Zodiac MilPro ERB 310 Скачать руководство пользователя страница 20

A3 

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – TECHNICAL SPECIFICATIONS 

– TECHNISCHE DATEN – CARATTERISTICHE TECHNICHE 

– CARACTERISTICAS TECNICAS 

 

NOTE 
NOTICE 
HINWEIS 
NOTA  

  Toutes les mesures indiquées sont susceptibles de varier de 

±

 3% 

  All dimensions indicated have a tolerance of 

±

 3% 

  Alle angegebenen Abmessungen haben eine Toleranz von 

±

 3%. 

  Tutte le dimensioni indicate hanno una tolleranza del 

±

 3% 

  Todas las dimensiones tienen una tolerancia de 

±

 3% 

 
*  La charge maximale autorisée a été calculée selon la norme ISO. Il est recommandé de naviguer 

avec précaution lorsque le bateau est chargé au maximum. 

**  Poids indiqués hors accessoires. 
*** Les  puissances  conseillées  correspondent  à  une  exploitation  optimale  des  capacités  du  bateau 

pour une charge moyenne. Selon l’utilisation, vous choisirez la puissance maximale (ski nautique) 
ou minimale (pêche, promenade). 

 

Utilisez  la  puissance  maximale  autorisée  avec  une  extrême  prudence  (voir  caractéristiques 
techniques). 

 
*  The  maximum  payload  has  been  calculated  according  to  ISO  standards.  Operating  at  or  near 

maximum payload is only advised in calm water and at reduced speeds. 

**  The weights indicated do not include any accessories. 
*** The spread of engine sizes corresponds to the efficient use of the boat with an average load. The 

minimum  power  is  exploitable  in  relaxed  activities,  such  as  fishing,  while  the  maximum 
recommended power is destined for performance activities such as water-skiing. 

 

Where the maximum power exceeds the recommended power it must be treated with extreme care 
(see Technical Specifications). 

 

*  Die zulässige Nutzlast wurde gemäß ISO-Normen berechnet. Fahren mit oder nahe der zulässigen 

Nutzlast ist nur empfehlenswert in ruhigem Wasser und mit reduzierter Geschwindigkeit. 

**  Die Gewichtsandgaben beinhalten kein Zubehör. 
*** Die  Bandbreite  der  Motorleistung  entspricht  einer  optimalen  Nutzung  des  Bootes  bei 

durchschnittlicher  Zuladung.  Die  minimale  Motorleistung  ist  für  entspannende  Tätigkeiten  wie 
Angeln,  während  die  maximal  empfohlene  Motorleistung  für  hohe  Fahrleistung  wie  Wasserski 
bestimmt ist. 

 

Ist die  zulässige  Motorleistung  größer als die empfohlene,  muss  mit  äußerster  Vorsicht  gehandelt 
werden (Sehen Technische Daten). 

 

*  La  portata  massima  autorizzata  è  calcolata  in  conformità  alla  normativa  ISO.  In  condizioni  di 

massimo carico si raccomanda di navigare con particolare prudenza. 

**  Pesi s’intendono accessori esclusi. 
*** Le  potenze  suggerite  corrispondono  ad  uno  sfruttamento  ottimale  delle  capacità  del  battello,  in 

condizioni  medie  di  carico.  In  funzione  del  tipo  di  utilizzo  prevalente,  potrà  essere  preferita  la 
motorizzazione massima (sci nautico) o minima (pesca, impiego famigliare). 

 

La  potenza  massima  autorizzata  deve  essere  sfruttata  con  prudenza  (riferire  caratteristiche 
tecniche). 

 

 
*  La  carga  máxima  autorizada  se  ha  calculado  según  la  norma  ISO.  Se  recomienda  navegar  con 

precaución cuando la embarcación esté cargada al máximo. 

**  Peso indicado sin accesorios. 
*** Las  potencias  aconsejadas  corresponden  a  una  explotación  óptima  de  las  capacidades  de  la 

embarcación  para  una  carga  media.  Según  la  utilización,  escogerá  la  potencia  máxima  (esquí 
náutico) ó mínima (pesca, paseo). 

 

Utilice la potencia máxima autorizada con extrema prudencia (ver características técnicas). 

 

Содержание MilPro ERB 310

Страница 1: ...BOATS EMERGENCY RESPONSE BOATS EMERGENCY RESPONSE BOATS LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT LA MISE EN SERVICE DE VOTRE ZODIAC LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT LA MISE EN SERVICE DE VOTRE ZODIAC LIR...

Страница 2: ...ecifications and assembly instructions for the boat and its equipment SERIE ERB ERB 310 SUMMARY Page Page Putting the boat into use 2 Storing the inflated boat after use 12 Inventory upon opening 2 Op...

Страница 3: ...T INFLATION 6 Inflate the keel 7 BOAT INFLATION 7 Adjust the pressures 9 AIR PRESSURE 8 Store the boat 11 DEFLATION FOLDING warning FOR DETAILS ON QUICK INFLATION REFER TO PAGE 8 INVENTORY UPON OPENIN...

Страница 4: ...tion position Deflation position Valve closed the inner button springs upwards Valve open the inner button pushes down and twists to the left INFLATION VALVE IN THE HIGH PRESSURE FLOOR 1 Cap 2 Valve i...

Страница 5: ...NOT TRY AND INFLATE THE BOAT THROUGH THE PRESSURE REFLIEF VALVE SEVERE DAMAGE MAY OCCUR NOTE THE PRESSURE RELIEF VALVES ARE SET TO OPEN WHEN THE BUOYANCY TUBE OR KEEL PRESSURE REACHES 4 PSI 0 275BAR...

Страница 6: ...y tube floor and transom floor fixation buckles Lace the high pressure floor to the fabric flap at the bow 5 16 BOAT ASSEMBLY Assemble the boat on a smooth clean surface IF THE BOAT IS STORED AT A TEM...

Страница 7: ...6 16 THERE ARE TWO OTHER TYPES OF FLOOR OPTIONS FOR THIS BOAT Roll up floor Rigid floor...

Страница 8: ...240 mbar 3 4 PSI INFLATING THE HIGH PRESSURE FLOOR Inflate the high pressure floor after having placed the buoyancy tube in the above configuration Screw the cap after inflation NOTICE A slight loss o...

Страница 9: ...ving bottle filling bench as per standard regulations applicable to diving bottles INFLATING THE BOAT USING THE COMPRESSED AIR DIVING BOTTLE Remove the compressed air cylinder from it s sheath near th...

Страница 10: ...ide the inflatable compartments will both decrease to 120mb Consequently the boat must be topped up in order to recover pressure loss due to the difference in temperature between the surrounding air a...

Страница 11: ...SSURE MUST BE REDUCED BY LETTING AIR OUT THROUGH THE INFLATION VALVES Buoyancy tube inflation valve A Remove the cap Release some air by lightly pushing down on the diaphragm Screw on the cap A High p...

Страница 12: ...transom Repeat the operation until all sand and residues are removed from under the floor Whilst the buoyancy tube is partially inflated rinse the boat with fresh water remove the sand and clean stai...

Страница 13: ...ng the lateral tightening cords making sure no accessories are sticking out Fig 4 STORING AN INFLATED BOAT AFTER USE To store the inflated boat The boat must be stowed slightly under inflated Open the...

Страница 14: ...C ERB 310 NOTICE Pressure reducer adaptor comprises A Clamp A clamp DIN fitting adaptor one meter hose plus C7 IC valve adaptor Item 4 C7 IC Valve Adaptor Item 2 Adaptor A Clamp 5 8 th Din Item 3 High...

Страница 15: ...item 5 as shown Make sure all components are clamped securely to prevent any loss of air during inflation Note The above image is used to illustrate a bottle fitted with A Clamp connection item 1 and...

Страница 16: ...inflating otherwise the air will escape through the open valve once the air line is removed NOTICE Ensure that the inflation hose is inserted into the inflation valve and not the pressure relief valve...

Страница 17: ...t then proceed to the next boat chamber insert the hose into the inflation valve as described above and proceed with inflation as described above Inflate all chambers including the keel in the same wa...

Страница 18: ...4 A5 Illustrations Warning labels on the overpressure valve A6 ANHANG Technische Daten A2 A3 Beschreibung A4 A5 Illustrationen Warnschilder auf dem berdruckventil A6 ALLEGATO Caratteristiche tecniche...

Страница 19: ...60 ft 5 3 m 0 75 ft 2 6 m 0 38 ft 15 CAPACIT CAPACITY KAPAZIT T CAPACIT CAPACIDAD ISO 4 child Maximum Kg 530 lb 1170 Kg 32 5 lb 71 6 2 quille plancher H2P 2 keel H2P floor 2 Kiel H2P Boden 2 chiglia...

Страница 20: ...re see Technical Specifications Die zul ssige Nutzlast wurde gem ISO Normen berechnet Fahren mit oder nahe der zul ssigen Nutzlast ist nur empfehlenswert in ruhigem Wasser und mit reduzierter Geschwin...

Страница 21: ...A4 DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIZIONE DESCRIPCION...

Страница 22: ...Chiglia gonfiabile Quilla hinchable 12 Valve de surpression plancher H2P H2P O P valve berdruckventil H2P Luftboden Valvola di sovrappressione pagliolato H2P V lvula de sobrepresi n del suelo de alta...

Страница 23: ...WARNING ACHTUNG ATTENZIONE ATENCI N AVANT TOUT GONFLAGE TER IMPERATIVEMENT LES BOUCHONS DES VALVES DE SURPRESSION BEFORE ANY INFLATION IT IS IMPERATIVE TO REMOVE THE O P VALVE CAPS VOR DEM AUFPUMPEN D...

Страница 24: ...aussmann boulevard Haussmann 75009 75009 75009 75009 PARIS PARIS PARIS PARIS Z Z Z ZE2055 E2055 E2055 E20554 4 4 4 Janvier 2013 Janvier 2013 Janvier 2013 Janvier 2013 ZODIAC ZODIAC ZODIAC ZODIAC MILPR...

Отзывы: