B & C
PL
Przeczyta
ć
instrukcje.
1. Prawid
ł
owe zaczepienie urz
ą
dzenia samohamownego w trybie amortyzacji upadków.
2. Zakres temperatur roboczych: od -40°C do +60°C
3. 3.1 - Urz
ą
dzenie samohamowne nale
ż
y zawsze zaczepia
ć
nad g
ł
ow
ą
, 3.2 - Nigdy nie nale
ż
y zaczepia
ć
urz
ą
dzenia samohamownego poni
ż
ej tylnego,
grzbietowego punktu zaczepienia uprz
ęż
y.
4. Maksymalny
ud
ź
wig: 141 kg
5. Skontrolowa
ć
karabi
ń
czyk i wska
ź
nik uderzenia.
6. Skontrolowa
ć
dzia
ł
anie blokady urz
ą
dzenia samohamownego. Zablokowanie urz
ą
dzenia samohamownego powinno by
ć
s
ł
yszalne.
7. Nie
obci
ąż
a
ć
urz
ą
dzenia samohamownego przez kraw
ę
d
ź
.
8. Skontrolowa
ć
wska
ź
nik uderzenia karabi
ń
czyka. Nie korzysta
ć
z urz
ą
dzenia samohamownego w przypadku wskazania uderzenia.
9. Skontrolowa
ć
link
ę
asekuracyjn
ą
podczas zwijania jej do urz
ą
dzenia samohamownego.
10. Zagro
ż
enie zsuni
ę
ciem i upadkiem. K
ą
t linki asekuracyjnej powinien by
ć
zbli
ż
ony do pionu.
11. 11.1 - Nie naprawia
ć
. 11.2 - Serwis i naprawy zleca
ć
wy
łą
cznie upowa
ż
nionym pracownikom
fi
rmy Capital Safety.
12. Przechowywa
ć
w ch
ł
odnym, suchym i czystym otoczeniu poza zasi
ę
giem bezpo
ś
redniego nas
ł
onecznienia.
13. Nie
u
ż
ywa
ć
, je
ż
eli ods
ł
oni
ę
ta jest rezerwowa ta
ś
ma linki asekuracyjnej.
14. Nie
usuwa
ć
etykiet. Etykiety powinny by
ć
na swoim miejscu i by
ć
w pe
ł
ni czytelne.
15. Maksymalna
wysoko
ść
opuszczania
16. Punkt podczepienia wtórnego kotwiczenia chroni
ą
cego przedmioty przed upadkiem
17. Rok i miesi
ą
c produkcji, numer serii, numer modelu
18. D
ł
ugo
ść
linki asekuracyjnej (maksymalna odleg
ł
o
ść
podnoszenia).
19. Przeczyta
ć
instrukcj
ę
serwisow
ą
elementów FAST-Line (5903076).
20. Korzystanie z trybu wyci
ą
gania: A) Odkr
ę
ci
ć
blokuj
ą
c
ą
ś
rub
ę
rade
ł
kowan
ą
. B) Obróci
ć
uchwyt wyci
ą
gu w gór
ę
. C) Poci
ą
gn
ąć
i przytrzyma
ć
ga
ł
k
ę
przesuwania. D) Wepchn
ąć
korb
ę
i zwolni
ć
ga
ł
k
ę
przesuwania. Je
ż
eli zajdzie taka potrzeba, obróci
ć
nieco rami
ę
korby w prawo, aby za
łą
czy
ć
bieg. Obróci
ć
rami
ę
korby w lewo, aby wykona
ć
ruch podnosz
ą
cy. Obróci
ć
rami
ę
korby w prawo, aby wykona
ć
ruch opuszczaj
ą
cy. E) Zwolni
ć
ga
ł
k
ę
przesuwania, aby
zablokowa
ć
rami
ę
korby.
TR
Talimatlar
ı
okuyun.
1. SRL için Dü
ş
me Önleme ba
ğ
lant
ı
s
ı
n
ı
düzeltin.
2. Kullan
ı
m S
ı
cakl
ı
k Aral
ı
ğ
ı
: -40° C ila +60° C
3. 3.1 - SRL ba
ş
ı
n
ı
her zaman tutturun, 3,2 - SRL'yi asla arka dorsal kemer ba
ğ
lant
ı
noktas
ı
n
ı
n alt
ı
na tutturmay
ı
n.
4. Maksimum Kapasite: 141 kg
5. Yayl
ı
Kancay
ı
ve Darbe Göstergesini muayene edin.
6. SRL'nin kilitleme eylemini muayene edin. SRL kilitlendi
ğ
inde i
ş
itilebilir bir ses duymal
ı
s
ı
n
ı
z.
7. SRL'yi bir kenara do
ğ
ru yüklemeyin.
8. Yayl
ı
Kanca Darbe Göstergesini muayene edin. Darbe gösteriliyorsa SRL'yi kullanmay
ı
n.
9. SRL'ye
toplan
ı
rken Cankurtaran Halat
ı
n
ı
kontrol edin.
10. Sallanarak
Dü
ş
me Tehlikesi. Cankurtaran halat
ı
aç
ı
s
ı
dikeye yak
ı
n olmal
ı
d
ı
r.
11. 11.1 - Onarmay
ı
n. 11.2 - Servis ve onar
ı
m yaln
ı
zca Capital Safety'nin yetkili personeli taraf
ı
ndan gerçekle
ş
tirilmelidir.
12. Do
ğ
rudan güne
ş
ı
ş
ı
ğ
ı
almayan, so
ğ
uk, kuru ve temiz bir ortamda saklay
ı
n.
13. Yedek Cankurtaran Halat
ı
kay
ı
ş
ı
aç
ı
ktaysa kullanmay
ı
n.
14. Etiketleri
ç
ı
karmay
ı
n. Etiketler mevcut ve tamamen okunur olmal
ı
d
ı
r.
15. Maksimum
İ
nme Yüksekli
ğ
i
16.
İ
kincil B
ı
rak
ı
lan Nesne Ankraj
ı
ba
ğ
lant
ı
noktas
ı
17. Üretim
Y
ı
l
ı
ve Ay
ı
, Lot Numaras
ı
, Model Numaras
ı
18. Cankurtaran
Halat
ı
n
ı
n Uzunlu
ğ
u (Maksimum Kald
ı
rma Mesafesi).
19. FAST-Line Servis K
ı
lavuzunu (5903076) okuyun.
20. Kurtarma
İş
lemi: A) Kilitleyen Ayar Vidas
ı
n
ı
Gev
ş
etin. B) Kurtarma Kolunu yukar
ı
ya döndürün. C) Geçmeli Dü
ğ
meyi çekin ve tutun. D) Krank
ı
içe do
ğ
ru
bast
ı
r
ı
n ve Geçmeli Dü
ğ
meyi b
ı
rak
ı
n. Gerekirse, vitesi devreye sokmak için Krank Kolunu ha
fi
fçe saat yönünde döndürün. Kald
ı
rmak için Krank Kolunu saat
yönünün tersine döndürün. Alçaltmak için Krank Kolunu saat yönünde döndürün. E) Krank Kolunu kilitlemek için Geçmeli Dü
ğ
meyi b
ı
rak
ı
n.
D
EN
This product is i-Safe enabled and contains an electronic tag that can be read by compatible readers - providing inspection logs, inventory management, and
other safety information.
DA
Dette produkt er i-Safe-aktiveret og er udstyret med et elektronisk tag, der kan a
fl
æses af kompatible a
fl
æsere, der leverer inspektionslogbøger, lagerstyring og
andre sikkerhedsoplysninger.
DE
Dieses Produkt ist i-Safe-fähig und enthält ein elektronisches Tag, das von kompatiblen Lesegeräten ausgelesen werden kann, und bietet so
Inspektionsprotokolle, Bestandsmanagement und andere Sicherheitsinformationen.
FI
Tässä tuotteessa on i-Safe-toiminto, ja siinä on elektroninen merkintä, joka voidaan lukea yhteensopivalla lukulaitteella. Merkintä antaa tarkastusloki-,
inventaarionhallinta- ja muut turvallisuustiedot.
FR
Ce produit peut être activé dans i-Safe et il contient une étiquette électronique pouvant être lue par des lecteurs compatibles, à condition de fournir les
historiques d’inspection, la gestion des inventaires et d’autres informations de sécurité.
IT
Questo prodotto è abilitato i-Safe e contiene un’etichetta elettronica facilmente leggibile da dispositivi di lettura compatibili al
fi
ne di fornire i verbali di collaudo,
nonché istruzioni di gestione dell’inventario e altri dati di sicurezza.
NO
Dette produktet er i-Safe-aktivert og innholder en elektronisk tagg som kan leses ved hjelp av kompatible leseenheter – som gir inspeksjonslogger, lagerstyring
og annen sikkerhetsinformasjon.
PT
O produto contém a funcionalidade i-Safe bem como uma etiqueta eletrónica que pode ser lida por leitores compatíveis – fornecendo historial de inspeções,
gestão do inventário e outras informações de segurança.
ES
Este producto cuenta con la cobertura i-Safe y contiene una etiqueta electrónica que puede leerse con lectores compatibles, lo que facilita los registros de
inspección, la gestión del inventario y otra información relativa a la seguridad.
SW
Denna produkt är i-Safe-kompatibel och innehåller en elektronisk bricka som kan läsas av med kompatibla läsare för besiktningsloggar, inventariehantering och
annan säkerhetsinformation.
RU
Это
изделие
допускает
использование
i-Safe
и
содержит
читаемую
совместимыми
считывающими
устройствами
электронную
метку
для
предоставления
сведений
регистрации
контроля
и
другой
информации
о
безопасности
,
а
также
для
управления
инвентаризацией
.
NL
Dit product is geschikt voor gebruik met i-Safe en bevat een elektronisch label dat gelezen kan worden met behulp van een compatibel leessysteem. Dit geeft u
informatie over inspectielogboeken, inventarisbeheer en andere veiligheidsinformatie.
PL
W niniejszym produkcie zastosowano rozwi
ą
zanie i-Safe oraz znacznik elektroniczny, który mo
ż
na odczytywa
ć
za pomoc
ą
zgodnych czytników – umo
ż
liwiaj
ą
cych
uzyskanie informacji na temat dzienników, zarz
ą
dzanie inwentarzem oraz uzyskanie innych informacji dotycz
ą
cych bezpiecze
ń
stwa.
TR
Üründe i-Safe etkinle
ş
tirilmi
ş
tir ve ürün, uyumlu okuyucular taraf
ı
ndan okunabilen bir elektronik etiket içermektedir. Bu, muayene günlükleri, envanter yönetimi
ve di
ğ
er güvenlik bilgilerini sa
ğ
lamaktad
ı
r.