27
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalción /Installatie /
設置
設置
/
安装
安装
Step 11
Remove sanitary cap from cartridge. Install cartridge with a quarter turn to the right until the cartridge comes
to a complete stop (a “click” is heard). Flush new cartridge as noted on the Flush Table on page 38-41.
Étape 11
Enlevez la capsule sanitaire de la cartouche. Installez la cartouche en la faisant pivoter d'un quart de tour vers
la droite jusqu'à ce qu'elle se bloque complètement (vous entendrez un clic). Vidangez la nouvelle cartouche
comme indiqué dans le tableau de vidange en page 38-41.
Schritt 11
Entfernen Sie den Hygienedeckel von der Patrone. Bauen Sie die Kartusche ein, indem Sie sie um eine
Vierteldrehung, bis zum Anschlag nach rechts drehen (ist ein Klickgeräusch hörbar). Spülen Sie neu installierte
Kartuschen gemäß den Anweisungen in der Spültabelle auf Seite 38-41.
Passo 11
Rimuovere il tappo sanitario dalla cartuccia. Installare la cartuccia con un quarto di giro verso destra fino a
quando compie un arresto completo (si sente un “clic”). Risciacquare la nuova cartuccia, come indicato nella
Tabella per il risciacquo a pagina 38-41.
Paso 11
Quite la tapa sanitaria del cartucho. Instale el cartucho con un cuarto de giro a la derecha hasta que alcance
un tope total (escuchará un “clic”). Coloque el nuevo cartucho a ras, tal como se indica en la Tabla de purga
en la página 38-41.
Stap 11
Verwijder de hygiënekap van de cartridge. Installeer de cartridge met een kwartslag naar rechts totdat de
cartridge niet verder kan (hoort u een 'klik'). Spoel de nieuwe cartridge volgens de Spoeltabel op pagina
38-41.
ステップ
ステップ
11
カートリッジから衛生キャップを取り外します。カートリッジを取り付けます。カートリッジがそれ以上回
転しなくなるまで、右に
90
度回転させます(「カチッ」と音がします)。新品のカートリッジは
38
~
41
ペー
ジの表どおりにフラッシングを施してから使用します。
步骤
步骤
11
取下滤筒的卫生帽。安装滤筒时,向右旋转
90
度,直到滤筒完全停止(滤头时会听到“咔哒)。根据第
38
页和
41
页中“冲洗表”的说明冲洗新滤筒。
Inlet