3
les défauts de l'appareil.
CZ
PŘEČTĚTE SI NÁVOD!
Přečtěte si pečlivě návod k použití
a seznamte se s ovládáním a údržbou stroje, abyste předešli
poškození stroje a vašim zraněním.
SK
PREČÍTAJTE SI NÁVOD!
Prečítajte si pozorne návod na
použitie a zoznámte sa s ovládaním a údržbou stroja, aby ste
predišli poškodeniu stroja a vašim zranením.
DE
VERBRENNUNGSGEFAHR!
– Heiße Abgase. Motorabde-
ckung sowie Vergaser werden während dem Betrieb heiß.
EN
BURN HAZARD! -
Hot exhaust fumes. Engine parts and
muffler become hot during operation.
ES
¡RIESGO DE QUEMADURAS!
-
Vapores calientes. Las
partes del motor y el silenciador se calientan durante la
utilización.
FR
RISQUE DE BRULURE!
–
Vapeurs chaudes. Les pièces du
moteur et le silencieux deviennent chauds pendant le fonction-
nement.
CZ
NEBEZPEČÍ OHNĚ! –
Horké spaliny. Části motoru a
karburátoru jsou při provozu horké.
SK
NEBEZPEČENSTVO OHŇA! –
Horúce spaliny. Časti mo-
tora a karburátora sú počas prevádzky horúce.
DE
SCHUTZAUSRÜSTUNG!
Das Tragen von Gehörschutz,
Schutzbrille sowie Sicherheitsschuhen ist Pflicht.
EN
PROTECTIVE CLOTHING!
The operator is obligated to
wear proper ear protection, safety goggles and safety shoes.
ES
¡ROPA DE PROTECCIÓN!
El operador está obligado a
llevar una protección auditiva adecuada, gafas de seguridad y
zapatos de seguridad.
FR
VÊTEMENTS DE PROTECTION!
L'opérateur est obligé
de porter des protecteurs d'oreille, lunettes de sécurité et des
chaussures de sécurité.
CZ
OCHRANNÉ VYBAVENÍ!
Nošení ochranných brýlí,
ochrany sluchu a pracovních bot je povinné!
SK
OCHRANNÉ VYBAVENIE!
Nosenie ochranných okuliarov,
ochrany sluchu a pracovných topánok je povinné!