background image

6

GARANTÍA LIMITADA

El Fabricante garantiza, al comprador y el propietario subsiguiente durante 

el período de garantía, que cada producto nuevo está libre de defectos en 

materiales y mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales, cuando 

se usa y mantiene correctamente, durante un período de un año a partir de 

la fecha de compra por parte del usuario final, o por 18 meses de la fecha de 

fabricación original del producto, lo que ocurra primero. Las partes que fallen 

durante el período de garantía, un año a partir de la fecha de compra por parte 

del usuario final, o 18 meses de la fecha de fabricación original del producto, lo 

que ocurra primero, cuyas inspecciones determinen que presentan defectos en 

materiales o mano de obra, serán reparadas, reemplazadas o remanufacturadas 

a opción del Fabricante, con la condición sin embargo de que por hacerlo no 

estemos en la obligación de reemplazar un ensamblaje completo, el mecanismo 

entero o la unidad completa. No se dará concesión alguna por costos de envío, 

daños, mano de obra u otros cargos que pudieran surgir por falla, reparación 

o reemplazo del producto.
Esta garantía no aplica a y no se ofrecerá garantía alguna por ningún material o 

producto que haya sido desarmado sin aprobación previa del Fabricante, o que 

haya sido sometido a uso indebido, aplicación indebida, negligencia, alteración, 

accidente o acto de naturaleza; que no haya sido instalado, usado o mantenido 

según las instrucciones de instalación del Fabricante; que haya sido expuesto a 

sustancias foráneas que incluyen pero no se limitan a lo siguiente: arena, grava, 

cemento, lodo, alquitrán,  hidrocarburos, derivados de hidrocarburos (aceite, 

gasolina, solventes, etc.), u otras sustancias abrasivas o corrosivas, toallas 

para lavar o productos sanitarios femeninos, etc. en todas las aplicaciones de 

bombeo. La garantía presentada en el párrafo anterior deja sin efecto cualquier 

otra garantía expresa o implícita; y no autorizamos a ningún representante u 

otra persona para que asuma por nosotros  ninguna otra responsabilidad con 

respecto a nuestros productos.
Comuníquese con el Fabricante en 3649 Cane Run Road, Louisville, KY 40211 EE.UU., 

Attention:  Customer  Support  Department,  para  obtener  cualquier  reparación 

necesaria o reemplazo de partes o información adicional sobre nuestra garantía.

EL FABRICANTE EXPRESAMENTE RECHAZA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS 
ESPECIALES, EMERGENTES O INCIDENTALES O POR INCUMPLIMIENTO DE LA 
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA; Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE 
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR Y DE COMERCIALIZACIÓN SE LIMITARÁ 
A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA.

Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, 

de forma que la limitación anterior podría no aplicar a usted. Algunos estados no 

permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de forma 

que la limitación o exclusión anterior podría no aplicar a usted.

Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y podría tener otros 

derechos que varían de un estado a otro.

LO QUE DEBE Y NO DEBE HACER PARA INSTALAR UNA BOMBA DE SUMIDERO

   1. 

LEA

 todo el material sobre la instalación provisto con la bomba.

   2. 

INSPECCIONE

 la bomba para ver si hay cualquier daño visible causado 

durante el envío. Comuníquese con el vendedor si la unidad está dañada.

   3. 

RETIRE

 todos los escombros del sumidero. Asegúrese de que la bomba se 

apoyará sobre una superficie dura, plana y estable. 

NO LA INSTALE

 sobre 

arena, grava o tierra.

   4. 

ASEGÚRESE

 de que la área sea suficientemente grande para permitir el 

funcionamiento correcto de los interruptores de control de nivel.

   5. 

SIEMPRE

 desconecte la bomba de la fuente de alimentación eléctrica antes 

de manipularla.

  

SIEMPRE

 conecte la bomba a un circuito protegido separadamente y con 

puesta a tierra adecuado.

  

NO

 corte, empalme o dañe el cable de alimentación eléctrica. (Empalme 

únicamente cuando hay una caja de conexión hermética.)

  

NO

 transporte o levante la bomba por su cable de alimentación eléctrica.

  

NO

 use un cable de extensión con una bomba de sumidero.

   6. 

INSTALE

 una válvula de retención y una unión en la tubería de descarga.

  

NO

 use una tubería de descarga de menor tamaño que la descarga de la bomba.

 7. 

NO

 use una bomba de sumidero en zanjas ni excavaciones, ni para bombear 

aguas negras, gasolina ni otros líquidos peligrosos.

 8. 

PRUEBE

 la bomba inmediatamente después de su instalación para asegurarse 

de que el sistema funciona correctamente.

 9. 

CUBRA

 el sumidero con una tapa adecuada para ello. 

 10. 

REVISE

 cuidadosamente todos los códigos locales y nacionales aplicables y 

verifique que la instalación cumpla con cada uno de ellos.

 11. 

CONSULTE

 con el fabricante si necesita aclaraciones o tiene preguntas.

 12. 

CONSIDERE

 un sistema de apoyo de CD en donde una bomba de achique o 

sumidero es necesaria para prevenir daños a la propiedad debido a inundación 

causada por interrupciones en el suministro de energía eléctrica, problemas 

mecánicos o eléctricos, o sobrecarga del sistema.  

 13. 

INSPECCIONE

 y pruebe el funcionamiento del sistema por lo menos cada 3 

meses.

© Copyright 2021. Todos los derechos reservados.

Si la lista de verificación arriba mencionada no revela el problema, consulte con el departamento de Product Support. No intente proporcionar algún servicio o desarmar 

la bomba. Los centros de servicio autorizados por Zoeller deberán proporcionar dicho servicio.  

Lista de verificación de servicio

CONDICIÓN

CAUSAS COMUNES

A. La bomba no arranca o no funciona.

Verifique el fusible, voltaje bajo, protección contra sobrecarga abierta, cableado abierto o incorrecto, interruptor 

abierto, impulsor o sello trabado mecánicamente, motor o cableado eléctrico en corto circuito. Conjunto del 

flotador enganchado. Dañado o fuera de punto.

B.

El motor se sobrecalienta y activa 

la protección contra sobrecarga o 

desconecta el fusible.

Voltaje incorrecto, carga negativa (descarga abierta menos de lo normal), impulsor o sello trabado 

mecánicamente, motor en corto circuito.

C. La bomba se encienda y se apaga muy 

a menudo.

El flotador está apretado en la varilla, la válvula de retención está atascada o no hay una instalada en una línea de 

larga distancia, sobrecarga abierta, foso del sumidero demasiado pequeño.

D. La bomba no se apaga.

Hay escombros debajo del conjunto del flotador, el flotador o la varilla del flotador están trabados por los lados 

del foso u otros, interruptor dañado o fuera de punto.

E.

La bomba funciona pero sin o con poca 

agua.

Verifique la entrada, la caja del filtro, la tubería de descarga y el agujero de ventilación deben estar sin 

obstrucciones. La carga de descarga excede la capacidad de la bomba. Voltaje bajo o incorrecto, el agua de 

entrada contiene aire o hace que el aire entre en la bomba rotación del motor incorrecto (bombas trifásicas 

solamente). 

F.

Caída en la carga y/o capacidad 

después de un período de uso.

Aumento de fricción en la tubería, línea o válvula de retención atascada. Material abrasivo o productos químicos 

adversos podrían haber deteriorado el impulsor o la carcasa de la bomba. Revise la línea. Quite la base e 

inspeccione.

G. El tanque o los acoplamientos tienen 

fugas.

Apriete cuidadosamente las juntas de la tubería (utilice lubricante para tubería) y los tornillos.  Verifique la 

ubicación de la empaquetadura, apriete la tapa de manera uniforme.  No apriete en exceso los acoplamientos o 

los tornillos.

Содержание 5054

Страница 1: ...ove power supply cord and strain relief or connect conduit directly to the pump If the supply cable is damaged it must be replaced by an authorized Zoeller representative 9 Risk of electrical shock These pumps have not been investigated for use in swimming pools and marine areas 10 Usewithapprovedmotorcontrolthatmatchesmotorinputinfullloadamperes 1 Check to be sure your power source is capable of ...

Страница 2: ... Be sure that the pump will have a hard level surface beneath it DO NOT install on sand gravel or dirt 4 DO be sure that the sump is large enough to allow proper clearance for the level control switch es to operate properly 5 DO Always Disconnect Pump From Power Source Before Handling DOalwaysconnecttoaseparatelyprotectedandproperlygrounded circuit DO NOT ever cut splice or damage power cord Only ...

Страница 3: ...ivalent in diameter to the pump s discharge 7 Basin must be in accordance with governing codes and specifications 8 Pump must be level and float mechanism s clear of sides of basin before starting pump 9 Basin must be clean and free of debris after installation 10 Gate valve shut off valve or ball valve to be supplied by installer and installed according to any and all codes 11 Locate float switch...

Страница 4: ...is connected IMPORTANT NOTICE Some insurance policies both commercial and residential extend coverage for damages incurred by product failure You will need to have possession of the product to support your claim in most cases Zoeller Pump Company will exchange the unit or refund the original purchase price once the claim is settled with the insurer in the case where you need to retain possession o...

Страница 5: ...or Zoeller 9 Riesgo de descarga eléctrica No se ha investigado el uso de estas bombas en áreas marinas y en piscinas 10 Usar con el control del motor aprobado que corresponda a la entrada del motor en amperaje a plena carga 1 Asegúrese de que la fuente de energía eléctrica sea capaz de manejar los requisitos de voltaje del motor según se indica en la placa de identificación de la bomba 2 Lainstala...

Страница 6: ...to de los interruptores de control de nivel 5 SIEMPRE desconecte la bomba de la fuente de alimentación eléctrica antes de manipularla SIEMPRE conecte la bomba a un circuito protegido separadamente y con puesta a tierra adecuado NO corte empalme o dañe el cable de alimentación eléctrica Empalme únicamente cuando hay una caja de conexión hermética NO transporte o levante la bomba por su cable de ali...

Страница 7: ...escarga de tamaño completo 7 El contenedor para agua debe estar de acuerdo con los códigos y las especificaciones aplicables 8 La bomba debe estar nivelada y el mecanismo del flotador libre de los lados del contenador para agua antes de encender la bomba 9 El contenador para agua debe estar limpio y libre de escombros después de la instalación 10 El instalador deberá suministrar una válvula de pas...

Страница 8: ...LIVIANO BRIDA COMÚN DE LA TUBERÍA RAMAL DE FLOTADORES 10 1457 CON TRES FLOTADORES INSTRUCCIONES PARA EL CABLEADO MONOFÁSICO ADVERTENCIA PARA SU PROTECCIÓN SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULARLA Las bombas monofásicas se suministran con enchufes de 3 patillas con puesta a tierra para ayudar a protegerle contra la posibilidad de descarga eléctrica NO ...

Страница 9: ... pompe Silecâbled alimentationestendommagé unreprésentantautorisé par Zoeller doit le remplacer 9 Risque d électrocution L usage de ce type de pompe dans une piscine de natation et des zones marines n a pas été étudié 10 Utiliserundémarreurapprouvéconvenantaucourantàpleinechargedumoteur 1 Vérifierquelecircuitd alimentationaunecapacitésuffisantepouralimenter le moteur comme indiqué sur la pompe ou ...

Страница 10: ... niveau 5 ILFAUTtoujoursdébrancherl alimentationdelapompeavantdelamanipuler IL FAUT toujours brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre IL NE FAUT JAMAIS couper faire une épissure ou endommager un cordon d alimentation Pour faire une raccordement il faut utiliser un boîtier de raccordement étanche IL NE FAUT PAS utiliser le cordon d alimentation pour transporter ou soulever la pompe IL...

Страница 11: ... Utiliser une canalisation d évacuation équivalente en diamétre à l évacuation de la pompe 7 La cuve doit être conforme aux codes et à la règlementation en vigeur 8 Avant la mise en service la pompe doit être de niveau et le mécanisme du flotteur ne doit pas toucher les bords du puits 9 Après l installation le puits doit être propre et ne doit pas contenir de débris 10 Le robinet vanne la vanne d ...

Страница 12: ...GÉRÉES POUR L INSTALLATION DU FLOTTEUR SUPPORT TYPIQUE DE FLOTTEUR POUR COUVERCLE DE PUITS EN ACIER ARBRE À FLOTTEURS HABITUEL SUR PUISARDS EN BÉ TON OLE COLENES MONANTES DE FOSSE SEPTIQUE SK1218 SK1217 COUVERCLE D ACCÈS COLLET DE TUYAU STANDARD TUYAU EN ACIER INOXYDABLE LÉGER OU EN PVC GRAVILLON 10 1457 SUPPORT MONTRÉ AVEC 3 FLOTTES AVERTISSEMENT POURDESRAISONSDESÉCURITÉ ILFAUTTOUJOURSDÉBRANCHERL...

Отзывы: