background image

5

Pulire sempre bene le mani prima di procedere alla pulizia e disinfezione degli accessori. 

Non esporre il compressore all’acqua o al calore. 

Sostituire il tubo aria per il trattamento quando si passa ad un nuovo paziente o in caso di impurità. 

Staccare la spina dalla rete di alimentazione prima della pulizia.

Pulizia con acqua

 

Pulire tutti i componenti del nebulizzatore

 (eccetto il tubo aria) 

con acqua corrente

 

(max. 60 °C ) per circa 5 minuti

 

aggiungendo, se necessario, una piccola quantità di detergente seguendo il dosaggio e le limitazioni previste dal produttore 

del detergente. 

Sciacquare accuratamente

 facendo attenzione che tutti i residui siano rimossi e lasciare asciugare.

Disinfezione 

Tutti i componenti (eccetto il tubo aria) possono essere disinfettati con disinfettanti chimici utilizzando dosi e limitazioni previste dal 

produttore del disinfettante. I disinfettanti sono generalmente acquistabili in farmacia o presso il proprio rivenditore di fiducia.

Sterilizzazione a vapore

 

Tutti i componenti del nebulizzatore (eccetto il tubo aria e le mascherine) possono essere sterilizzati a vapore fino 121 °C (20 

min.) o 134 °C (7 min.). EN554/ISO11134. L’apparecchio di sterilizzazione deve essere conforme alle norme EN868/ISO11607 

e deve essere adatto alla sterilizzazione a vapore. Dopo la sterilizzazione lasciare sempre raffreddare i componenti fino a tempe-

ratura ambiente prima di un ulteriore uso. Non ripetere il ciclo di sterilizzazione quando i componenti sono ancora caldi.

MANUTENZIONE, CONSERVAZIONE E SERVIZIO

I pezzi di ricambio posono essere acquistati dal proprio rivenditore di fiducia o in farmacia.

 

Si consiglia la sostituzione del nebulizzatore dopo max 100 - 120 applicazioni o dopo circa 20 cicli di Sterilizzazione. Verifi-

care sempre che il filtro sia costantemente pulito e sostituirlo subito se sporco o dopo un massimo di 3 mesi di utilizzo. Filtri di 

ricambio vengono forniti con l’apparecchio. Per sostituire il filtro, aprire il comparto del filtro aria 

4

 e cambiare il filtro 

11

.

MALFUNZIONAMENTI E AZIONI DA INTRAPRENDERE

L’apparecchio non si accende

Accertare che la spina 

2

 sia ben inserita nella presa di corrente. Accertarsi che l’interruttore ON/OFF 

3

 sia in posizione di 

acceso 

«I»

. L’apparecchio si è spento automaticamente in seguito a temperatura elevata. Attendere fino a che si sia raffred-

dato e provare di nuovo.

La nebulizzazione è debole o inesistente

Accertarsi  che  il  tubo  aria 

6

  sia  connesso  correttamente  ai  due  estremi.  Assicurarsi  che  il  tubo  aria  non  sia  schiacciato, 

piegato,  sporco  o  ostruito.  Se  necessario,  sostituirlo  con  uno  nuovo.  Assicurarsi  che  il  nebulizzatore 

5

  sia  correttamente 

assemblato

12

.

Accertare che il farmaco sia stato aggiunto nel nebulizzatore 

5

GARANZIA

Questo dispositivo è coperto da una garanzia di 

3 anni

 dalla data dell’acquisto. Questa garanzia è valida solo in presenza 

dell’apposito tagliando compilato con nome e indirizzo del rivenditore, il numero di lotto dello strumento, la data d’acquisto e 

la ricevuta d’acquisto (scontrino fiscale, fattura). La garanzia copre solo il compressore. Le parti di ricambio quali il nebulizza-

tore, le mascherine, il boccaglio, il tubo aria, e i filtri non sono inclusi. L’apertura o la manomissione del dispositivo invalidano 

la garanzia. La garanzia non copre danni causati da trattamento improprio, incidenti o inosservanza delle istruzioni per l’uso. 

Per ulteriori domande o informazioni rivolgersi al farmacista, al rivenditore di fiducia.

SPECIFICHE TECNICHE

Elettrocompressore pistone con protettore termico 

Voltaggio Nominale: Vedi etichetta dati 

Dimensioni: 310x220x130 mm

Peso: 2.3 Kg approx.

Apparecchio per uso continuo

MDD 93/42/EEC - Classe di rischio IIa

Pressione massima: 280 kPa

Portata d’aria: 15 Lt/min

Rumorosità: 58 dBA (EN13544-1)

Nebulizzazione: 0.60 ml/min (con soluzione NaCl0.9%)

Pressione d’esercizio: 110 kPa (1.1bar)

Flusso operativo: 6.8 l/min

MMAD: 2.7 μm GSD: 2.98 Aerosol Output: 313 μl Output Rate: 168 μl/min

     3A HEALTH CARE S.R.L.

Via Marziale Cerutti 90/F, 
25017 Lonato (BS) - ITALY

0434

Summary of Contents for HAPPYNEB II

Page 1: ...3 YEARS GUARANTEED NEBULIZZATORE NEBULIZER INHALATOR NÉBULISEUR NEBULIZADOR HAPPYNEB II PROFESSIONAL ...

Page 2: ......

Page 3: ... Interruptor encendido Corrente alternata Alternating current Courant alternatif Wechselstrom Corriente alterna Non utilizzare l apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia Never use the unit while having a bath or shower Ne pas utiliser l appareil pendant le bain ou la douche Das Gerät darf nicht während des Badens oder in der No utilizar el aparato mientras se hace el baño o la ducha Leggere a...

Page 4: ...a consultazione dal proprio medico PREPARAZIONE E UTILIZZO DELL APPARECCHIO Prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta si raccomanda di pulirlo come descritto nella sezione Pulizia e disinfe zione 1 Assemblare il kit di nebulizzazione 12 Assicurarsi che tutte le parti siano complete 2 Versare la quantità di farmaco indicata dal proprio medico nell ampolla nebulizzatore Assicurarsi di non...

Page 5: ...ti con l apparecchio Per sostituire il filtro aprire il comparto del filtro aria 4 e cambiare il filtro 11 MALFUNZIONAMENTI E AZIONI DA INTRAPRENDERE L apparecchio non si accende Accertare che la spina 2 sia ben inserita nella presa di corrente Accertarsi che l interruttore ON OFF 3 sia in posizione di acceso I L apparecchio si è spento automaticamente in seguito a temperatura elevata Attendere fi...

Page 6: ...ND USAGE OF THIS DEVICE Prior to using the device for the first time we recommend cleaning it as described in the section Cleaning and Disinfecting 1 Assemble the nebuliser kit 12 Ensure that all parts are complete 2 Fill the nebuliser with the inhalation solution as per your doctor s instructions Ensure that you do not exceed the maximum level 3 Connect the nebuliser with the air hose 6 to the co...

Page 7: ...d Filter and change the filter 11 MALFUNCTIONS AND ACTIONS TO TAKE The device cannot be switched on Ensure the power cord 2 is correctly plugged into the socket Ensure the ON OFF switch 3 is in the position I The device has automatically switched off due to overheating Wait until it has cooled down and try again The nebuliser functions poorly or not at all Ensure the air hose 6 is correctly connec...

Page 8: ... si petites qu elles peuvent être avalées L utilisation de cet appareil ne dispense pas d une consultation médicale PRÉPARATION ET UTILISATION DE L APPAREIL Nous vous recommandons de nettoyer avant la première utilisation tous les éléments conformément aux instruc tions de Nettoyage et désinfection 1 Assemblez le kit nébuliseur 12 Veillez à disposer de toutes les pièces 2 Remplissez le nébuliseur ...

Page 9: ...iltre ouvrez le compartiment du filtre à air 4 marqué Filter et changez le filtre 11 Dépannage et actions à prendre Il est impossible d allumer l appareil Vérifiez que le câble d alimentation 2 est correcte ment branché à la prise secteur Vérifiez que le bouton Marche Arrêt 3 est sur la position I L appareil s est éteint automatiquement suite à une surchauffe Attendre que l appareil refroidisse et...

Page 10: ...rden Neigen Sie den Zerstäuber nicht über 60 Sorgen Sie dafür dass Kinder das Gerät nicht un beaufsichtigt benutzen einige Teile sind so klein dass sie verschluckt werden könnten Die Benutzung dieses Geräts ist kein Ersatz für einen Arztbesuch VORBEREITUNG UND ANWENDUNG DES GERÄTES 1 Zusammensetzen des Vernebler Sets 12 Achten Sie darauf dass alle Teile vollständig sind 2 Füllen Sie den Vernebler ...

Page 11: ...uberkeit kontrolliert werden und bei Verschmutzung spätestens nach 3 Monaten Benutzung ausgetauscht werden Dem Gerät liegen Ersatzfilter bei Um den Filter zu ersetzen öffnen Sie das Luftfilter fach 4 das mit Filter gekenn zeichnet ist und tauschen Sie den Filter aus 11 FEHLFUNKTIONEN UND MASSNAHMEN Das Gerät lässt sich nicht einschalten Stellen Sie sicher dass das Netzkabel 2 richtig in die Steckd...

Page 12: ...posición más adecuada para realizar la terapia ver capítulo 3 2 Llene el nebulizador con la solución a inhalar de acuerdo con las instrucciones de su médico Tenga cuidado de no sobrepasar la marca de llenado máximo 3 Conecte el nebulizador con la manga de aire 6 al compresor 1 y enchufe el cable 2 al receptáculo 4 Coloque el botón de ON OFF 3 en la posición I para encender el dispositivo y coloque...

Page 13: ...s de Esterilización Continuamente verifique que el filtro este limpio y cámbielo en caso de estar sucio o luego de 3 meses de uso máximo El dispositivo incluye filtros de recambio Para reemplazar el filtro abra el compartimiento del filtro de aire 4 en la parte superior del dispositivo identificada Filter y cambie el filtro 11 FALLOS DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES El aparato no se enciende Asegúre...

Page 14: ...LIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002 95CE 2002 96CE 2003 108CELe symbole d une poubelle barrée présent sur l appareil indique que à la fin de sa vie utile il doit être traité séparément des autres déchets L utilisateur devra donc remettre l appareil usé aux centres de collecte et tri des déchets électroniques et électrotechniques correspondants ou le rendre au ...

Page 15: ......

Page 16: ...3A795 Rev 04 del 02 2011 3A HEALTH CARE S R L Via Marziale Cerutti 90 F 25017 Lonato BS ITALY ...

Reviews: