

 

отсек

 

для

 

батареек

обращая

 

особое

 

внимание

 

на

 

совпадение

 

полюсов

.  

Установите

 

на

 

место

 

крышку

 

отсека

 

для

 

батареек

Батарейки

поставляемые

 

с

 

весами

предназначены

 

для

 

проверки

 

функционирования

 

весов

 

и

 

могут

 

иметь

 

ограниченный

 

срок

 

службы

 

Адаптер

 

питания

 

(

продается

 

отдельно

Убедитесь

 

в

 

соответствии

 

адаптера

 

питания

 

параметрам

 

Вашей

 

сети

Откройте

 

резиновую

 

крышку

 

и

 

подсоедините

 

адаптер

 

питания

 

к

 

гнезду

 

адаптера

 

питания

 

Процесс

 

взвешивания

 

1. Turn on / off the scale 

 

Нажмите

 

кнопку

 

 ON/OFF 

 

для

 

включения

Весы

 

отобразят

 

все

 

сегменты

 

на

 

несколько

 

секунд

 

и

 

покажут

 

ноль

Нажмите

 

кнопку

 

 ON/OFF 

 

снова

 

для

 

выключения

 

2. 

Выберите

 

единицу

 

взвешивания

 

 

Нажмите

 

кнопку

 

 UNITS 

 

для

 

выбора

 

единицы

 

взвешивания

Весы

 

начнут

 

взвешивать

 

в

 

той

 

единице

 

измерения

которая

 

была

 

выбрана

 

перед

 

выключением

 

в

 

последний

 

раз

 

3. 

Взвешивание

   

 

Убедитесь

 

в

 

показателе

 

ноль

В

 

противном

 

случае

 

нажмите

 

кнопку

 

 RE-ZERO 

 

для

 

отображения

 

нуля

 

на

 

дисплее

В

 

случае

 

использования

 

упаковки

 

для

 

взвешивания

 

установите

 

пустую

 

упаковку

 

на

 

чашу

 

весов

 

и

 

нажмите

 

кнопку

 

 RE-ZERO 

 

для

 

отображения

 

нуля

 

на

 

дисплее

.  

Поместите

 

объекты

 

для

 

взвешивания

 

на

 

чашу

 

весов

 

или

 

в

 

упаковку

При

 

стабилизации

 

показателя

 

отобразится

 

индикатор

 STABLE 

 

Примечание

 

Функция

 

автоматического

 

выключения

 

При

 

включенных

 

весах

 

и

 

отображении

 STABLE 

 

функция

 

автоматического

 

выключения

 

сработает

 

после

 5 

минут

Для

 

активизации

 

или

 

отключения

 

данной

 

функции

 

нажмите

 

кнопку

 

 

ON/OFF 

 

при

 

нажатии

 

кнопки

 

 RE-ZERO 

Отобразитс

 

  (

блокировка

или

 

 

(

активизирована

). 

Выберите

 

установку

 

путем

 

нажатия

 

кнопки

 

 RE-ZERO 

 

и

 

нажмите

 

кнопку

 

 

UNITS 

 

Весы

 

отобразят

 

 

и

 

вернутся

 

к

 

режиму

 

взвешивания

 

Сообщения

 

об

 

ошибках

 

 

Перегруз

Удалите

 

лишний

 

груз

 

с

 

чаши

 

весов

 

Нулевая

 

точка

 

смещена

 

или

 

нестабильны

 

при

 

включенном

 

питании

 

Слабые

 

батарейки

Замените

 

батарейки

 

или

 

используйте

 

адаптер

 

питания

 

Проверка

 

и

 

другие

 

функции

 

Посетите

 

сайт

 (http://www.aandd.co.jp/). 

 
 

 

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN 
http://www.aandd.co.jp/ 

 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 
Australia  5031  AUSTRALIA 
http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC. 

1756 Automation Parkway, San 
Jose, California  95131  U.S.A. 
http://www.andonline.com/ 

 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
Seoul, KOREA 
http://www.andk.co.kr/

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY   
United Kingdom 
http://www.aandd-eu.net/ 

 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

 

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

 

Кунцево

 

http://www.aandd.ru

 

Bilancia compatta della serie HT   

Istruzioni per l'uso 

Avvertenze 

‰

 Evitate di esporre la bilancia alla luce solare diretta. 

‰

 Evitate di sottoporre la bilancia a sovraccarico e a forti urti, poiché si potrebbe danneggiare. 

‰

 Usate la bilancia tra -10°C e 40°C di temperatura e a un'umidità relativa inferiore all'85%. 

‰

 Non usate contemporaneamente batterie di tipo diverso. Le batterie devono essere sempre 

sostituite tutte insieme. 

‰

 Rimuovete le batterie qualora non intendiate usare la bilancia per lungo tempo. 

‰

 Usate esclusivamente l'adattatore di rete CA specificato (non fornito in dotazione alla bilancia). 

 

Caratteristiche tecniche 

HT-300 

310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz 

HT-3000 

3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz 

HT-500 

510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz 

HT-5000 

5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 

Alimentazione: 

4 batterie di formato “AA” o adattatore di rete CA (opzione) 

Durata delle batterie: 

circa 450 ore con batterie alcaline alla temperatura di 20°C. 

Dimensioni del piatto: 

132 (L) x 130 (P) mm / 5.2 (L) x 5.1 (P) in. 

Dimensioni della bilancia:  195 (L) x 136 (P) x 44 (A) mm / 7.7 (L) x 5.3 (P) x 1.7 (A) in. 

 

Tasti e indicazioni 

Tasto 

 ON/OFF 

   

accende e spegne la bilancia. 

Tasto 

 RE-ZERO 

   

azzera il valore di pesatura visualizzato. 

Tasto 

 UNITS 

   

seleziona l'unità di pesatura, g, lb, oz o lb-oz. 

Simbolo 

 

indica la stabilità della lettura. 

Simbolo ZERO 

 

indica che il punto di zero della bilancia è correttamente impostato. 

Simbolo NET 

 

indica che è visualizzato il peso netto. 

Simbolo 

   

carica residua della batteria; appare esclusivamente dopo 
l'accensione della bilancia. 

 

Inserimento delle batterie/Collegamento dell'adattatore di rete CA 

‰

 

Prima dell’uso, rimuovete il nastro isolante dal vano batterie. 

Inserimento/Sostituzione delle batterie 

Rimuovete il coperchio del vano batterie. 
Inserite 4 nuove batterie (formato AA) nel 
vano batterie, prestando molta attenzione 
al corretto allineamento delle polarità. 
Rimettete a posto il coperchio del vano 
batterie. 
Le batterie in dotazione alla bilancia sono 
fornite allo scopo di testare le prestazioni 
della bilancia, e pertanto possono avere 
una durata limitata. 

 

Adattatore di rete CA (opzione) 

Verificate che l’adattatore di rete CA sia 
del tipo corretto. Aprite il cappuccio di 
gomma e collegate l’adattatore di rete CA 
alla presa per adattatore di rete CA. 

 

 

Procedura di pesatura 

1. Per accendere/spegnere la bilancia 

  Per accenderla premete il tasto 

 ON/OFF 

. La bilancia mostrerà per alcuni secondi tutte le 

indicazioni e quindi il valore zero. Per spegnere la bilancia premete nuovamente il tasto 

 ON/OFF 

 

2. Selezione dell'unità di pesatura 

  Per selezionare l'unità di pesatura desiderata premete il tasto 

 UNITS 

. Alla riaccensione la bilancia 

s'imposta automaticamente sull'unità di pesatura selezionata prima dell'ultimo spegnimento. 

 

3. Pesatura 

  Verificate innanzi tutto che la bilancia visualizzi il valore zero. Se non visualizza il 

valore zero premete il tasto 

 RE-ZERO 

. Se per la pesatura si fa uso di un contenitore, 

è innanzi 

 RE-ZERO 

  per azzerarne la lettura. 

Ponete sul piatto o nel container il materiale da pesare. Quando la lettura diviene 
stabile appare l'indicatore STABLE 

 

Nota 

Funzione di autospegnimento 

La bilancia si spegne automaticamente dopo circa cinque minuti se la si lascia accesa mentre 
è visualizzato l'indicatore STABLE. Per attivare o disattivare la funzione di autospegnimento è 
sufficiente premere contemporaneamente i tasti 

 ON/OFF 

 e 

 RE-ZERO 

Apparirà quindi 

 (disattivata)  oppure 

 (attivata).  Selezionate 

l'impostazione desiderata premendo il tasto 

 RE-ZERO 

 e quindi il tasto 

 UNITS 

. La 

bilancia mostrerà quindi 

  e farà ritorno alla modalità di pesatura. 

 

Messaggio d'errore 

 

Sovraccarico. Rimuovete dal piatto il peso in eccesso. 

 

La bilancia non è correttamente azzerata oppure all'accensione è instabile. 

 

Batterie scariche. Sostituitele oppure usate l'adattatore di rete CA. 

 

Calibrazione e altre funzioni 

Vi preghiamo di visitare il sito A&D all'indirizzo (http://www.aandd.co.jp/). 

 
 

 

 

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN 
http://www.aandd.co.jp/ 

 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 
Australia  5031  AUSTRALIA 
http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC. 

1756 Automation Parkway, San 
Jose, California  95131  U.S.A. 
http://www.andonline.com/ 

 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
Seoul, KOREA 
http://www.andk.co.kr/ 

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY   
United Kingdom 
http://www.aandd-eu.net/ 

 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

 

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

 

Кунцево

 

http://www.aandd.ru 

 

Chinese

Italian

Portuguese

Russian

Presa per adattatore 

di rete CA 

Coperchio del vano batterie

 

Batterie di 

formato “AA”

 

Nastro isolante 

Cappuccio di 
gomma

 

Tampa do compartimento

das pilhas

Pilha de

tamanho “AA”

Fita de isolamento

Cobertura de 
borracha

Tomada do adaptador

 de CA

AC  變壓器插孔

電池蓋

“AA"尺寸電池

絕緣膠帶

橡膠蓋

 

Reviews: