background image

8

1.0 ZASTOSOWANIA

1.1 CEL:

 Urz

ą

dzenia samohamowne Capital Safety zosta

ł

y zaprojektowane do wykorzystania jako komponent indywidualnego 

systemu zabezpieczenia przed upadkiem. Na rysunku 1 przedstawiono urz

ą

dzenia samohamowne, które zosta

ł

y omówione 

w niniejszej instrukcji obs

ł

ugi wraz z typowymi sposobami ich zastosowania. Mo

ż

na je wykorzystywa

ć

 w wi

ę

kszo

ś

ci 

sytuacji, w których wymagane jest po

łą

czenie mobilno

ś

ci pracownika i zabezpieczenia przed upadkiem (np. prace 

inspekcyjne, ogólnobudowlane, konserwacyjne, przetwórstwo ropy, prace w przestrzeni ograniczonej itd.). W niektórych 

modelach urz

ą

dze

ń

 samohamownych stosuje si

ę

 zintegrowan

ą

 funkcj

ę

 ratunkow

ą

 w postaci pokr

ę

t

ł

a do wyboru trybu 

pracy (amortyzacja upadków/opuszczanie u

ż

ytkownika) RSQ™ lub korby r

ę

cznej do wyci

ą

gania w 3 kierunkach.

1.2 NORMY:

 Urz

ą

dzenie samohamowne spe

ł

nia wymagania norm krajowych lub regionalnych podanych na ok

ł

adce niniejszej 

instrukcji. 

1.3 SZKOLENIA:

 Niniejsze urz

ą

dzenie jest przeznaczone do wykorzystania przez osoby przeszkolone w zakresie 

jego prawid

ł

owego stosowania i u

ż

ycia. Do odpowiedzialno

ś

ci u

ż

ytkownika nale

ż

y zapewnienie, by osoby te by

ł

zaznajomione z niniejsz

ą

 instrukcj

ą

 oraz przeszkolone w zakresie prawid

ł

owego wykorzystania tego urz

ą

dzenia i dbania 

o nie. U

ż

ytkownicy musz

ą

 równie

ż

 mie

ć

 

ś

wiadomo

ść

 charakterystyki roboczej, ogranicze

ń

 stosowania i konsekwencji 

niew

ł

a

ś

ciwego wykorzystania.

1.4 OGRANICZENIA:

 Zawsze podczas instalowania lub wykorzystywania tego urz

ą

dzenia nale

ż

y bra

ć

 pod uwag

ę

 nast

ę

puj

ą

ce 

ograniczenia i wymagania:

• Ud

ź

wig: 

Sprawdzono zgodno

ść

 tego urz

ą

dzenia samohamownego w zakresie u

ż

ywania przez jedn

ą

 osob

ę

 o 

łą

cznej 

wadze (wraz z odzie

żą

, narz

ę

dziami itp.) od 59 kg do 141 kg.

1

 Upewni

ć

 si

ę

ż

e wszystkie elementy posiadanego 

systemu s

ą

 zdolne wytrzyma

ć

 obci

ąż

enie wyst

ę

puj

ą

ce w przypadku danego zastosowania.

• Punkt 

kotwicz

ą

cy:

 Struktura punktów kotwicz

ą

cych urz

ą

dzenia samohamownego musi by

ć

 zdolna do wytrzymania 

obci

ąż

e

ń

 do 10 kN. Urz

ą

dzenia kotwicz

ą

ce musz

ą

 spe

ł

nia

ć

 wymagania okre

ś

lone w normie EN 795.

• Szybko

ść

 blokowania:

 Nale

ż

y unika

ć

 sytuacji, które nie zapewniaj

ą

 wolnej 

ś

cie

ż

ki upadku. Praca w przestrzeniach 

ograniczonych lub ciasnych mo

ż

e nie pozwoli

ć

 cia

ł

u na osi

ą

gni

ę

cie pr

ę

dko

ś

ci wystarczaj

ą

cej do zablokowania 

urz

ą

dzenia samohamownego w przypadku upadku. Praca na powoli poruszaj

ą

cym si

ę

 materiale, takim jak piasek czy 

ż

wir, mo

ż

e nie pozwoli

ć

 na rozwini

ę

cie pr

ę

dko

ś

ci wystarczaj

ą

cej do zablokowania urz

ą

dzenia samohamownego. W 

celu zapewnienia pewnego blokowania urz

ą

dzenia samohamownego wymagana jest wolna 

ś

cie

ż

ka.

• Upadek 

swobodny: 

W przypadku prawid

ł

owego u

ż

ytkowania urz

ą

dzenia samohamowne zmniejsz

ą

 odleg

ł

o

ść

 upadku 

swobodnego do 61 cm. W celu unikni

ę

cia zwi

ę

kszonych dystansów spadania nie nale

ż

y pracowa

ć

 nad poziomem 

kotwiczenia. 

Nie nale

ż

y przed

ł

u

ż

a

ć

 urz

ą

dzenia samohamownego przez dopinanie linki bezpiecze

ń

stwa lub 

podobnego komponentu bez skonsultowania si

ę

 z Capital Safety. 

Nigdy nie nale

ż

y zaciska

ć

 ani wi

ą

za

ć

 w

ę

z

ł

ów 

na lince asekuracyjnej czy uniemo

ż

liwia

ć

 jej zwijanie lub napinanie. Nale

ż

y unika

ć

 luzów na lince.

• Upadki 

wahad

ł

owe:

 Gdy punkt kotwicz

ą

cy nie jest umieszczony bezpo

ś

rednio nad punktem, w którym zachodzi 

upadek, wyst

ę

puje upadek wahad

ł

owy. Si

ł

a uderzenia w obiekt podczas upadku wahad

ł

owego mo

ż

e spowodowa

ć

 

powa

ż

ne obra

ż

enia (patrz rysunek 3A). Nale

ż

y minimalizowa

ć

 zagro

ż

enie upadku wahad

ł

owego, pracuj

ą

c tak blisko 

punktu kotwicz

ą

cego, jak to mo

ż

liwe.

• Wolna 

przestrze

ń

 podczas upadku:

 Woln

ą

 przestrze

ń

 podczas upadku przedstawiono na rysunku 3B. W przypadku 

systemów amortyzacji upadków urz

ą

dzenia samohamownego minimalna wolna przestrze

ń

 podczas upadku powinna 

wynosi

ć

 2 m, licz

ą

c od miejsca stania, w którym urz

ą

dzenie jest zakotwiczone bezpo

ś

rednio nad g

ł

ow

ą

. Upadki osoby 

kl

ę

cz

ą

cej lub pozostaj

ą

cej w przysiadzie b

ę

d

ą

 wymaga

ł

y wolnej przestrzeni podczas upadku, która musi by

ć

 o 1 m 

wi

ę

ksza. W upadku wahad

ł

owym ca

ł

kowity dystans upadku w pionie b

ę

dzie wi

ę

kszy, ni

ż

 gdyby u

ż

ytkownik spad

ł

 

bezpo

ś

rednio spod punktu kotwicz

ą

cego i konieczne mo

ż

e by

ć

 zapewnienie dodatkowej wolnej przestrzeni podczas 

upadku. W tabeli zamieszczonej na rysunku 3 okre

ś

lono minimaln

ą

, pionow

ą

 woln

ą

 przestrze

ń

 podczas upadku, 

która jest wymagana pod poziomem, na którym pracuje u

ż

ytkownik urz

ą

dzenia samohamownego w przypadku gdy 

dodatkowa odleg

ł

o

ść

 upadku wahad

ł

owego mie

ś

ci si

ę

 w zalecanym zakresie.

• Zagro

ż

enia: 

U

ż

ytkowanie tego sprz

ę

tu w obszarach, w których wyst

ę

puj

ą

 zagro

ż

enia mo

ż

e wymaga

ć

 zastosowania 

dodatkowych 

ś

rodków ostro

ż

no

ś

ci w celu zmniejszenia prawdopodobie

ń

stwa obra

ż

e

ń

 u

ż

ytkownika lub uszkodzenia 

sprz

ę

tu. Zagro

ż

enia mog

ą

 obejmowa

ć

 mi

ę

dzy innymi: wysok

ą

 temperatur

ę

ż

r

ą

ce substancje chemiczne, 

ś

rodowiska 

powoduj

ą

ce korozj

ę

, linie wysokiego napi

ę

cia, wybuchowe lub toksyczne gazy, maszyny w ruchu lub materia

ł

znajduj

ą

ce si

ę

 u góry, które mog

ą

 spa

ść

 i zetkn

ąć

 si

ę

 z u

ż

ytkownikiem lub systemem zabezpieczenia przed 

upadkiem. Nale

ż

y unika

ć

 prowadzenia prac w taki sposób, by linka asekuracyjna mog

ł

a si

ę

 krzy

ż

owa

ć

 lub spl

ą

ta

ć

 

z link

ą

 innego pracownika. Nale

ż

y unika

ć

 prowadzenia prac w miejscach, gdzie jaki

ś

 obiekt mo

ż

e upa

ść

 i uderzy

ć

 

z link

ę

 asekuracyjn

ą

, powoduj

ą

c utrat

ę

 równowagi pracownika lub uszkodzenie linki. Nie wolno pozwala

ć

, by linki 

asekuracyjne przechodzi

ł

y pod ramionami lub pomi

ę

dzy nogami. 

• Ostre 

kraw

ę

dzie:

 Unika

ć

 prac, podczas których linka asekuracyjna b

ę

dzie wchodzi

ł

a w kontakt lub b

ę

dzie si

ę

 ociera

ć

 

o niezabezpieczone, ostre kraw

ę

dzie. Tam, gdzie nie mo

ż

na unikn

ąć

 kontaktu z ostr

ą

 kraw

ę

dzi

ą

, nale

ż

y j

ą

 przykry

ć

 

materia

ł

em ochronnym.

2.0 U

Ż

YTKOWANIE

2.1 PLAN 

RATUNKOWY:

 Podczas wykorzystania tego urz

ą

dzenia pracodawca musi dysponowa

ć

 planem ratunkowym i 

ś

rodkami niezb

ę

dnymi do wdro

ż

enia go i musi przekaza

ć

 ten plan u

ż

ytkownikom, osobom upowa

ż

nionym i ratownikom.

1 Ud

ź

wig:

 Urz

ą

dzenia samohamowne CE maj

ą

 maksymalny ud

ź

wig wynosz

ą

cy 141 kg, natomiast urz

ą

dzenia samohamowne z wyci

ą

giem w 3 kierunkach s

ą

 w stanie 

ud

ź

wign

ąć

 ci

ęż

ar o maksymalnej wadze 135 kg.

Summary of Contents for DBI SALA SEALED-BLOK 3400656

Page 1: ... 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400891 3900108 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400892 3900111 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs D 3400916 3900108 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs D 3400917 3900111 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs A 3400971 3900112 40 m 130 ft 43 ...

Page 2: ...6 8 5 2 7 90 27 4 6 2 6 2 6 1 2 1 6 2 2 1 6 4 2 2 6 6 2 2 6 8 2 3 7 1 2 4 7 4 2 5 7 8 2 6 8 2 2 7 100 30 5 6 2 6 2 6 1 2 6 2 2 6 3 2 1 6 5 2 1 6 7 2 2 7 2 3 7 3 2 4 7 6 2 5 8 2 6 110 33 5 6 2 6 2 6 1 2 1 6 2 2 1 6 3 2 1 6 5 2 2 6 7 2 2 6 9 2 3 7 2 2 4 7 5 2 5 7 8 2 6 120 36 6 6 2 6 2 6 1 2 6 1 2 6 3 2 1 6 4 2 1 6 6 2 2 6 8 2 2 7 1 2 3 7 3 2 4 7 7 2 5 130 39 6 6 2 6 2 6 1 2 1 6 1 2 1 6 2 2 1 6 4 2 ...

Page 3: ...3 4 5 A B C A B C D E F G 6 7 A B A B A B C D A C C B C B B A D E C ...

Page 4: ...4 8 1 2 3 9 A B ...

Page 5: ...5 10 A B C D 90 270 ...

Page 6: ...6 11 1 2 3 4 5A 5B 12 13 14 15 B B A A C C A D C B A 16 17 A B D C ...

Page 7: ...użytkownika Tabela 1 Specyfikacje Wymiana linki FAST Line Właściciele urządzeń samohamownych Sealed Blok typu FAST Line które zostały wyprodukowane po 4 stycznia 2015 r nie muszą już wysyłać swoich urządzeń do firmy Capital Safety w celu przeprowadzenia ich ponownej certyfikacji w razie wystąpienia wypadku lub gdy na wskaźniku siły uderzenia pojawi się informacja o konieczności wymiany haka Wystar...

Page 8: ...dobnego komponentu bez skonsultowania się z Capital Safety Nigdy nie należy zaciskać ani wiązać węzłów na lince asekuracyjnej czy uniemożliwiać jej zwijanie lub napinanie Należy unikać luzów na lince Upadki wahadłowe Gdy punkt kotwiczący nie jest umieszczony bezpośrednio nad punktem w którym zachodzi upadek występuje upadek wahadłowy Siła uderzenia w obiekt podczas upadku wahadłowego może spowodow...

Page 9: ... muszą być kompatybilne z zakotwiczeniem i innymi elementami systemu Nie wolno używać niezgodnego sprzętu Niezgodne łączniki mogą się rozłączyć w sposób niezamierzony patrz rysunek 4 Łączniki muszą być zgodne pod względem wielkości kształtu i wytrzymałości Wymagane są samozatrzaskowe karabińczyki oraz karabinki Jeżeli element łączący do którego przypięty jest karabińczyk lub karabinek ma zbyt małe...

Page 10: ...innymi niż opisane w niniejszej instrukcji należy skontaktować się z firmą Capital Safety Niektóre połączenia podsystemów i elementów mogą niekorzystnie wpływać na działanie tego urządzenia Należy zachować ostrożność podczas użytkowania tego urządzenia w pobliżu ruchomych maszyn potencjalnych źródeł zagrożenia porażeniem prądem lub źródeł zagrożenia chemicznego przy ostrych krawędziach oraz w obec...

Page 11: ...krętle do załączania trybu pracy RSQ lub opcjonalna przedłużka zwalniająca patrz rysunek 10 Języczek otwierający przewidziany na pokrętle do załączania trybu pracy Na rysunku 10 przedstawiono sposób korzystania z języczka otwierającego przewidzianego na pokrętle do załączania trybu pracy Aby wyłączyć tryb amortyzacji upadków i włączyć tryb opuszczania użytkownika należy chwycić za języczek otwiera...

Page 12: ...EPRZEZNACZONE DO UŻYTKU i przekazać do kontroli przez osobę kompetentną która powinna określić możliwości jego naprawy UWAGA Naprawy inne niż wymiana linki asekuracyjnej FAST Line używanej w tym urządzeniu mogą być przeprowadzane tylko przez firmę Capital Safety lub strony posiadające pisemne upoważnienie tej firmy 5 4 OKRES EKSPLOATACJI Okres eksploatacji urządzenia samohamownego DBI SALA określa...

Page 13: ...ć tulejki pod kątem rys lub uszkodzenia a samą linę stalową pod kątem korozji lub zerwanych pojedynczych linek Wymienić linkę asekuracyjną jeśli jest w niej co najmniej sześć zerwanych linek w różnych miejscach jednej warstwy lub co najmniej trzy linki jednego pasma w jednej warstwie Warstwa liny to długość liny w paśmie większa grupa linek składająca się na jeden skręt liny Wymienić linkę ratunko...

Page 14: ...LABELS A E D B A E D G C A H F I D B A H F I D C H A B 17 18 19 C 19 17 18 20 D E Service Dates Dates de Réparation Mfrd Fab Lot 1 3 2 4 5 G F 5 1 3 2 4 H I 1 2 ...

Page 15: ...en hvis der indikeres belastning 9 Kontrollér livlinen når den ruller tilbage i SRL en 10 Fare for svingfald Livlinens vinkel skal være tæt på lodret 11 11 1 Udfør ikke reparation 11 2 Service og reparation bør kun udføres af autoriseret personale fra Capital Safety 12 Opbevar på et køligt tørt rent sted væk fra direkte sollys 13 Må ikke bruges hvis redningslivlinens bånd er synligt 14 Mærkater må...

Page 16: ...ettes Les étiquettes doivent être présentes et parfaitement lisibles 15 Hauteur de descente maximum 16 Point de raccordement pour point d ancrage secondaire contre la chute d objets 17 Année et mois de fabrication numéro de lot numéro de modèle 18 Longueur de la ligne de vie distance d élévation maximum 19 Lire le manuel d entretien FAST Line 5903076 20 Opération treuil de sauvetage A Desserrer la...

Page 17: ...tes e completamente legíveis 15 Máxima altura de descida 16 Ponto de conexão para Ancoragem de Objeto Caído secundária 17 Ano e mês de fabrico número de lote número de modelo 18 Comprimento da linha de vida distância máxima de elevação 19 Leia o manual de assistência FAST Line 5903076 20 Operação de resgate A Afrouxe o Parafuso de Fixação B Rode a Pega de Resgate para cima C Puxe e segure a Alavan...

Page 18: ... 14 Не удаляйте этикетки Все этикетки должны быть на месте и полностью различимы 15 Максимальная высота спуска 16 Место соединения для вспомогательной системы жесткого крепления для защиты от падения 17 Год и месяц выпуска номер партии номер модели 18 Длина страховочного стропа максимальное расстояние подъема 19 Прочитайте руководство по обслуживанию FAST Line 5903076 20 Работа системы извлечения ...

Page 19: ...arma Kolunu yukarıya döndürün C Geçmeli Düğmeyi çekin ve tutun D Krankı içe doğru bastırın ve Geçmeli Düğmeyi bırakın Gerekirse vitesi devreye sokmak için Krank Kolunu hafifçe saat yönünde döndürün Kaldırmak için Krank Kolunu saat yönünün tersine döndürün Alçaltmak için Krank Kolunu saat yönünde döndürün E Krank Kolunu kilitlemek için Geçmeli Düğmeyi bırakın D EN This product is i Safe enabled and...

Page 20: ... Date della manutenzione NO 1 Serienummer 2 Modellnummer 3 Produksjonsdato 4 Partinummer 5 Servicedatoer PT 1 Número de série 2 Número do modelo 3 Data de fabrico 4 Número do lote 5 Datas da assistência ES 1 Número de serie 2 Número de modelo 3 Fecha de fabricación 4 Número de lote 5 Fechas de servicio SW 1 Serienummer 2 Modellnummer 3 Tillverkningsdatum 4 Satsnummer 5 Servicedatum RU 1 Серийный н...

Page 21: ...овой стрелки чтобы слегка отпустить тормоз страховки от падения затем проворачивайте рычаг кривошипа по часовой стрелке Для подъема Поворачивайте рычаг кривошипа против часовой стрелки Максимальная подъемная нагрузка 135 кг NL Laten zakken Draai de krukarm eerst lichtelijk tegen de klok in om de valstoprem vrij te maken en draai vervolgens met de klok mee Omhoog tillen Draai de krukarm tegen de kl...

Page 22: ... final a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador final original Utilizador Final que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma utilização e serviço normal Esta garantia prolonga se pela duração da vida útil do produto desde a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final em condição nova e não usada junto de um distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY...

Page 23: ... DER ER GÆLDENDE FOR VORES PRODUKTER OG DEN TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE SINIRLI KULLANIM ÖMRÜ GARANTİSİ Son Kullanıcı Garantisi CAPITAL SAFETY orijinal son kullanıcıya Son Kullanıcı ürünün normal kullanım ve servis koşullarında malzeme ve işçi kusurlarından arınmış olduğunu garanti eder Bu garanti ürünün yeni ve kullanılmamış durumda CAPITAL SAFETY ye...

Page 24: ...7 7484 info ca capitalsafety com EMEA Europe Middle East Africa EMEA Headquarters 5a Merse Road North Moons Moat Redditch Worcestershire B98 9HL UK Phone 44 0 1527 548 000 Fax 44 0 1527 591 000 csgne capitalsafety com France Le Broc Center Z I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 information capitalsafety com Australia New Zealand 95 Derby...

Reviews: