background image

10

© Copyright 2020 Zoeller

®

 Co. Tous droits réservés.

LISTE DE VÉRIFICATIONS POUR L’ENTRETIEN

Si les vérifications ci-dessus ne résolvent le problème, consulter l’usine. Ne pas essayer de réparer ou de démonter la pompe. Toutes 

les réparations doivent être faites par un centre de réparation et garatie agréé par Zoeller. 

n’autorisons aucun représentant ou autre personne à accepter la responsabilité 

en notre nom pour nos produits.

Prendre contact avec le Fabricant, 3649 Cane Run Road, Louisville, KY 40211, 

Attention: Customer Support, pour obtenir des réparations, des pièces de 

remplacement ou des renseignements supplémentaires concernant la garantie.

LE FABRICANT REFUSE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES 

DÉGÂTS SPÉCIAUX, INDIRECTS OU SECONDAIRES OU POUR LES RUPTURES 

DE GARANTIE EXPRESSES OU IMPLICITES; ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE 

D’APPLICABILITÉ À UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE OU DE COMMERCIALITÉ 

EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE.

Certaines provinces ne permettent pas les limitations de la durée de la garantie 

implicite et il est possible que cette limitation ne s’applique pas. Certaines 

provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts secondaires 

ou indirects, et il est possible que cette limitation ou exclusion ne s’applique pas.

Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi et vous 

pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.

GARANTIE LIMITÉE

Le fabricant garantit à l’acheteur et au propriétaire ultérieur pendant la période 

de garantie, tout produit neuf contre tout vice de matériel et de main-d’œuvre, 

en utilisation normale et quand utilisé et entretenu correctement, pendant une 

période d’un an à compter de la date de l’achat par l’utilisateur. Prueve d'achat 

est requis. Les pièces devenant défectueuses pendant la période de garantie, 

et que des inspections prouvent contenir des vices de fabrication ou de main-

d’œuvre, seront réparées, remplacées ou rénovées au choix du Fabricant, à 

condition qu’en faisant cela nous ne soyons pas obligés de remplacer l’ensemble, 

le mécanisme complet ou l’appareil complet. Aucune provision n’est faite pour 

les frais d’expédition, les dégâts, la main-d’œuvre ni d’autres frais causés par 

la défaillance, la réparation ou le remplacement du produit.

Cette garantie ne s’applique pas et ne couvre aucun matériel ou produit qui a été 

démonté sans l’autorisation préalable du Fabricant, soumis à un usage abusif, 

des applications incorrectes, de la négligence, des modifications, des accidents 

ou un cas de force majeure ; qui n’a pas été installé, utilisé ou entretenu selon 

les instructions d’installation du Fabricant; qui a été exposé, y compris, mais non 

de façon limitative, à du sable, des gravillons, du ciment, de la boue, du goudron, 

des hydrocarbures ou des dérivés d’hydrocarbures (huile, essence, solvants, 

etc.) ou à d’autres produits abrasifs ou corrosifs, serviettes ou produits d’hygiène 

féminine etc., dans toutes les applications de pompage. La garantie mentionnée 

ci-dessus remplace toutes les autres garanties expresses ou implicites et nous 

CONSEILS POUR L’INSTALLATION D’UNE POMPE DE PUISARD

 1. 

IL FAUT

 

lire toutes les instructions d’installation fournies avec la unité.

 2. 

IL FAUT 

vérifier  que  les  appareils  n’ont  pas  été  endommagés  en  cours 

d’expédition. Contacter le distributeur si la unité a été endommagée.

 3. 

IL FAUT

 

nettoyer tous les débris dans le puisard. Vérifier qu’il y a une surface 

dure et plate à l’emplacement désiré pour la pompe.

 

NE PAS

 

installer la pompe 

sur du sable, du gravier ou de la terre.

 4. 

IL FAUT

 

vérifier que le puisard est assez large pour avoir de l’espace suffisant 

pour le bon fonctionnement des interrupteurs de commande de niveau.

 

5.

  IL FAUT toujours débrancher l’alimentation de la pompe avant de la manipuler.

 

  IL FAUT

 toujours brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre.

  

IL NE FAUT JAMAIS

 

couper, faire une épissure ou endommager un cordon 

d’alimentation. (Pour faire une raccordement, il faut utiliser un boîtier de 

raccordement étanche.

  

IL NE FAUT PAS

 

utiliser le cordon d’alimentation pour transporter ou soulever 

la pompe.

  

  

IL NE FAUT PAS

 

utiliser de rallonge.

 6. 

IL FAUT

 installer un clapet de sécurité et un raccord sur la conduite de 

refoulement.

  

IL NE FAUT PAS

 

utiliser une conduite de refoulement de diamètre inférieur à 

celui du refoulement de la pompe.

  7. 

IL NE FAUT PAS

 

utiliser le pompe pour pomper de l’essence ou tout autre 

liquide dangereux.

  8. 

IL FAUT

 

essayer la pompe immédiatement après l’installation pour être certain 

que le système fonctionne correctement

.

 

9. 

IL FAUT

 

étudier tous les codes locaux et nationaux applicables et vérifier 

que l’installation est conforme.

 10. 

IL FAUT

 

consulter le fabricant pour obtenir des clarifications ou des réponses 

aux questions.

 11. 

IL FAUT

 considérer un système à deux pompes avec une alarme quand 

l’installation peut être surchargée ou si une défaillance de la pompe primaire 

causait des dégâts importants.

 12. 

IL FAUT 

considérer un système de secours en continue alternatif quand une 

pompe de puisard ou d’séchage mécanique est nécessaire pour éviter des 

dégâts matériels en cas d’inondation à la suite d’une panne d’alimentation 

secteur, de problème mécanique ou électrique ou de surcharge du système.

 13. 

IL FAUT

 

inspecter le système et vérifier son fonctionnement au moins tous 

les trois mois.

 

CONDITION

CAUSES FRÉQUENTES

A.

La pompe ne démarre pas ou ne  

fonctionne pas. 

Vérifier que le fusible est en bon état, que la tension est normale, que le circuit n’est pas surchargé et que le 

câblage est correct, que l’interrupteur n’est pas ouvert, qu’il n’y a pas de court-circuit dans le moteur ou le 

bobinage. Flotteur bloqué en position basse. Interrupteur Endommagé ou mal réglé.

B.

Le moteur surchauffe et déclenche le 

disjoncteur ou la sécurité thermique

Mauvaise tension, hauteur de refoulement négative (refoulement ouvert au-dessous de la normale), blocage 

mécanique du rotor ou du joint, moteur court-circuité.

C.

La pompe se met en marche et s’arrête 

trop fréquemment. 

Flotteur grippé sur la tige, clapet antiretour coincé ou pas de clapet installé sur une conduite longue, clapet de 

sécurité ouvert, puits trop petit.

D.

La pompe ne s’arrête pas.

Débris sous le flotteur, flotteur ou tige du flotteur coincé contre la paroi du puits, endommagé ou mal réglé.

E.

La pompe fonctionne mais son débit est 

faible ou non existant.

Vérifier le carter de crépine, le tuyau de refoulement ou, si un clapet de sécurité est installé, le trou d’évent. La 

hauteur de refoulement est supérieure à la capacité de la pompe. Mauvaise tension. (les pompe triphasées.) 

L'eau d'alimentation contient de l'air ou provoque l'entrée d'air dans la chambre de la pompe.

F.

Baisse de capacité ou de hauteur de re-

foulement après une période d’utilisation.

Augmentation de la friction dans le tuyau de refoulement, tuyau ou clapet de sécurité colmaté. Des produits 

abrasifs ou des produits chimiques peuvent détériorer le impulseur et le carter de pompe. Inspecter la conduite. 

Déposer la base et inspecter.

G.

Fuites du réservoir ou des raccords.

Serrer avec précaution tous les joints (utiliser de la pâte à joint) et les vis.  Vérifier la position du joint, serrer 

uniformément le couvercle.  Ne pas trop serrer les raccords ni les vis.

Lorsque des dégâts sont causés par une défaillance présumée de la pompe, le propriétaire doit garder la 

pompe en sa possession en vue d’enquête.

Содержание 139 Series

Страница 1: ...uits and hardware should only be performed by a qualified licensed electrician 7 Risk of electrical shock Do not remove power supply cord and strain relief or connect conduit directly to the pump If the supply cable is damaged it must be replaced by the Manufacturer or an Authorized Service and Warranty Center to avoid a hazard 8 Pump contains oil which becomes pressurized and hot when operating A...

Страница 2: ...r or seal bound mechanically motor shorted C Pump starts and stops too often Float switch tether length too short check valve stuck open or none installed in long distance line overload open bidding sump pit too small D Pump will not shut off Debris under float assembly float bound by basin sides or other switch damaged or out of adjustment E Pump operates but delivers little or no water Check inl...

Страница 3: ...basin to allow easy removal of the pump for cleaning or repair If high head or below cover installation is required use 30 0164 on 1 1 2 DN40 pipe 30 0152 on 2 DN50 pipe and 30 0160 on 3 DN80 pipe 3 All installations require a basin cover to prevent debris from falling into the basin and to prevent injury 4 When a Unicheck is installed drill a 3 16 5 mm diameter hole in the discharge pipe even wit...

Страница 4: ... motor starting devices with motor overload protection See FM0486 for duplex installations Pumps must be installed in accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances Pumps are not to be installed in locations classified as hazardous in accordance with National Electrical Code ANSI NFPA 70 NONAUTOMATIC 3 PHASE AUTOMATIC 3 PHASE 3 FLOAT 1 2 BLUE TAN COM NC ...

Страница 5: ...e la tapa del foso a fin de purgar la unidad del aire atrapado Deberá revisarse periódicamente el agujero de ventilación para verificar que no esté atascado Un agujero de ventilación en una aplicación de carga elevada podría causar demasiada turbulencia Si decide no perforar un agujero de ventilación asegúrese de que la caja de la bomba y el impulsor estén cubiertos de líquido antes de conectar la...

Страница 6: ...ente y con puesta a tierra adecuado NO corte empalme o dañe el cable de alimentación eléctrica Empalme únicamente cuando hay una caja de conexión hermética NO transporte o levante la bomba por su cable de alimentación eléctrica NO use un cable de extensión 6 INSTALE una válvula de retención y una unión en la tubería de descarga NOuseunatuberíadedescargademenortamañoqueladescargadelabomba 7 NO esta...

Страница 7: ...icar el punto off débajo de la entrada de la bomba 12 Los sellos herméticos contra gases son necesarios a fin de contener los gases y olores 13 Ventile los gases y olores a la atmósfera a través del tubo de ventilación Debe cumplir con los códigos locales pero no es obligatorio para el achique 14 Instale el soporte para bomba Zoeller Modelo 10 2421 debajo de la bomba para proporcionar un sumidero ...

Страница 8: ...ación eléctrica ni el dispositivo de alivio de tensión y no conecte un conductor directamente a la bomba ADVERTENCIA La instalación y verificación de los circuitos eléctricos y del equipo deberán llevarse a cabo por un técnico electricista calificado ADVERTENCIA A las unidades que se suministran sin enchufe monofásico y trifásico y a las unidades monofásicas no automáticas que poseen un enchufe de...

Страница 9: ...r alimentation à la base pour réduire le colmatage et la défaillance des joints Si l installation comprend un clapet de sécurité il faut percer un trou d évent d environ 5 mm 3 16 po dans le tuyau de refoulement au dessous du clapet de sécurité et le couvercle pour purger l air de l appareil Il faut vérifier périodiquement que le trou d évent n est pascolmaté Letroud éventdel applicationàunehauteu...

Страница 10: ... que le puisard est assez large pour avoir de l espace suffisant pour le bon fonctionnement des interrupteurs de commande de niveau 5 ILFAUTtoujoursdébrancherl alimentationdelapompeavantdelamanipuler IL FAUT toujours brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre IL NE FAUT JAMAIS couper faire une épissure ou endommager un cordon d alimentation Pour faire une raccordement il faut utiliser ...

Страница 11: ...le cordon d alimentation électrique sur le tuyau de refoulement en utilisant du chatterton ou des colliers 6 Utiliser un tuyau de refoulement de pleines dimensions 7 Le puits doit être conforme à tous les règlements applicables 8 Avantlamiseenservice lapompedoitêtredeniveauetlemécanismeduflotteur ne doit pas toucher les bords du puits 9 Aprèsl installation lepuitsdoitêtrepropreetnedoitpascontenird...

Страница 12: ...orizontalement Longueur du bras d attache Plage de pompage 5 10 15 20 22 9 13 5 18 22 24 127 mm 5 po min 559 mm 22 po max SK305 Interrupteur 20 amps modèles WD et WH min max 011835 INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT TRIPHASÉ AVERTISSEMENT POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ IL FAUT TOUJOURS DÉBRANCHER L ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA POMPE AVANT L INTERVENTION Les pompes triphasées ne sont pas automatiques Pour ...

Отзывы: