3M DBI SALA SEALED-BLOK 3400656 Instruction Manual Download Page 12

12

UWAGA:

 Przy opuszczaniu lub rozwijaniu liny wymagane jest minimalne obci

ąż

enie wynosz

ą

ce 33,9 kg. Praca uk

ł

adu wyci

ą

gania obci

ąż

onego 

zgodnie z jego wydajno

ś

ci

ą

 jest mo

ż

liwa w przypadku dzia

ł

ania si

ł

y wynosz

ą

cej 0,13 kN.

PRZESTROGA:

 Przerwa

ć

 obracanie korb

ą

, kiedy lina jest w pe

ł

ni wyci

ą

gni

ę

ta lub zwini

ę

ta. Kontynuowanie obracania korb

ą

 mo

ż

spowodowa

ć

 zniszczenie komponentów.

4.8 WY

ŁĄ

CZENIE TRYBU WYCI

Ą

GANIA:

 Aby wy

łą

czy

ć

 tryb wyci

ą

gania:

PRZESTROGA:

 Po wy

łą

czeniu trybu wyci

ą

gania rozwini

ę

ta linka asekuracyjna zostanie zwini

ę

ta do urz

ą

dzenia samohamownego. 

Aby unikn

ąć

 ryzyka obra

ż

e

ń

, link

ę

 t

ę

 nale

ż

y zwin

ąć

 przed wy

łą

czeniem tego trybu lub nale

ż

y przytrzyma

ć

 t

ę

 link

ę

.

1. Usun

ąć

 ca

ł

e obci

ąż

enie linki asekuracyjnej.

2. Poci

ą

gn

ąć

 i przytrzyma

ć

 ga

ł

k

ę

 przesuwania w pozycji odblokowanej.

3. Popchn

ąć

 rami

ę

 korby z pozycji zablokowanej i zwolni

ć

 ga

ł

k

ę

 przesuwania.

4. Wyci

ą

gn

ąć

 i obróci

ć

 uchwyt wyci

ą

gu w dó

ł

, w stron

ę

 obudowy urz

ą

dzenia samohamownego, ustawiaj

ą

c go w pozycji mocowania.

5.0 PRZEGL

Ą

D

5.1 

RADIOWY ZNACZNIK IDENTYFIKACYJNY i-Safe™:

 Urz

ą

dzenie samohamowne zawiera radiowy znacznik identy

fi

 kacyjny i-Safe™. 

Radiowy znacznik identy

fi

 kacyjny mo

ż

e by

ć

 u

ż

ywany w po

łą

czeniu z r

ę

cznym czytnikiem i-Safe w celu u

ł

atwienia przegl

ą

dów i 

remanentów oraz zapewnienia rejestrów dla wszystkich urz

ą

dze

ń

 zabezpieczenia przed upadkiem. Aby uzyska

ć

 szczegó

ł

owe informacje, 

nale

ż

y skontaktowa

ć

 si

ę

 z przedstawicielem dzia

ł

u obs

ł

ugi klienta Capital Safety (patrz: tylna ok

ł

adka). Je

ż

eli rejestracja zosta

ł

a ju

ż

 

przeprowadzona, nale

ż

y wej

ść

 na witryn

ę

 

http:

//isafe3.capitalsafety.com/Pro/

. Post

ę

puj zgodnie z instrukcjami dost

ę

pnymi w 

r

ę

cznym czytniku i-Safe lub na portalu internetowym w celu przes

ł

ania danych do rejestru internetowego.

5.2 CZ

Ę

STOTLIWO

ŚĆ

 PRZEGL

Ą

DÓW:

 

W punkcie 2.2 – 

„Cz

ę

stotliwo

ść

 przegl

ą

dów”, okre

ś

lono cz

ę

stotliwo

ść

 przeprowadzania przegl

ą

dów 

urz

ą

dzenia samohamownego Sealed-Blok. Procedury przegl

ą

du s

ą

 opisane w sekcji „Dziennik inspekcji i konserwacji” (tabela 2).

WA

Ż

NE:

 Je

ż

eli dosz

ł

o do zamortyzowania upadku przez urz

ą

dzenie samohamowne lub zosta

ł

o ono poddane dzia

ł

aniu si

ł

, nale

ż

y je 

natychmiast wycofa

ć

 z eksploatacji, oznaczy

ć

 jako „NIEPRZEZNACZONE DO U

Ż

YTKU” i przekaza

ć

 do kontroli przez osob

ę

 kompetentn

ą

która powinna przeprowadzi

ć

 przegl

ą

d tego urz

ą

dzenia zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tabeli 2, aby okre

ś

li

ć

 mo

ż

liwo

ś

ci jego 

naprawy.

WA

Ż

NE:

 W ekstremalnych warunkach pracy (w trudnych warunkach, podczas d

ł

ugotrwa

ł

ego stosowania itd.) konieczne mo

ż

e by

ć

 

zwi

ę

kszenie cz

ę

sto

ś

ci kontroli.

5.3 

STANY NIEBEZPIECZNE LUB WADLIWE:

 Je

ż

eli podczas przegl

ą

du oka

ż

e si

ę

ż

e urz

ą

dzenie samohamowne jest wadliwe i stwarza 

niebezpiecze

ń

stwo, nale

ż

y je natychmiast wycofa

ć

 z eksploatacji, oznaczy

ć

 jako „NIEPRZEZNACZONE DO U

Ż

YTKU” i przekaza

ć

 do kontroli 

przez osob

ę

 kompetentn

ą

, która powinna okre

ś

li

ć

 mo

ż

liwo

ś

ci jego naprawy. 

UWAGA:

 Naprawy inne ni

ż

 wymiana linki asekuracyjnej FAST-Line, u

ż

ywanej w tym urz

ą

dzeniu, mog

ą

 by

ć

 przeprowadzane tylko 

przez 

fi

 rm

ę

 Capital Safety lub strony posiadaj

ą

ce pisemne upowa

ż

nienie tej 

fi

 rmy.

5.4 OKRES 

EKSPLOATACJI:

 Okres eksploatacji urz

ą

dzenia samohamownego DBI-SALA okre

ś

la si

ę

 na podstawie warunków, w jakich jest ono 

u

ż

ywane oraz konserwacji, jakiej urz

ą

dzenie to jest poddawane. Urz

ą

dzenie to mo

ż

e pozosta

ć

 w eksploatacji tak d

ł

ugo, jak d

ł

ugo spe

ł

nia 

kryteria kontroli.

6.0  CZYSZCZENIE, NAPRAWY, PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT 

6.1 CZYSZCZENIE:

 Poni

ż

ej opisano procedury czyszczenia urz

ą

dzenia samohamownego:

• Okresowo 

czy

ś

ci

ć

 zewn

ę

trzn

ą

 powierzchni

ę

 urz

ą

dzenia samohamownego przy pomocy wody i 

ł

agodnego detergentu. Urz

ą

dzenie 

samohamowne ustawi

ć

 w pozycji umo

ż

liwiaj

ą

cej 

ś

ciekni

ę

cie nadmiaru wody. Oczy

ś

ci

ć

 etykiety, je

ż

eli b

ę

dzie to niezb

ę

dne.

• Link

ę

 asekuracyjn

ą

 nale

ż

y czy

ś

ci

ć

 przy u

ż

yciu wody i 

ł

agodnego roztworu myd

ł

a. Sp

ł

uka

ć

 i dok

ł

adnie wysuszy

ć

 strumieniem 

powietrza. Nie suszy

ć

 z u

ż

yciem ciep

ł

ego powietrza. Nadmierny osad powsta

ł

y z zanieczyszcze

ń

, farby itd. mo

ż

e spowodowa

ć

ż

e linka 

asekuracyjna nie zwinie si

ę

 do ko

ń

ca do obudowy, powoduj

ą

c tym samym ryzyko upadku swobodnego. W przypadku wyst

ę

powania 

nadmiernego osadu wymieni

ć

 link

ę

 asekuracyjn

ą

.

6.2 NAPRAWY:

 Osoba kompetentna

1

 mo

ż

e wymienia

ć

 linki asekuracyjne FAST-Line w miejscu korzystania z tego urz

ą

dzenia. Zapozna

ć

 si

ę

 z 

rysunkiem 1, na którym przedstawiono wymagany zestaw zamienny linki asekuracyjnej FAST-Line. Link

ę

 t

ę

 nale

ż

y zamontowa

ć

 zgodnie 

ze wskazówkami zawartymi w Instrukcji serwisowej (5903076), dostarczonej wraz z zestawem FAST-Line. Po wymianie linki asekuracyjnej 

FAST-Line nale

ż

y zawsze zleci

ć

 przegl

ą

d urz

ą

dzenia osobie kompetentnej. Naprawy, które zostan

ą

 uznane za konieczne w trakcie przegl

ą

du 

przeprowadzanego przez osob

ę

 kompetentn

ą

, nale

ż

y powierzy

ć

 autoryzowanemu centrum serwisowemu. Nie nale

ż

y próbowa

ć

 demontowa

ć

 

urz

ą

dzenia samohamownego ani smarowa

ć

 

ż

adnych cz

ęś

ci tego urz

ą

dzenia.

6.3 

PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT:

 Urz

ą

dzenie samohamowne nale

ż

y transportowa

ć

 i przechowywa

ć

 w ch

ł

odnym, suchym i czystym 

otoczeniu. Nie wystawia

ć

 na bezpo

ś

rednie dzia

ł

anie promieni s

ł

onecznych. Nale

ż

y unika

ć

 miejsc, w których mog

ą

 wyst

ę

powa

ć

 opary 

chemiczne. Po ka

ż

dym d

ł

u

ż

szym okresie przechowywania urz

ą

dzenie samohamowne nale

ż

y dok

ł

adnie skontrolowa

ć

.

1 Kompetentna 

osoba:

 Osoba wyznaczona przez pracodawc

ę

 jako osoba odpowiedzialna za bezpo

ś

redni nadzór, wdra

ż

anie i monitorowanie programu 

ochrony przez upadkami zarz

ą

dzanego przez pracodawc

ę

, która dzi

ę

ki szkoleniom i posiadanej wiedzy jest w stanie identy

fi

 kowa

ć

, ocenia

ć

 i reagowa

ć

 na istniej

ą

ce i 

potencjalne ryzyko upadku i która jest upowa

ż

niona przez pracodawc

ę

 do niezw

ł

ocznego podejmowania dzia

ł

a

ń

 naprawczych w stosunku do tego ryzyka.

Summary of Contents for DBI SALA SEALED-BLOK 3400656

Page 1: ... 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400891 3900108 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs C 3400892 3900111 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs D 3400916 3900108 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs D 3400917 3900111 26 m 85 ft 39 cm 15 4 in 30 cm 11 8 in 18 cm 7 in 141 kg 310 lbs A 3400971 3900112 40 m 130 ft 43 ...

Page 2: ...6 8 5 2 7 90 27 4 6 2 6 2 6 1 2 1 6 2 2 1 6 4 2 2 6 6 2 2 6 8 2 3 7 1 2 4 7 4 2 5 7 8 2 6 8 2 2 7 100 30 5 6 2 6 2 6 1 2 6 2 2 6 3 2 1 6 5 2 1 6 7 2 2 7 2 3 7 3 2 4 7 6 2 5 8 2 6 110 33 5 6 2 6 2 6 1 2 1 6 2 2 1 6 3 2 1 6 5 2 2 6 7 2 2 6 9 2 3 7 2 2 4 7 5 2 5 7 8 2 6 120 36 6 6 2 6 2 6 1 2 6 1 2 6 3 2 1 6 4 2 1 6 6 2 2 6 8 2 2 7 1 2 3 7 3 2 4 7 7 2 5 130 39 6 6 2 6 2 6 1 2 1 6 1 2 1 6 2 2 1 6 4 2 ...

Page 3: ...3 4 5 A B C A B C D E F G 6 7 A B A B A B C D A C C B C B B A D E C ...

Page 4: ...4 8 1 2 3 9 A B ...

Page 5: ...5 10 A B C D 90 270 ...

Page 6: ...6 11 1 2 3 4 5A 5B 12 13 14 15 B B A A C C A D C B A 16 17 A B D C ...

Page 7: ...użytkownika Tabela 1 Specyfikacje Wymiana linki FAST Line Właściciele urządzeń samohamownych Sealed Blok typu FAST Line które zostały wyprodukowane po 4 stycznia 2015 r nie muszą już wysyłać swoich urządzeń do firmy Capital Safety w celu przeprowadzenia ich ponownej certyfikacji w razie wystąpienia wypadku lub gdy na wskaźniku siły uderzenia pojawi się informacja o konieczności wymiany haka Wystar...

Page 8: ...dobnego komponentu bez skonsultowania się z Capital Safety Nigdy nie należy zaciskać ani wiązać węzłów na lince asekuracyjnej czy uniemożliwiać jej zwijanie lub napinanie Należy unikać luzów na lince Upadki wahadłowe Gdy punkt kotwiczący nie jest umieszczony bezpośrednio nad punktem w którym zachodzi upadek występuje upadek wahadłowy Siła uderzenia w obiekt podczas upadku wahadłowego może spowodow...

Page 9: ... muszą być kompatybilne z zakotwiczeniem i innymi elementami systemu Nie wolno używać niezgodnego sprzętu Niezgodne łączniki mogą się rozłączyć w sposób niezamierzony patrz rysunek 4 Łączniki muszą być zgodne pod względem wielkości kształtu i wytrzymałości Wymagane są samozatrzaskowe karabińczyki oraz karabinki Jeżeli element łączący do którego przypięty jest karabińczyk lub karabinek ma zbyt małe...

Page 10: ...innymi niż opisane w niniejszej instrukcji należy skontaktować się z firmą Capital Safety Niektóre połączenia podsystemów i elementów mogą niekorzystnie wpływać na działanie tego urządzenia Należy zachować ostrożność podczas użytkowania tego urządzenia w pobliżu ruchomych maszyn potencjalnych źródeł zagrożenia porażeniem prądem lub źródeł zagrożenia chemicznego przy ostrych krawędziach oraz w obec...

Page 11: ...krętle do załączania trybu pracy RSQ lub opcjonalna przedłużka zwalniająca patrz rysunek 10 Języczek otwierający przewidziany na pokrętle do załączania trybu pracy Na rysunku 10 przedstawiono sposób korzystania z języczka otwierającego przewidzianego na pokrętle do załączania trybu pracy Aby wyłączyć tryb amortyzacji upadków i włączyć tryb opuszczania użytkownika należy chwycić za języczek otwiera...

Page 12: ...EPRZEZNACZONE DO UŻYTKU i przekazać do kontroli przez osobę kompetentną która powinna określić możliwości jego naprawy UWAGA Naprawy inne niż wymiana linki asekuracyjnej FAST Line używanej w tym urządzeniu mogą być przeprowadzane tylko przez firmę Capital Safety lub strony posiadające pisemne upoważnienie tej firmy 5 4 OKRES EKSPLOATACJI Okres eksploatacji urządzenia samohamownego DBI SALA określa...

Page 13: ...ć tulejki pod kątem rys lub uszkodzenia a samą linę stalową pod kątem korozji lub zerwanych pojedynczych linek Wymienić linkę asekuracyjną jeśli jest w niej co najmniej sześć zerwanych linek w różnych miejscach jednej warstwy lub co najmniej trzy linki jednego pasma w jednej warstwie Warstwa liny to długość liny w paśmie większa grupa linek składająca się na jeden skręt liny Wymienić linkę ratunko...

Page 14: ...LABELS A E D B A E D G C A H F I D B A H F I D C H A B 17 18 19 C 19 17 18 20 D E Service Dates Dates de Réparation Mfrd Fab Lot 1 3 2 4 5 G F 5 1 3 2 4 H I 1 2 ...

Page 15: ...en hvis der indikeres belastning 9 Kontrollér livlinen når den ruller tilbage i SRL en 10 Fare for svingfald Livlinens vinkel skal være tæt på lodret 11 11 1 Udfør ikke reparation 11 2 Service og reparation bør kun udføres af autoriseret personale fra Capital Safety 12 Opbevar på et køligt tørt rent sted væk fra direkte sollys 13 Må ikke bruges hvis redningslivlinens bånd er synligt 14 Mærkater må...

Page 16: ...ettes Les étiquettes doivent être présentes et parfaitement lisibles 15 Hauteur de descente maximum 16 Point de raccordement pour point d ancrage secondaire contre la chute d objets 17 Année et mois de fabrication numéro de lot numéro de modèle 18 Longueur de la ligne de vie distance d élévation maximum 19 Lire le manuel d entretien FAST Line 5903076 20 Opération treuil de sauvetage A Desserrer la...

Page 17: ...tes e completamente legíveis 15 Máxima altura de descida 16 Ponto de conexão para Ancoragem de Objeto Caído secundária 17 Ano e mês de fabrico número de lote número de modelo 18 Comprimento da linha de vida distância máxima de elevação 19 Leia o manual de assistência FAST Line 5903076 20 Operação de resgate A Afrouxe o Parafuso de Fixação B Rode a Pega de Resgate para cima C Puxe e segure a Alavan...

Page 18: ... 14 Не удаляйте этикетки Все этикетки должны быть на месте и полностью различимы 15 Максимальная высота спуска 16 Место соединения для вспомогательной системы жесткого крепления для защиты от падения 17 Год и месяц выпуска номер партии номер модели 18 Длина страховочного стропа максимальное расстояние подъема 19 Прочитайте руководство по обслуживанию FAST Line 5903076 20 Работа системы извлечения ...

Page 19: ...arma Kolunu yukarıya döndürün C Geçmeli Düğmeyi çekin ve tutun D Krankı içe doğru bastırın ve Geçmeli Düğmeyi bırakın Gerekirse vitesi devreye sokmak için Krank Kolunu hafifçe saat yönünde döndürün Kaldırmak için Krank Kolunu saat yönünün tersine döndürün Alçaltmak için Krank Kolunu saat yönünde döndürün E Krank Kolunu kilitlemek için Geçmeli Düğmeyi bırakın D EN This product is i Safe enabled and...

Page 20: ... Date della manutenzione NO 1 Serienummer 2 Modellnummer 3 Produksjonsdato 4 Partinummer 5 Servicedatoer PT 1 Número de série 2 Número do modelo 3 Data de fabrico 4 Número do lote 5 Datas da assistência ES 1 Número de serie 2 Número de modelo 3 Fecha de fabricación 4 Número de lote 5 Fechas de servicio SW 1 Serienummer 2 Modellnummer 3 Tillverkningsdatum 4 Satsnummer 5 Servicedatum RU 1 Серийный н...

Page 21: ...овой стрелки чтобы слегка отпустить тормоз страховки от падения затем проворачивайте рычаг кривошипа по часовой стрелке Для подъема Поворачивайте рычаг кривошипа против часовой стрелки Максимальная подъемная нагрузка 135 кг NL Laten zakken Draai de krukarm eerst lichtelijk tegen de klok in om de valstoprem vrij te maken en draai vervolgens met de klok mee Omhoog tillen Draai de krukarm tegen de kl...

Page 22: ... final a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador final original Utilizador Final que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma utilização e serviço normal Esta garantia prolonga se pela duração da vida útil do produto desde a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final em condição nova e não usada junto de um distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY...

Page 23: ... DER ER GÆLDENDE FOR VORES PRODUKTER OG DEN TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE SINIRLI KULLANIM ÖMRÜ GARANTİSİ Son Kullanıcı Garantisi CAPITAL SAFETY orijinal son kullanıcıya Son Kullanıcı ürünün normal kullanım ve servis koşullarında malzeme ve işçi kusurlarından arınmış olduğunu garanti eder Bu garanti ürünün yeni ve kullanılmamış durumda CAPITAL SAFETY ye...

Page 24: ...7 7484 info ca capitalsafety com EMEA Europe Middle East Africa EMEA Headquarters 5a Merse Road North Moons Moat Redditch Worcestershire B98 9HL UK Phone 44 0 1527 548 000 Fax 44 0 1527 591 000 csgne capitalsafety com France Le Broc Center Z I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 information capitalsafety com Australia New Zealand 95 Derby...

Reviews: