background image

Elwe Didactic GmbH • Steinfelsstr. 6 • 08248 Klingenthal • 

Alemanha 

• 

www.elwedidactic.com

 

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburgo • 

Alemanha 

• 

www.3bscientific.com

 

Sob reserva de modificações técnicas

 

© Copyright 2008 3B Scientific GmbH 

2. Descrição 

O produtor de vapor serve de fonte de calor para 
experiências que necessitam de formação de vapor 
(por exemplo, o aparelho de dilatação 
longitudinal).  

Ele consiste num aquecedor regulável com um 
comutador de proteção térmica que se encontra 
sobre um recipiente de metal. O recipiente é 
fechado por uma tampa de cortiça com um tubo 
de saída do vapor que é fixado sobre o aquecedor 
por uma alça de fixação.  

O produtor de vapor esta disponível em 2 versões de 
tensão. O produtor de vapor com o número de 
artigo U8624650-230 esta disponibilizado para uma 
tensão de rede de 230 V (±10 %), o produtor de 
vapor com o número de artigo U8624650-115 para 
115 V (±10 %). 

 
 

3. Dados técnicos 

Tensão operacional: 

 ver placa de dados 

Conexão de mangueira:   6 mm Ø 

Diâmetro da 
placa aquecedora: 

aprox. 90 mm 

Capacidade: 

aprox. 400 ml 

Dimensões: 

aprox. 170 mm x 180 mm Ø 

Massa: 

aprox. 1 kg 

4. 

Utilização

 

 

Encher o recipiente pela metade com água e 
colocar a tampa de cortiça. Em nisso apertar 
fortemente a tampa para dentro do recipiente. 

 

Prender o recipiente mediante a alça na chapa 
de aquecimento. 

 

Conectar a mangueira e ligar ao equipamento 
de experiência. Estar atento, que a mangueira 
não esta fechada ou dobrada

.

 

 

Conectar a chapa de aquecimento com a rede

 

e colocar o nível de aquecimento mediante o 
regulador. O nível de aquecimento 4 é 
suficiente para a maioria das experiências. 

 

Executar a experiência. 

 

Deixar esfriar por cerca de 30 minutos o 
produtor de vapor após término da 
experiência, antes de remover a mangueira ou 
a alça de fixação. 

 

Em caso que a tampa de cortiça não pode ser 
retirada facilmente, soprar fortemente na 
mangueira e soltar assim a tampa. 

 

 

 

 

 

 

 

Fig.1 Montagem da estrutura de experiência com o aparelho de dilatação do comprimento (U8442200) 

 

Summary of Contents for U8624650

Page 1: ...ungen entspricht Vor Inbetriebnahme das Gefäß die Heizplatte und die Netzleitung auf Beschädigungen un tersuchen und bei Funktionsstörungen oder sichtbaren Schäden das Gerät außer Betrieb setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb si chern Gerät nur an Steckdosen mit geerdetem Schutz leiter anschließen Überdruck kann zu Beschädigungen des Gefäßes führen bis hin zur Explosion im Dampferzeuger Dampfa...

Page 2: ...mmer U8624650 115 für 115 V 10 3 Technische Daten Netzanschlussspannung siehe Datenschild Schlauchanschluss 6 mm Ø Heizplattendurchmesser ca 90 mm Inhalt ca 400 ml Abmessungen ca 170 mm x 180 mm Ø Masse ca 1 kg 4 Bedienung Gefäß zur Hälfte mit Wasser befüllen und Korkdeckel aufsetzen Dabei den Deckel kräftig in das Gefäß drücken Gefäß mittels des Haltebügels auf der Heizplat te festklemmen Schlauc...

Page 3: ...voltage in your country Before using the steam generator check the container the hot plate and the mains lead for any damage In the event of any malfunc tion operational defect or visible damage switch off the equipment immediately and se cure it against any unintentional use The instrument may only be connected to the mains via a socket that has an earth connection Excess pressure could cause dam...

Page 4: ...model is for 115 V 10 supplies 3 Technical data Mains voltage See label Hose connection 6 mm diam Hot plate diameter 90 mm approx Contents 400 ml approx Dimensions 170 mm x 180 mm dia approx Weight 1 kg approx 4 Operation Half fill the container with water and close it with the cork cover Press the lid firmly onto the vessel Secure the container onto the hotplate by means of the retaining clamp At...

Page 5: ...hauffante et le cordon d alimentation ne présentent aucune détérioration en cas de dommages visibles ou de défaillances fonctionnelles le dispositif devra être immédiatement mis hors service et être protégé contre une utilisation accidentelle Ne branchez l appareil qu à des prises de courant avec mise à la terre du neutre Une surpression risque d entraîner des détériorations du récipient métalliqu...

Page 6: ...U8624650 115 est dimensionné pour une tension de 115 volts 10 3 Caractéristiques techniques Tension secteur comparer à la plaquette de référence Raccord de tuyau 6 mm Ø Plaque chauffante env 90 mm Ø Volume env 400 ml Dimensions env 170 mm x 180 mm Ø Poids env 1kg 4 Manipulation Remplissez le récipient de moitié d eau et mettez le couvercle en liège tout en enfonçant fortement le couvercle dans le ...

Page 7: ...uisiti locali Prima della messa in funzione controllare che il recipiente la piastra di riscaldamento e il cavo di alimentazione non presentino danni in caso di disturbi di funzionamento o danni visibili mettere l apparecchio fuori servizio e al sicuro da eventuali azionamenti accidentali Collegare l apparecchio solo a prese con conduttore di protezione collegato a terra La sovrapressione può prov...

Page 8: ... 115 V 10 3 Dati tecnici Tensione di alimentazione ved targhetta dati Attacco del tubo 6 mm Ø Diametro della piastra di riscaldamento ca 90 mm Contenuto ca 400 ml Dimensioni ca 170 mmx180 mmØ Peso ca 1 kg 4 Comandi Riempire il recipiente fino a metà con acqua e applicare il coperchio di sughero Spingere il coperchio con forza nel recipiente Bloccare il recipiente sulla piastra di riscaldamento tra...

Page 9: ... el recipiente es necesario comprobar que no existan daños ni en el hornillo ni en el cable de acometida a la red Y en caso de una avería funcional o de daños visibles se debe poner fuera de servicio el aparato y asegurar contra posibles usos no planeados El aparato se conecta sólo en enchufes con un conductor de protección conectado a la tierra Una presión excesiva puede conducir a un daño del re...

Page 10: ...650 115 es para 115 V 10 3 Datos técnicos Tensión de conexión a la red ver la placa de datos Conexión de la manguera 6 mm Ø Diámetro del hornillo aprox 90 mm Contenido aprox 400 ml Dimensiones aprox 170 mm x 180 mm Ø Masa aprox 1 kg 4 Manejo Se llena de agua el recipiente hasta la mitad y se le pone encima la tapa de corcho presionando fuertemente la tapa en el recipiente Se prensa el recipiente s...

Page 11: ... de rede e condições de fornecimento locais Antes de inicializar o aparelho verificar se a conexão à rede elétrica e o aquecedor estão intactos e no caso de disfunção ou danos visíveis o aparelho deve ser colocado fora de serviço e protegido contra o uso indevido Só conectar o aparelho em tomada com condutor de proteção aterrado A sobre pressão pode levar a danificação do recipiente até chegar à e...

Page 12: ... para 115 V 10 3 Dados técnicos Tensão operacional ver placa de dados Conexão de mangueira 6 mm Ø Diâmetro da placa aquecedora aprox 90 mm Capacidade aprox 400 ml Dimensões aprox 170mmx180mmØ Massa aprox 1 kg 4 Utilização Encher o recipiente pela metade com água e colocar a tampa de cortiça Em nisso apertar fortemente a tampa para dentro do recipiente Prender o recipiente mediante a alça na chapa ...

Reviews: