background image

12

© Copyright 2017 Zoeller

®

 Co. Tous droits réservés.

INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT MONOPHASÉ

AVERTISSEMENT

POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, IL FAUT TOUJOURS DÉBRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA POMPE AVANT 

L’INTERVENTION. Les pompes monophasées sont fournies avec une fiche à trois broches pour aider à protéger contre les risques d’électrocution. IL NE 

FAUT JAMAIS ENLEVER LA BROCHE DE TERRE. La fiche à trois broches doit

 être branchée dans une prise à trois alvéoles correspondantes. 

Si

 le 

circuit d’alimentation n’a pas une telle prise, il faut installer une prise du type approprié, branchée et mise à la terre selon le code national de l’électricité 

et tous les codes et règlements locaux appropriés.

AVERTISSEMENT

Risque d’électrocution.

 Il ne faut pas enlever le cordon d’alimentation et le serre-câble ni brancher directement la pompe.

AVERTISSEMENT

L’installation et la vérification des circuits électriques et de la quincaillerie doivent être faites par un électricien qualifié.

AVERTISSEMENT

Les unités non équipées d’une fiche (monophasée et triphasée) et les unités non automatiques monophasées à fiche de 20 ampères

doivent être dotées d’une commande de moteur et d’un régulateur de niveau de liquide lors de l’installation. La tension, l’intensité, la fréquence, la mise

à la terre et la puissance du dispositif de commande doivent s’accorder à la pompe sur lequel il est branché.

MOTEUR

RELAIS

L1 - BRUN

VERT

L2 - BLEU

BLANC

BLANC

(1)  BLEU

(2)  ROUGE

(3)  JAUNE

NOIR

NOIR

(1)  BLEU

(2)  ROUGE

(3)  JAUNE

EXECUTENT

SURCHARGE

DÉMARRENT

CONDENSATEUR 

DÉMARRAGE

CONDENSATEUR 

DE PASSAGE

1

2

5

MOTEUR

FLOTTEUR

RELAIS

INTERRUPTEUR

BLANC

NOIR

BLANC

CONDENSATEUR 

DE PASSAGE

(1)  BLEU

(2)  ROUGE

(3)  JAUNE

NOIR

NOIR

(1)  BLEU

(2)  ROUGE

(3)  JAUNE

EXECUTENT

SURCHARGE

DÉMARRENT

CONDENSATEUR 

DÉMARRAGE

L1 - BRUN

VERT

L2 - BLEU

1

2

5

4

2

1

3

COM

NC

BRANCHEMENT

NON AUTOMATIQUE

BRANCHEMENT

AUTOMATIQUE

153224

153223

1.  Débrancher et verrouiller tous les circuits d'alimentation avant toute activité 

d'entretien. Le couteau en étoile et le disque peuvent être démontés et 

affûtés en meulant les surfaces coupantes. Le couteau en étoile et le disque 

doivent être démontés de la pompe. Il est possible de démonter des pièces 

sur place en retirant la pompe du puisard et en la positionnant à la verticale 

pour accéder à l'entrée de la pompe. Si des joints ou d'autres réparations 

sont nécessaires, la pompe doit être entièrement retirée et l'entretien 

doit être effectué dans un atelier par un technicien qualifié ou un centre 

d’entretien autorisé.

2.  Nettoyer soigneusement le rotor et le disque. Incliner la pompe à la 

verticale  pour  s'assurer  que  le  jeu  axial  a  été  retiré.  Vérifier  et  noter  le 

dégagement entre le rotor et le disque à l'aide d'une jauge d'épaisseur. Le 

jeu de fonctionnement approprié est entre 0.076 mm (0.003 po) et 0.203 

mm (0.008 po).

3.  Une fois la pompe dans la position horizontale, chauffer le boulon à tête 

hexagonale au centre du rotor avec un chalumeau au propane. Le boulon 

doit être chauffé à 177 °C (350 °F) pour ramollir l'enduit frein pour filets sur 

le boulon pour en faciliter son démontage. Retirer le boulon en tournant 

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Il faudra utiliser un bloc en 

bois pour empêcher le couteau en étoile de tourner pendant le démontage 

du boulon. Tirer sur le rotor à partir de l'arbre et retirer les entretoises situées 

derrière le couteau en étoile.

4.  Retirer les trois vis de blocage qui retiennent le disque et retirer le disque 

de la pompe.

5.  Le disque et le rotor peuvent être remplacés par des pièces neuves ou 

refaits par meulage. Le meulage est fait en polissant la surface du disque 

et du couteau en étoile à une micro-finition 32. Ne pas essayer de meuler 

sur place. Envoyer les pièces à un atelier qualifié ou les retourner à l'usine 

pour réparation. Le disque, le rotor et les entretoises sont un ensemble. 

Garder les pièces ensemble. Mesurer le disque avant et après le meulage 

de la surface avec un micromètre et noter les mesures.

6.  Après le meulage des surfaces, le disque et le rotor doivent être plats à 

0.203 mm (0.008 po) près. Si le disque a été meulé, il faudra retirer les 

entretoises pour compenser la matière retirée du disque. Pour commencer, 

meuler les entretoises de la même épaisseur que la quantité meulée du 

disque (étape 2 ci-dessus). Le jeu de fonctionnement final doit 0.076 mm 

(0.003 po) et 0.203 mm (0.008 po).

7.  Nettoyer le fond de la pompe où se situe le disque et remplacer le disque 

et les vis de maintien. Remplacer le rotor avec les entretoises appropriées. 

Serrer avec un couple de 30 po/lb. Appliquer de l'enduit frein pour filets 

Loctite 262 ou équivalent sur les filets des boulons avant insertion. Vérifier 

le jeu de fonctionnement avec la pompe en position verticale pour retirer le 

jeu axial. Le jeu de fonctionnement doit être entre 0.076 mm (0.003 po) et 

0.203 mm (0.008 po) pour obtenir un broyage approprié une fois la pompe 

opérationnelle.

8. 

Vérifier l'huile dans le boîtier du moteur avant de réinstaller le système. 

Le niveau doit atteindre le bouchon de remplissage lorsque la pompe est 

dans la position verticale. Ajouter de l'huile si nécessaire. Utiliser de l'huile 

isolante fournie par l'usine.

RÉPARATION

Traduction des instructions d'origine.

Содержание SHARK 803

Страница 1: ...ing or removing cutter 1 ZoellerGrinderPumpsaredesignedforgrindingandpumpingsewagefromhomes The pump is intended to grind and pump all normal sewage including reasonable quantities ofdisposablediapers sanitarynapkins papertowels rubbermaterials cleaningwipes plastics cigarette butts and other items normally found in sewage 2 Check to be sure your power source is capable of handling the voltage req...

Страница 2: ...NOT install on sand gravel or dirt 4 DO be sure that the area is large enough to allow proper clearance for the level control switch es to operate properly 5 DO Always Disconnect Pump From Power Source Before Handling DO always connect to a separately protected and properly grounded circuit DO NOT ever cut splice or damage power cord Only splice in a watertight junction box DO NOT carry or lift pu...

Страница 3: ...ny and all codes 11 For nonautomatic pumps locate float switches as shown in sketches The best place for the off point is above the motor housing and positioned 180 from the inlet Never put off point below discharge on pump 12 Gas tight seals required to contain gases and odors 13 Vent gases and odors to the atmosphere through vent pipe All installations must comply with all applicable electrical ...

Страница 4: ... 177 C to soften the thread lock sealer on the bolt for ease of removal Remove the bolt by turning in a counterclockwise rotation It will be necessary to use a wood block to prevent the rotor from turning while removing the bolt Pull rotor from the shaft and remove the spacer shims located behind the rotor 4 Remove the screws holding the disc and remove disc from the pump 5 The disc and the rotor ...

Страница 5: ...alivio de tensión y no conecte un conductor directamente a la bomba Si está dañado el cable eléctrico se debe reemplazarlo un representante authorizado por Zoeller 9 La bomba contiene aceite lo que se pone presurizado y caliente cuando funcione Permita 2 1 2 horas después de desconectar la bomba antes de manipularla 10 No use la bomba para agua potable porque el aceite en la bomba lo puede contami...

Страница 6: ...amente cuando hay una caja de conexión hermética NO transporte o levante la bomba por su cable de alimentación eléctrica NO use un cable de extensión 6 INSTALE una válvula de retención y una unión en la tubería de descarga NO use una tubería de descarga de menor tamaño que la descarga de la bomba 7 NO esta unidad para bombear gasolina u otros líquidos peligrosos 8 PRUEBE la bomba inmediatamente de...

Страница 7: ...e los interruptores de flotador es como se muestra en los esquemas El punto off apagado debe estar por encima de la carcasa del motor y a 180 de la entrada Nunca ubicar el punto off débajo de la entrada de la bomba 12 Los sellos herméticos contra gases son necesarios a fin de contener los gases y olores 13 Ventile los gases y olores a la atmósfera a través del tubo de ventilación Todas las instala...

Страница 8: ...un centro de servicio autorizado 2 Limpie a fondo el cortador en forma de estrella y el conjunto de disco de acero inoxidable Incline la bomba hacia atrás hacia la posición vertical para asegurarse de que juego axial haya sido retirado Compruebe y registre la separación entre el rotor y el disco con una lámina calibradora La separación de funcionamiento correcta es entre 0 076 mm 0 003 pulg y 0 20...

Страница 9: ...rocution L usage de ce type de pompe dans une piscine de natation et des zones marines n a pas été étudié 12 Il ne faut pas essayer de tourner avec les doigts le couteau qui se trouve au fond de l appareil Utiliser une clé mâle pour vérification et la dépose du couteau SE RÉFÉRER À LA GARANTIE EN PAGE 10 AVERTISSEMENT VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES AVERTISSEMENTS VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES M...

Страница 10: ...rs brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre IL NE FAUT JAMAIS couper faire une épissure ou endommager un cordon d alimentation Pour faire une raccordement il faut utiliser un boîtier de raccordement étanche IL NE FAUT PAS utiliser le cordon d alimentation pour transporter ou soulever la pompe IL NE FAUT PAS utiliser de rallonge 6 IL FAUT installer un clapet de sécurité et un raccord ...

Страница 11: ...strations Le point d arrêt doit être au dessus du carter du moteur et à 180 de l admission Le point d arrêt ne se doit trouver jamais au dessous du refoulement de la pompe 12 Pour éviter la propagation des gaz et des odeurs toutes les installations doivent avoir des joints étanches 13 Les gaz et les odeurs sont évacués à l atmosphère au moyen d un tuyau d évent Toutes les installations doivent êtr...

Страница 12: ...ttoyer soigneusement le rotor et le disque Incliner la pompe à la verticale pour s assurer que le jeu axial a été retiré Vérifier et noter le dégagement entre le rotor et le disque à l aide d une jauge d épaisseur Le jeu de fonctionnement approprié est entre 0 076 mm 0 003 po et 0 203 mm 0 008 po 3 Une fois la pompe dans la position horizontale chauffer le boulon à tête hexagonale au centre du rot...

Отзывы: