70
1.0 APPLICATIONS
1.1 OBJECTIF :
les longes sont conçues pour être utilisées comme élément d’un équipement de protection individuelle
(voir la figure 2) antichute Elles peuvent dissiper l’énergie associée à la chute, limiter les forces exercées par la chute
sur le corps ou être utilisées comme dispositif de positionnement et de retenue, en fonction de leur type. La Figure 1
représente les modèles de longe couverts par ce manuel d’instructions. Ils peuvent être utilisés dans la plupart
des situations nécessitant à la fois la mobilité de l’ouvrier et sa protection contre les chutes (travail d’inspection,
constructions diverses, entretien, production pétrolière, travail en espace confiné, etc.).
1.2 NORMES :
votre longe est conforme aux normes nationales ou régionales présentées sur la page de couverture
des présentes instructions. Reportez-vous aux exigences locales régissant la sécurité au travail pour de plus amples
renseignements concernant les dispositifs de protection individuelle antichute. Si ce produit est revendu en dehors du
pays de destination d’origine, le revendeur doit fournir ces instructions dans la langue du pays où il sera utilisé.
1.3 FORMATION :
ce dispositif doit être utilisé par des personnes formées à sa mise en place et à son utilisation.
L’utilisateur est tenu de se familiariser avec ces instructions et de suivre une formation pour entretenir et utiliser
correctement les équipements. L’utilisateur doit également connaître les caractéristiques de fonctionnement, les
limites d’application et les conséquences d’une utilisation inappropriée de cet équipement.
1.4 EXIGENCES :
Vous devez toujours consulter les limites ci-dessous avant d’installer ou d’utiliser cet équipement :
• Capacité :
les longes sont conçues pour un usage individuel avec un poids combiné (vêtements, outils, etc.)
dans la plage de poids spécifiée dans le tableau 1 pour le modèle de longe. Vérifier que tous les éléments de
votre système sont compatibles avec une capacité correspondant à l’application requise.
• Ancrage :
le matériel d’ancrage choisi pour les dispositifs antichute doit avoir une force capable de soutenir des
charges statiques, appliquée dans les directions permises par le dispositif antichute d’au moins :
1. 12 kN (2 698 lbf) pour les ancrages métalliques ou 18 kN (4 047 lbf) pour les ancrages en textile pour les
ancrages non certifiés, ou
2. qui équivaut à deux fois la force d’arrêt maximale pour les ancrages certifiés.
Si autorisé en fonction du type d’ancrage, lorsque plusieurs dispositifs antichute sont raccordés à un matériel
d’ancrage, les forces indiquées aux points (1) et (2) ci-dessus doivent être multipliées par le nombre de
dispositifs antichute fixés.
• Chutes en mouvement pendulaire :
les effets pendulaires se produisent lorsque le point d’ancrage ne se
trouve pas directement au-dessus du point de chute. Heurter un objet pendant une chute pendulaire peut
causer des blessures graves (voir la figure 3). Réduire les effets pendulaires en travaillant autant que possible
directement sous le point d’ancrage. Positionnez et / ou ajustez toujours la longe de manière à ce que le point
d’ancrage soit maintenu au niveau ou au-dessus du niveau de la taille; la lanière est tendue; et, la liberté de
circulation est limitée à 0,6 m (1,97 ft.) au maximum.
• Risques :
l’utilisation de cet équipement dans un environnement à risque peut nécessiter des précautions
supplémentaires pour réduire le risque de blessure pour l’utilisateur ou de détérioration de l’équipement.
Les risques comprennent, mais sans s’y limiter, la chaleur intense, les produits chimiques caustiques, les
environnements corrosifs, les lignes à haute tension, les gaz explosifs ou toxiques, les engins en mouvement ou
les matériaux situés au-dessus de la tête pouvant tomber et toucher l’utilisateur ou le dispositif antichute. Éviter
de travailler dans les endroits où votre longe risque de se croiser ou de s’emmêler avec celle d’un autre ouvrier.
Éviter de travailler dans les endroits où des objets peuvent tomber et heurter la longe, entraînant une perte
d’équilibre ou une détérioration de la longe. Ne pas laisser la longe passer sous les bras ou entre les jambes.
Summary of Contents for PROTECTA 1260200
Page 3: ...3 2 3 4 5 A B C 6 7 A B ...
Page 4: ...4 8 9 10 B B B A B C D D C B A 11 13 1 3 4 9 12 10 11 2 5 6 7 8 2 ...
Page 224: ......
Page 225: ......
Page 226: ......
Page 227: ......