background image

WARTUNG

Die Wartung und Reparatur von 3M gebläse- bzw. druckluftunterstützten Atemschutzsystemen sollte
nur von entsprechend ausgebildeten Personen durchgeführt werden. Auch sind ausschließlich originale
3M Ersatz- und Zubehörteile zu verwenden. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise sowie die unsach-
gemäße Verwendung dieses Gerätes können zu lebensgefährlichen Verletzungen oder gravierenden
Materialschäden führen, die eventuelle Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche nichtig machen.
Wartungstabelle:

ÜBERPRÜFUNG

ZEITPUNKT

Funktionskontrolle des 

Vor jedem Einsatz.

gesamten Gerätes

Monatlich, wenn das Gerät nicht täglich im Einsatz ist.

Reinigung

Nach jedem Einsatz.

Bei Fragen zur Entsorgung von gebrauchten 3M Atemschutzgeräten beachten Sie bitte die
regionalen Entsorgungsvorschriften oder wenden Sie sich an die Anwendungstechnik der
Abteilung Arbeits- und Umweltschutz-Produkte der 3M Deutschland GmbH.

LAGERUNG UND TRANSPORT

Das gereinigte Atemschutzgerät sollte in der Originalverpackung bei Raumtemperatur trocken
gelagert werden und weder hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung noch Schadstoffen
ausgesetzt sein.
Ferner sollte das Atemschutzgerät keinen Extremtemperaturen (unter -20°C oder über +50°C) oder
sehr hoher Luftfeuchtigkeit (über 90%) ausgesetzt werden.
Die Lagerfähigkeit der vorliegenden Kopfteile beträgt in der Originalverpackung unter den oben
angegebenen Voraussetzungen 5 Jahre ab Herstellungsdatum.
Die Verpackung der Atemschutzgeräte erfüllt alle Vorgaben für den Transport innerhalb der
Europäischen Gemeinschaft.

TECHNISCHE DATEN

(Bitte beachten Sie diesbezüglich auch die Angaben der Referenztabellen auf dem beigefügten
Merkblatt!)

Schutzfaktoren:
Nomineller Schutzfaktor (NSF) = 20.
Vielfaches des Grenzwertes (VGW) = 20.
In Kombination mit einem Gebläsegerät gem. EN1835, Klasse LDH2, bzw. prEN146 (rev),
Klasse TH2. In Kombination mit einem Druckluftregler gem. EN12941, Klasse TH2.

Luftdurchflußraten im Kopfteil
Mindestluftvolumenstrom: 150 l/min.
Maximaler Volumenstrom: Bitte entnehmen Sie diese Informationen den jeweiligen
Bedienungsanleitungen.

Kopfteilgrößen
Einheitsgröße mit individuell einstellbarem Kopfband.

Temperaturbereich für den Einsatz
- 5°C bis +40°C.

Gewicht des Kopfteils

HT-101 =  90 g
HT-103 =  90 g

*HT-111 = 295 g
*HT-115 = 275 g

HT-120 = 180 g

*HT-121 = 360 g
*HT-125 = 345 g
*Gewicht incl. QRS Anschluß-Set.

32

erreicht wird. Achten Sie deshalb auf den korrekten Verlauf der Gesichtsabdichtung. 
Zur Einstellung der Kopfteile HT-101, HT-103 und HT-120 beachten Sie bitte Abb. 1.
Zur Einstellung der Kopfteile HT-111, HT-115, HT-121 und HT-125 beachten Sie bitte Abb. 2.

ANLEGEN DES ATEMSCHUTZGERÄTES

1. Wählen Sie einen geeigneten, 3M-zertifizierten Atemluftschlauch und schließen Sie diesen an

Ihrem Kopfteil an (Informationen zu den 3M-zertifizierten Atemluftschläuchen finden Sie in den
Referenztabellen auf dem beigefügten Merkblatt).

2. Befestigen Sie den Atemluftschlauch am Ausgang Ihres Gebläsesystems bzw. am Ausgang Ihres

Druckluftreglers.

3. Legen Sie den Gürtel mit Gebläsesystem bzw. Druckluftregler an, wie in der jeweiligen

Bedienungsanleitung beschrieben.

4. Setzen Sie das Kopfteil auf. Stellen Sie die Haltebänder so ein, wie im Kapitel “Einstellung des

Kopfteils” beschrieben. Stellen Sie sicher, daß die Gesichtsabdichtung korrekt verläuft; bei den
Kopfteilen HT-101 und HT-103 muß die Gesichtsabdichtung über den Ohren entlang verlaufen.
Achten Sie bei den Kopfteilen HT-115 und HT-125 darauf, die zusätzliche Halsabdichtung in der
Schutzkleidung (z.B. Overall) zu tragen.

5. Schalten Sie Ihr Gebläsesystem ein, bzw. verbinden Sie den Druckluftversorgungsschlauch mit

Ihrem Druckluftregler.

6. Stellen Sie sicher, daß zumindest der geforderte Mindest-Luftvolumenstrom zum Kopfteil geleitet

wird. Stellen Sie sich den Luftdurchfluß im Kopfteil entsprechend Ihrer Tätigkeit und Ihrem
persönlichen Empfinden ein. Informationen zur Einstellung des Luftstroms lesen Sie bitte in den
jeweiligen Bedienungsanleitungen (Gebläsesystem oder Druckluftregler) nach.

ANWENDUNG

Die Verwendung der vorliegenden Systeme bei unterbrochener Luftzufuhr bietet keinen
Atemschutz. Verlassen Sie deshalb den schadstoffbelasteten Bereich umgehend.
Achten Sie darauf, daß Sie nicht mit dem Luftschlauch an hervorstehenden Gegenständen
hängenbleiben.
Sollte die Druckluft unterbrochen oder das Gerät beschädigt werden, verlassen Sie umgehend den
schadstoffbelasteten Bereich und ergründen Sie den Ausfall Ihrer Ausrüstung.
Die Lebensdauer der Kopfteile HT-120, HT-121 und HT-125 ist stark abhängig von Einsatzhärte und
Einsatzhäufigkeit. Ein Kopfteil sollte, bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und bei regelmäßiger
Reinigung und Pflege spätestens nach 5 Jahren durch ein neues Kopfteil ersetzt werden. Extreme
Einsatzbedingungen können die Lebensdauer entsprechend reduzieren.
Die Kopfteile HT-101, HT-103, HT-111 und HT-115 sind wartungsarm und aus diesem Grund nur über
einen begrenzten Zeitraum einsetzbar.

NACH DEM EINSATZ

Nehmen Sie das Kopfteil erst dann ab, bzw. unterbrechen Sie die Luftzufuhr zum Kopfteil erst,
wenn Sie den schadstoffbelasteten Bereich sicher verlassen haben.
1. Nehmen Sie das Kopfteil ab
2. Schalten Sie das Gebläsesystem aus, bzw. koppeln Sie sich von der Druckluft ab 
3. Legen Sie den Gürtel mit dem Gebläsesystem, bzw. mit dem Druckluftregler ab. Zur Demontage

der Kopfteile HT-111, HT-115, HT-121 und HT-125 beachten Sie bitte Abb. 2.

HINWEIS
Sollte das Atemschutzgerät während des Einsatzes mit Schadstoffen beaufschlagt werden, die
eine spezielle Dekontamination notwendig machen, bewahren Sie das Gerät bis zur
Dekontamination in einem verschlossenen Behälter auf. 

REINIGUNG UND PFLEGE

Zur Reinigung des Atemschutzgerätes dürfen keine aggressiven Mittel, wie Benzin, Verdünnung oder
andere organische Lösemittel benutzt werden. Auch Scheuermittel sind nicht anzuwenden.
Reinigen Sie das Atemschutzgerät mit Seifenlauge und einem weichen Tuch.
Zur Desinfektion benutzen Sie Desinfektionstücher, wie sie in der Referenztabelle auf beigefügtem
Merkblatt beschrieben sind. Zur Desinfektion benutzen Sie Desinfektionstücher 3M 105, wie sie in der
Referenztabelle auf beigefügtem Merkblatt beschrieben sind.

31

Summary of Contents for 100 Series

Page 1: ...5 00 61P 045 00 62P 045 00 63P 045 00 64P 045 00 65P UNIDADES DE CABE A S RIE 100 Instru es de utiliza o Refer ncias 045 00 59P 045 00 60P 045 00 61P 045 00 62P 045 00 63P 045 00 64P 045 00 65P P E I...

Page 2: ...Fig 1 HT 101 045 00 59P HT 103 045 00 60P HT 120 045 00 61P 1 Fig 2 HT 111 045 00 62P HT 115 045 00 63P HT 121 045 00 64P HT 125 045 00 65P...

Page 3: ...101 HT 103 HT 111 HT 115 HT 120 HT 121 HT 125 English 5 8 Dansk 9 12 Svenska 13 16 Suomi 17 20 Norsk 21 24 Fran ais 25 28 Deutsch 29 32 Nederlands 33 36 Italiano 37 40 Espa ol 41 44 Portugu s 45 48 3...

Page 4: ...4 THIS PAGE MUST NOT BE PRINTED 10mm 10mm 10mm 10mm 10mm 14 5 01 17 5 01 22 5 01 28 5 01 29 5 01 30 5 01 1 6 01 5 6 01 d g PREPRESS 10563 3M Booklet 100 Series Headtop rv...

Page 5: ...or protective clothing 5 Switch on the air filter unit or connect the compressed air supply tube to the regulator 6 Ensure at least minimum airflow into the headtop is achieved and adjust for maximum...

Page 6: ...off the air filter unit or disconnect the compressed air supply tube from the regulator 3 Unbuckle the waistbelt HT 111 HT 115 HT 121 and HT 125 For disassembly please see attached sheet and Fig 2 NO...

Page 7: ...ende luftslange se venligst 100 Seriens datablad der giver en oversigt over hvilke hoveddele der er godkendte til systemet og s t den sammen med hoveddelen 2 S t den anden ende af slangen til udtaget...

Page 8: ...straks det forurenede omr de Pas p at luftslangen ikke bliver viklet omkring udragende genstande i rummet Hvis dette sker s forlad det farlige omr de og kontroller at udstyret er ubeskadiget Den besk...

Page 9: ...t p HT 115 och HT 125 skall b ras p insidan av overallen eller skyddskl dseln 5 Starta fl ktenheten eller anslut tryckluftsslangen till regulatorn 6 Se till att ett minimum rekommenderat luftfl de n r...

Page 10: ...ktenheten eller koppla bort tryckluftsslangen fr n regulatorn 3 Kn pp upp midjeb ltet HT 111 HT 115 HT 121 och HT 125 Vid demontering se vedlagda ark och fig 2 Notera Om andningsskyddet har anv nts i...

Page 11: ...tuotevihkosta ja kytke hengitysletkun yl p huppuun 2 Kytke hengitysletkun alap s timen ilmansuodatinyksik n l ht liit nt n 3 S d ja kiinnit ilmansuodatinyksikk s din sen oman k ytt ohjeen mukaisesti...

Page 12: ...a ett laite on vahingoittumaton l koskaan riisu huppua tai sulje ilmansuodatinyksikk ennen kuin olet poistunut ep puhtaan ilman alueelta Huppujen HT 120 HT 121 ja HT 125 k ytt ik vaihtelee k ytt m r n...

Page 13: ...tslangen til regulatoren 6 Forsikre deg om at du f r minimum luftmengde inn i hodesettet og juster for maksimal komfort Se bruksanvisningen 22 BRUKSANVISNING Du m lese denne bruksanvisningen sammen me...

Page 14: ...beltet For demontering av HT 111 HT 115 HT 121 og HT 125 se vedlagte ark og fig 2 MERK Hvis systemet har v rt brukt i et omr de med spesielle forurensninger som krever dekontaminasjon m det plasseres...

Page 15: ...et HT 120 peuvent tre r gl es comme le montre la Fig 1 Les pi ces faciales HT 111 HT 115 HT 121 et HT 125 peuvent tre r gl es comme le montre Fig 2 26 NOTICE D INSTRUCTIONS Lire parall lement cette n...

Page 16: ...acial doit pass au dessus des oreilles La protection int rieure des cagoules HT 115 et HT 125 doit tre ins r e l int rieur du v tement de protection ou du bleu de travail 5 Mettez en marche l unit de...

Page 17: ...rieben Einstellung des Kopfteils Das Kopfteil mu so eingestellt sein da es dicht sitzt und durch das Visier eine optimale Sicht 30 BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitu...

Page 18: ...eglers 3 Legen Sie den G rtel mit Gebl sesystem bzw Druckluftregler an wie in der jeweiligen Bedienungsanleitung beschrieben 4 Setzen Sie das Kopfteil auf Stellen Sie die Halteb nder so ein wie im Kap...

Page 19: ...ulator zoals beschreven in de specifieke gebruiksinstructies Hoofdkap aanpassen De hoofdkap dient zo aangepast te worden dat een optimale gelaatsafdichting en gezichtsveld verkregen wordt Voor de hoof...

Page 20: ...de minimale luchtstroom in de hoofdkap wordt bereikt en pas eventueel aan voor maximaal comfort zie hiervoor de specifieke gebruiksinstructies IN GEBRUIK Het gebruik zonder luchttoevoer is niet normaa...

Page 21: ...sere regolati come da Fig 2 ISTRUZIONI OPERATIVE INDOSSAMENTO 1 Selezionare un tubo di respirazione approvato consultare il depliant illustrativo Serie 100 per l elenco dei tubi di respirazione 3M app...

Page 22: ...uccio elmetto e regolare per il massimo comfort consultare le relative istruzioni d uso UTILIZZO L utilizzo del sistema in assenza di alimentazione non previsto in quanto la protezione fornita insuffi...

Page 23: ...HT 111 HT 115 HT 121 y HT 125 pueden ajustarse como se muestra en Fig 2 INSTRUCCIONES DE OPERACI N COLOCACI N 1 Seleccionar un tubo de respiraci n aprobado ver el Manual de referencia de la Serie 100...

Page 24: ...a unidad de cabeza y ajustar de forma c moda Ver las instrucciones de uso apropiadas UTILIZACI N El equipo apagado proporciona muy poca o ninguna protecci n por lo que no debe usarlo de esa forma y de...

Page 25: ...ulador se encontram nas condi es indicadas nas instru es correspondentes Ajuste da unidade de cabe a A unidade de cabe a deve ajustar se de forma a proporcionar um bom ajuste facial e um bom campo de...

Page 26: ...lhas O peitilho das capuchas HT 115 e HT 125 devem ser usadas no interior da roupa ou fato macaco 5 Ligar a unidade de turbo ventila o ou ligar o fornecimento de ar ao regulador 6 Confirmar se se obt...

Reviews: