background image

Elwe Didactic GmbH • Steinfelsstr. 6 • 08248 Klingenthal • Germania • 

www.elwedidactic.com

 

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Amburgo • Germania • 

www.3bscientific.com

 

Con riserva di modifiche tecniche 

© Copyright 2008 3B Scientific GmbH 

2. Descrizione 

Il generatore di vapore serve come fonte di calore 
per esperimenti che richiedono la generazione di 
vapore (ad es. il dilatometro). 

È costituito da una piastra regolabile di 
riscaldamento dotata di interruttore termico di 
sicurezza, sulla quale viene posizionato un 
recipiente di metallo. Il recipiente è chiuso da un 
coperchio di sughero dotato di un tubo di uscita 
del vapore e si fissa alla piastra di riscaldamento 
mediante una staffa.  

Il generatore di vapore è disponibile con due 
tensioni diverse. Il generatore di vapore con codice 
articolo U8624650-230 è predisposto per una 
tensione di rete di 230 V (±10%), mentre quello con 
codice articolo U8624650-115 è predisposto per una 
tensione di 115 V (±10%). 

 
 

3. Dati tecnici 

Tensione di alimentazione: 

ved. targhetta dati 

Attacco del tubo: 

 

6 mm Ø 

Diametro della piastra di  
riscaldamento: 

ca. 90 mm 

Contenuto: 

 

ca. 400 ml 

Dimensioni: 

 

ca. 170  mm x 180  mm Ø 

Peso: 

 

ca. 1 kg 

4. Comandi 

 

Riempire il recipiente fino a metà con acqua e 
applicare il coperchio di sughero. Spingere il 
coperchio con forza nel recipiente. 

 

Bloccare il recipiente sulla piastra di 
riscaldamento tramite l’apposita staffa. 

 

Collegare il tubo flessibile e unire 
all’apparecchiatura dell’esperimento. Fare 
attenzione che il tubo flessibile non sia chiuso 
né piegato. 

 

Collegare la piastra di riscaldamento alla rete

 

regolare il livello di riscaldamento con il 
regolatore. Il livello 4 è sufficiente per la 
maggior parte degli esperimenti. 

 

Eseguire l'esperimento. 

 

Al termine dell’esperimento lasciar raffreddare 
il generatore di calore per ca. 30 minuti prima 
di rimuovere il tubo flessibile o la staffa. 

 

Se si incontrano difficoltà nella rimozione del 
coperchio di sughero, soffiare con forza nel 
tubo flessibile e allentare così la chiusura del 
coperchio. 

 

 

 

 

 

 

 

Fig.1 Struttura sperimentale con apparecchio per la dilatazione lineare (U8442200) 

 

Summary of Contents for U8624650

Page 1: ...ungen entspricht Vor Inbetriebnahme das Gefäß die Heizplatte und die Netzleitung auf Beschädigungen un tersuchen und bei Funktionsstörungen oder sichtbaren Schäden das Gerät außer Betrieb setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb si chern Gerät nur an Steckdosen mit geerdetem Schutz leiter anschließen Überdruck kann zu Beschädigungen des Gefäßes führen bis hin zur Explosion im Dampferzeuger Dampfa...

Page 2: ...mmer U8624650 115 für 115 V 10 3 Technische Daten Netzanschlussspannung siehe Datenschild Schlauchanschluss 6 mm Ø Heizplattendurchmesser ca 90 mm Inhalt ca 400 ml Abmessungen ca 170 mm x 180 mm Ø Masse ca 1 kg 4 Bedienung Gefäß zur Hälfte mit Wasser befüllen und Korkdeckel aufsetzen Dabei den Deckel kräftig in das Gefäß drücken Gefäß mittels des Haltebügels auf der Heizplat te festklemmen Schlauc...

Page 3: ...voltage in your country Before using the steam generator check the container the hot plate and the mains lead for any damage In the event of any malfunc tion operational defect or visible damage switch off the equipment immediately and se cure it against any unintentional use The instrument may only be connected to the mains via a socket that has an earth connection Excess pressure could cause dam...

Page 4: ...model is for 115 V 10 supplies 3 Technical data Mains voltage See label Hose connection 6 mm diam Hot plate diameter 90 mm approx Contents 400 ml approx Dimensions 170 mm x 180 mm dia approx Weight 1 kg approx 4 Operation Half fill the container with water and close it with the cork cover Press the lid firmly onto the vessel Secure the container onto the hotplate by means of the retaining clamp At...

Page 5: ...hauffante et le cordon d alimentation ne présentent aucune détérioration en cas de dommages visibles ou de défaillances fonctionnelles le dispositif devra être immédiatement mis hors service et être protégé contre une utilisation accidentelle Ne branchez l appareil qu à des prises de courant avec mise à la terre du neutre Une surpression risque d entraîner des détériorations du récipient métalliqu...

Page 6: ...U8624650 115 est dimensionné pour une tension de 115 volts 10 3 Caractéristiques techniques Tension secteur comparer à la plaquette de référence Raccord de tuyau 6 mm Ø Plaque chauffante env 90 mm Ø Volume env 400 ml Dimensions env 170 mm x 180 mm Ø Poids env 1kg 4 Manipulation Remplissez le récipient de moitié d eau et mettez le couvercle en liège tout en enfonçant fortement le couvercle dans le ...

Page 7: ...uisiti locali Prima della messa in funzione controllare che il recipiente la piastra di riscaldamento e il cavo di alimentazione non presentino danni in caso di disturbi di funzionamento o danni visibili mettere l apparecchio fuori servizio e al sicuro da eventuali azionamenti accidentali Collegare l apparecchio solo a prese con conduttore di protezione collegato a terra La sovrapressione può prov...

Page 8: ... 115 V 10 3 Dati tecnici Tensione di alimentazione ved targhetta dati Attacco del tubo 6 mm Ø Diametro della piastra di riscaldamento ca 90 mm Contenuto ca 400 ml Dimensioni ca 170 mmx180 mmØ Peso ca 1 kg 4 Comandi Riempire il recipiente fino a metà con acqua e applicare il coperchio di sughero Spingere il coperchio con forza nel recipiente Bloccare il recipiente sulla piastra di riscaldamento tra...

Page 9: ... el recipiente es necesario comprobar que no existan daños ni en el hornillo ni en el cable de acometida a la red Y en caso de una avería funcional o de daños visibles se debe poner fuera de servicio el aparato y asegurar contra posibles usos no planeados El aparato se conecta sólo en enchufes con un conductor de protección conectado a la tierra Una presión excesiva puede conducir a un daño del re...

Page 10: ...650 115 es para 115 V 10 3 Datos técnicos Tensión de conexión a la red ver la placa de datos Conexión de la manguera 6 mm Ø Diámetro del hornillo aprox 90 mm Contenido aprox 400 ml Dimensiones aprox 170 mm x 180 mm Ø Masa aprox 1 kg 4 Manejo Se llena de agua el recipiente hasta la mitad y se le pone encima la tapa de corcho presionando fuertemente la tapa en el recipiente Se prensa el recipiente s...

Page 11: ... de rede e condições de fornecimento locais Antes de inicializar o aparelho verificar se a conexão à rede elétrica e o aquecedor estão intactos e no caso de disfunção ou danos visíveis o aparelho deve ser colocado fora de serviço e protegido contra o uso indevido Só conectar o aparelho em tomada com condutor de proteção aterrado A sobre pressão pode levar a danificação do recipiente até chegar à e...

Page 12: ... para 115 V 10 3 Dados técnicos Tensão operacional ver placa de dados Conexão de mangueira 6 mm Ø Diâmetro da placa aquecedora aprox 90 mm Capacidade aprox 400 ml Dimensões aprox 170mmx180mmØ Massa aprox 1 kg 4 Utilização Encher o recipiente pela metade com água e colocar a tampa de cortiça Em nisso apertar fortemente a tampa para dentro do recipiente Prender o recipiente mediante a alça na chapa ...

Reviews: