background image

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburgo 

 Alemania • www.3bscientific.com 

Se reservan las modificaciones técnicas 

© Copyright 2013 3B Scientific GmbH 

Condensador:

 Condensador de tipo Abbe N.A.1,25 

con diafragma de iris, portafiltros y filtro azul, 
focalizable por medio de engranaje de cremallera 

Dimensiones: 

aprox. 220 x 154 x 359 mm³ 

Masa: 

aprox. 4,5 kg

 

 

3. Desembalaje y montaje 

El microscopio se suministra embalado en un 
cartón de estiropor.  

 

Una vez retirada la cinta adhesiva, abra 
cuidadosamente el paquete. Al hacerlo, ten-
ga cuida-do de que no caiga ninguna de las 
piezas ópticas (objetivos y oculares).  

 

Para evitar la presencia de condensado 
sobre los componentes ópticos, el 
microscopio debe permanecer dentro del 
embalaje el tiempo que sea necesario para 
que adote la temperatura ambiente. 

 

Saque el microscopio tomándolo con ambas 
manos (tome con una el brazo del estativo y 
con la otra la base), y colóquelo sobre una 
superficie plana.  

 

Los objetivos están embalados por 
separado en pequeños botes y se enroscan, 
en sentido horario, en las aperturas de la 
placa del portaobjetivos, empezando por la 
parte de atrás, con el objetivo de menor 
factor de ampliación hasta llegar al mayor.  

 

A continuación, coloque el cabezal del micro-
scopio en el brazo y fíjelo con el tornillo de 
sujeción. Coloque el ocular en el tubo. 

 

4. Servicio 

 

Coloque el microscopio sobre una mesa plana. 

 

Posicione el objeto de observación en el 
centro de la platina y fíjelo con las 
abrazaderas de sujeción. 

 

Conecte el cable a la red y encienda la iluminación. 

 

Desplace el portaobjetos hacia el haz de 
luz, de manera que el objeto se vea 
claramente iluminado. 

 

Para obtener un contraste alto se ajusta la 
iluminación de fondo por medio del 
diafragma de iris y la iluminación regulable. 

 

Gire el objetivo con el menor factor de 
ampliación hacia el haz de luz. Un sonido de 
«clic» indica la posición correcta. 

Nota:

 Es mejor empezar con la ampliación más 

pequeña para, en primer lugar, reconocer los 
detalles más burdos de la estructura. El paso a una 
ampliación mayor, para la observación de detalles 
más finos, se efectúa girando el portaobjetivos 
hasta llegar al objetivo deseado. La magnitud de la 
ampliación es el resultado del producto del factor de 
ampliación del ocular por el del objetivo. 

 

Ajuste la nitidez del objeto visualizado por 
medio del botón de ajuste grueso, pero al 
hacerlo, tenga cuidado de que el objetivo no 
toque el portaobjetos. (Peligro de daño) 

 

Ajuste a continuación la nitidez de la imagen 
por medio del botón de ajuste fino. 

 

Si se requiere un filtro de colores, gire el 
portafiltros y colóquelo dentro de él. 

 

El objeto de observación se puede desplazar 
hacia la posición deseada por medio del 
ajuste coaxial de la platina en cruz. 

 

Tras el uso, desconecte inmediatamente la 
iluminación. 

 

El microscopio no debe entrar en contacto 
con ningún tipo de líquido. 

 

El microscopio no debe ser sometido a 
ningún tipo de carga mecánica. 

 

No tocar con los dedos las piezas ópticas 
del microscopio. 

 

En caso de daños o de que el microscopio 
presentara fallos, no trate de repararlo Ud. mismo. 

 

5. Mantenimiento, limpieza, desecho 

 

El microscopio debe permanecer en un 
lugar limpio, seco y libre de polvo. 

 

Si se lo mantiene fuera de uso, se debe 
cubrir siempre con la envoltura protectora 
contra el polvo. 

 

No someta el microscopio a temperaturas 
bajo 0°C o sobre 40°C, ni a una humedad 
relativa del aire superior al 85%. 

 

Antes de realizar trabajos de mantenimiento 
o reparación, se debe desconectar el 
enchufe de la red. 

 

No se debe usar ningún elemento agresivo 
ni disolventes para limpiar el microscopio. 

 

No desmontar los objetivos y oculares para 
limpiarlos. 

 

Si el microscopio se encuentra muy sucio, 
se debe limpiar con un paño suave y un po-
co de etanol. 

 

Limpie los componentes ópticos con un 
paño suave para lentes. 

 

El embalaje se desecha en los lugares loca-
les para reciclaje. 

 

En caso de que el propio 
aparato se deba desechar 
como chatarra, no se 
debe deponer entre los 
desechos domésticos 
normales. Se deben 
cumplir las prescripciones 
locales para el desecho 
de chatarra eléctrica. 

 

 

Summary of Contents for 300 LED 1013127

Page 1: ...Vergrößerung Das Mikroskop 1013366 ist für eine Netzspan nung von 115 V 10 ausgelegt 1013127 für 230 V 10 Stativ Robustes Ganzmetallstativ Stativarm fest mit Fuß verbunden Fokussierung über beidseitig am Stativ angebrachte koaxiale Stellknöpfe für Fein und Grobtrieb angetrieben über ein Zahnstangengetrie be mit Kugellager einstellbarer Anschlag zum Schutz der Objektträger und Objektive Tubus Monok...

Page 2: ...insten Vergrößerung zu beginnen um zuerst größere Strukturdetails zu erkennen Der Übergang zu einer stärkeren Vergrößerung zur Betrachtung feinerer Details erfolgt durch Drehen des Revol vers bis zum gewünschten Objektiv Die Stärke der Vergrößerung ergibt sich aus dem Produkt des Vergrößerungsfaktors des Okulars und des Objektivs Mit dem Triebknopf für Grobtrieb das unscharf abgebildete Präparat s...

Page 3: ...5 V 10 and the 1013127 unit is for operation with 230 V 10 Stand Robust all metal stand with arm perma nently connect to the base Focussing by means of separate knobs for coarse and fine adjust ment located on either side of the stand and operated by rack and pinion drive with ball bear ings adjustable stopper for protecting the object slides and objective Tube Monocular inclined 45 head rotation ...

Page 4: ...s best to begin with the lowest power objective This is important to reveal general structural details with the largest field of view first Than you may increase the magnification as needed to reveal small details To determine the magnification at which you are viewing a specimen multiply the power of the eyepiece by the power of the objective Adjust the coarse focusing knob which moves the stage ...

Page 5: ...ntes ou d animaux avec un agrandissement 40 à 1000x Le microscope 1013366 est prévue pour une tension secteur de 115 V 10 et l alimenta tion 1013127 pour une tension secteur de 230 V 10 Support Bâti support entièrement métallique Grande robustesse Mise au point rapide par pi gnon crémaillère à roulement à billes fine par vis micrométrique à commandes coaxiales de préci sion Butée de protection rég...

Page 6: ...d abord les grands details de la structure Pour passer à un plus fort agrandisse ment pour voir des détails plus fins tourner le re volver jusqu à l objectif souhaité La force d agrandissement résulte du produit du facteur d agrandissement de l oculaire et de l objectif Le bouton de mise au point rapide permet d obtenir une image nette de l objet encore flou veiller à ce que l objectif ne touche p...

Page 7: ...230 V 10 Stativo Robusto stativo completamente in me tallo braccio dello stativo fissato saldamente alla base messa a fuoco attraverso manopole coassiali per regolazione macrometrica e mi crometrica separate poste ai lati dello stativo azionate mediante un ingranaggio a cremagliera con cuscinetto a sfere battuta regolabile per la protezione del portaoggetti e degli obiettivi Tubo Tubo monoculare i...

Page 8: ... minimo per poter riconoscere dapprima i dettagli macroscopici delle strutture Il passaggio a fattori di ingrandimento maggiori avviene attraverso la rotazione del revolver fino all inserimento dell obiettivo desiderato Il valore di ingrandimento viene ottenuto dal prodotto dei fattori di ingrandi mento dell oculare e dell obiettivo Con la manopola di regolazione macrometrica mettere a fuoco il pr...

Page 9: ...sionada para una tensión de red de 115 V 10 resp 1013127 para 230 V 10 Soporte Soporte robusto de metal macizo brazo soporte fijo en el pedestal focalización por accionamiento fino y burdo a través de botones coaxiales de ajuste a uno y otro lado del pedestal accionados por medio de transmisión de cremallera con cojinete de bolas tope ajustable para la protección del portaobjetos y de los objetivo...

Page 10: ...eña para en primer lugar reconocer los detalles más burdos de la estructura El paso a una ampliación mayor para la observación de detalles más finos se efectúa girando el portaobjetivos hasta llegar al objetivo deseado La magnitud de la ampliación es el resultado del producto del factor de ampliación del ocular por el del objetivo Ajuste la nitidez del objeto visualizado por medio del botón de aju...

Page 11: ...0 vezes O microscópio 1013366 está equipado para trabalhar com uma tensão de rede de 115 V 10 1013127 para 230 V 10 Tripé Pé de apoio robusto inteiramente metálico braço de apoio fixado no pé ajuste focal por meio de botões coaxiais de ajuste fino e grosseiro a ambos lados do pé de apoio movidos por meio de um eixo de engrenagem com rolamentos limite de aproximação ajustável para a proteção das ob...

Page 12: ...grau de ampliação de forma a reconhecer primeiro os detalhes estruturais maiores A passagem para um grau maior de aumento obtêm se girando o revólver até chegar na objetiva desejada O valor do grau de ampliação calcula se a partir do produto do fator de aumento do ocular e da objetiva Ajustar o foco da imagem desfocada da preparação utilizando o botão rotativo para ajuste grosseiro Ao faze lo toma...

Reviews: