background image

34

ZF PADOVA

TELECOMANDI DISTRIBUTORE

Nell’installazione dei telecomandi bisogna

accertarsi che la corsa della leva, azionata dal
comando in plancia, sia tale da raggiungere i fine
corsa.
Se tale condizione non viene rispettata, si può provo-
care la bruciatura delle frizioni, per insufficiente por-
tata dell’olio.

TELECOMMANDES DU DISTRIBUTEUR

Au cours de l'installation des télécommandes, il

est nécessaire de s'assurer que la course du levier,
actionnée par la commande du tableau de bord, per-
met d'atteindre les fins de course.
Si cette limite n'est pas respectée, on risque de griller
les embrayages à cause de l'insuffisance du débit
d'huile.

MANDOS A DISTANCIA DEL DISTRIBUIDOR

Al instalar el mando a distancia es importante

que la carrera de la palanca (que se mueve cuando
se acciona el mando del tablero) sea capaz de llegar
hasta los finales de carrera.
Si no es así, la falta de aceite puede hacer que se
quemen los embragues.

FERNSTEUERUNGEN DES VERTEILERS

Beim Einbau der Fernsteuerungen ist darauf zu

achten, dass der Schaltweg des von der Steuerung am
Armaturenbrett betätigten Schalthebels so bemessen
sein muss, dass der Endanschlag erreicht wird.
Wenn diese Bedingung nicht eingehalten wird, kann
wegen des unzureichenden Ölförderstroms das Durch-
brennen der Kupplungen verursacht werden.

Fig. 9

NAVIGAZIONE A RIMORCHIO

La navigazione a rimorchio può essere effettuatacon-
tinuamente per 8 ore. Controllare che la temperatura
dell'olio non superi gli 80°C . Quando il motore è
spento la posizione della leva di comando è irrilevan-
te.

Non eseguire nessun intervento nella tra-
smissione durante il traino perché l'elica può
ruotare.

NAVIGATION EN REMORQUAGE

La navigation en remorquage peut être effectuée conti-
nuellement pendant 8 heures. S'assurer que la tempé-
rature de l'huile ne dépasse pas 80°C. Lorsque le
moteur est éteint, la position du levier de commande n'a
aucune importance.

N'exécuter aucune intervention au niveau de la
transmission pendant le remorquage car l'héli-
ce peut tourner.

NAVEGACIÓN CON REMOLQUE

Se puede navegar con remolque en forma continua-
da hasta un máximo de 8 horas. La temperatura del
aceite no debe sobrepasar los 80°C. Cuando el motor
está apagado la posición de la palanca del mando no
es significativa.

Durante la navegación con remolque no hay
que intervenir en la transmisión para que la
hélice no gire.

SCHLEPPBETRIEB

Der Schleppbetrieb kann ohne Unterbrechung für 8
stunden durchgeführt werden. Sicherstellen, dass die
öltemperatur nicht 80°C übersteigt. Bei abgeschaltetem
motor spielt die Stellung des Schalthebels keine Rolle.

Während des Schleppbetriebs dürfen keine
eingriffe am Getriebe durchgeführt werden,
weil der Propeller drehen kann.

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Содержание 280 Series

Страница 1: ...f their material compositions are subject to continuos fatigue or premature wear except when assembling application or origin faults are unequivocal The units or their parts must absolutely be install...

Страница 2: ...efective units or elements provided all shipment costs have been prepaid by the owner of the boat or of the vehicle All expenses concerning the operations carried out by technicians authorised by ZF P...

Страница 3: ...hnitt 2 Dispositivi di emergenza Dispositifs d urgence sezione section 3 Dispositivos de emergencia Notschaltungen secci n abschnitt 3 Installazione Installation sezione section 4 Instalaci n Installa...

Страница 4: ...PADOVA S p A is not responsible for any torsional vibration caused by the incorrect interaction between engine shaft and propeller This torsional vibration may damage the engine and or marine gearbox...

Страница 5: ...or only partially carried out may result in damage to the marine gearbox engine or connected equipment Pay particular attention to these notes as they contain important information OPERATION A marine...

Страница 6: ...tput shaft 2 connected to the propeller shaft rotates in the opposite direction to the input shaft 1 Fig 4 1 E R direction of rotation same as direction of rotation of engine C E R direction of rotati...

Страница 7: ...CE section Using the gearbox with insufficient oil could damage the gears Too much oil could cause leakages through the gaskets and breather and considerably increase the running temperature Under nor...

Страница 8: ...speeds greater than 2000 rpm Use instructions Check that the M T V is deselected before engaging the gear After engaging the gear gradually move the M T V lever until the desired manoeuvre speed is r...

Страница 9: ...C 4 5 8 23 24 40 80 Notes gearbox without optionals see oil level check reference r p m 1500 Use holes 5 and 15 as shown on page 7 for taking the readings You are advised to fit a pressure gauge range...

Страница 10: ...LM 04 edition12 98 Lubricant class 04A Monograde engine oils API CD CE CF 4 CF CG 4 SF SG SH SJ or ACEA categories A B E Viscosity class SAE 30 also SAE 40 in hot countries or when oil sump temperatur...

Страница 11: ...ndard ZFN 13024 Viscosity class SAE 30 also SAE 40 in hot countries or when oil sump temperatures are above 80 C Lubricant class 04C Multigrade engine oils in accordance with Group standard ZFN 13024...

Страница 12: ...he cap 2 Fig 10 press the button 3 Fig 11 and turn anti clockwise Fig 10 Fig 11 A valve closed normal position B valve open emergency position To reset the electrical control valve torque the cap Torq...

Страница 13: ...ibration caused by an imperfect alignment PROPELLER SHAFT CONNECTION You are advised to use a thrust bearing to reduce the inevitable axial strain on the gearbox Performance data for the propeller sha...

Страница 14: ...ut on the same face Make sure the longitudinal axis of the flexi ble coupling the universal joint and the gearbox input shaft are aligned on the same vertical plane ALIGNMENT METHOD WITH COUNTERPOINT...

Страница 15: ...rpendicular and longitudinal axes of input shaft in relation to horizontal plane Longitudinal static Pitch Roll 5 10 10 25 15 15 Tab 3 S E C T I O N 5 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Tab 4 Check for...

Страница 16: ...oil level two minutes after turning the engine off Fig 17 max min CHANGING OIL Fig 19 Remove the filler cap 2 and extract the oil level dipstick as shown in the figure 1 figure 18 19 Drain off the lub...

Страница 17: ...h the control valve lever Put the lever in the forward drive position Select the same direction with the bridge console control lever and check that the positions of the respective couplers lever cabl...

Страница 18: ...the shift linkage periodically as indicated by the manufacturer S E C T I O N 6 WARRANTY The marine gearbox has an identification plate stating its characteristics If this plate is tampered with in an...

Страница 19: ...pressure with drive engaged Insufficient oil level Register the control in the distri butor Replace with prescribed oil 1 Water flow rate in oil cooler too low 2 Oil cooler dirty 3 Oil level too high...

Страница 20: ...PADOVA Labour Hours Date stampe signature Labour Hours Date stampe signature Labour Hours Date stampe signature Labour Hours Date stampe signature SERVICE HISTORY Plus d informations sur www dbmoteur...

Страница 21: ...1 GB Labour Hours Date stampe signature Labour Hours Date stampe signature Labour Hours Date stampe signature Labour Hours Date stampe signature SERVICE HISTORY Plus d informations sur www dbmoteurs f...

Страница 22: ...372 0 68 33301 E mail bm bm ee FINLAND ATOY OY Maleva 1 PO Box 137 Lauttasaarentie 54 FIN 00200 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 6827 1 Fax 358 0 9 6827 305 E mail zf atoy fi FINNPARTS OY Lehtisaarentie...

Страница 23: ...5 1514 E mail chun bs zf group co kr MALAYSIA AJENSI TULEN SDN Bhd 35 A Jalan Anggerek 36 Taman Johor Jaya 81100 Johor Bahru Johor MALAYSIA Tel 60 0 7 354 7755 Fax 60 0 7 354 7757 E mail atulen po jar...

Страница 24: ...ADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL 33312 U S A Tel 1 954 581 4056 Fax 1 954 581 4078 Email Info ZFMarineLACA zf com ZF INDUSTRIES INC ZF MARINE U S HEADQUARTERS 3131 Southwest 42...

Страница 25: ...l h lice De telles vibrations torsionnelles sont susceptibles d endom mager le moteur et ou l inverseur RESPONSABILIDAD El cliente operador es responsable de realizar las inspecciones de mantenimiento...

Страница 26: ...ns importantes auxquelles il est n cessaire de pr ter une attention particuli re IDENTIFICACI N DEL INVERSOR El inversor lleva aplicada una placa de identificaci n Recomendamos leer el manual de instr...

Страница 27: ...point mort Le sch ma ci dessous repr sente une simplification du circuit hydraulique PRINCIPIOS DE FUNCIONAMENTO Un inversor marino tiene tres funciones principales acoplar el motor con el eje de la...

Страница 28: ...e no transmite ninguna rotaci n Los embragues no est n engranados Marcha directa El rbol de salida 2 que est acoplado al eje de la h lice gira en el mismo sentido que el de entrada 1 Marcha inversa El...

Страница 29: ...u sans accessoires changeur de chaleur joint lastique brides trol ling valve L inverseur est livr sans huile El inversor se puede entregar con o sin accesorios intercambiador de calor acople el stico...

Страница 30: ...e Geh useh lfte Asta di livello Jauge Varilla de nivel lmessstab Sfiato Event Purgador Entl ftung POS POS REP POS 10 11 12 13 14 15 Scambiatore di calore Echangeur de cha leur Intercambiador de calor...

Страница 31: ...ntervenir sur l inverseur que lorsque le moteur et l h lice sont arr t s Antes de ponerlo en marcha hay que llenarlo de aceite y posteriormente hay que verificar si el nivel de llenado es satisfactori...

Страница 32: ...el on obtienne la vitesse de man uvre d sir e Il est possible de modifier le nombre de tours pendantla marche en Trolling dans les limites indiqu es cidessus V LVULA TROLLING MEC NICA T V M La v lvula...

Страница 33: ...ction du rapport de reduction de l inverseur des dimensions de l helice peut entre reduit d un pourcentage variable egal a 30 70 de la vitesse utile Il est recommande de l emploi 60 80 C V LVULA TROLL...

Страница 34: ...nnen der Kupplungen verursacht werden Fig 9 NAVIGAZIONE A RIMORCHIO La navigazione a rimorchio pu essere effettuatacon tinuamente per 8 ore Controllare che la temperatura dell olio non superi gli 80 C...

Страница 35: ...cati a pag 30 Si suggerisce di installare un indicatore di pressio ne campo 0 50 bar sul foro 15 e un sensore tempera tura olio sul foro 5 TIPI DI OLIO Usare i seguenti oli vedere normativa ZF TLM 04...

Страница 36: ...C Grado de Lubrificante 04A Aceite monogrado por motores API CD CE CF 4 CF CG 4 SF SG SH SJ ou ACEA Categories A B E Grado de viscosit SAE 30 lo mismo SAE 40 por los paises tropical o cuando est una t...

Страница 37: ...les 80 C Grado de Lubrificante 04B Aceite monogrado por motores su acuerdo de norma ZFN 13024 Grado de viscosit SAE 30 lo mismo SAE 40 por los paises tropical o cuando est una temperature del carter s...

Страница 38: ...de Lubrificante 04C Aceite multigrado por motores su acuerdo de norma ZFN 13024 Grado de viscosit SAE 10W 40 15W 40 Schmierstoff Klasse 04C Multigradmotor l gem Konzernnorm ZFN 13024 Viskosit tsklasse...

Страница 39: ...es d une montre AVER A DEL SISTEMA EL CTRICO Cuando hay una aver a en el sistema el ctrico o en los solenoides de las electrov lvulas el inversor dispone de un sistema mec nico que permite aco plar lo...

Страница 40: ...n weiteres Element zu montieren das in der Lage ist den Fluchtfehler aufzunehmen COLLEGAMENTO ASSE ELICA Si consiglia l utilizzo di un supporto reggispinta per alleg gerire gli sforzi assiali che agis...

Страница 41: ...S assurer que les axes longitudinaux du joint lasti que du cardan et de l arbre d entr e de l inverseur sont align s sur le m me plan vertical INVERSOR V DRIVE Se aplican los mismos criterios Si el i...

Страница 42: ...tique des arbres d alignement et de l arbre d entr e de l inverseur soient align s sur le m me plan vertical ALINEACI N CON EJES CONTRAPUNTA 1 Motor 2 Inversor 3 Acoplamiento card nico de longitud var...

Страница 43: ...pour acc der la jauge d huile S assurer que le bouchon de vidange est facile atteindre Un defecto de alineamiento puede causar a la transmisi n da os irreversibles ruidos vibraciones y hasta afectar l...

Страница 44: ...l NGULOS DE INSTALACI N PERMITIDOS PARA LA NAVEGACI N medidos en los ejes perpendicular y longitudinal del rbol de entrada con respecto al plano horizontal IM FAHRBETRIEB ZUL SSIGE EINBAUWINKEL Bezoge...

Страница 45: ...los mandos a distancia Fernsteuerungen einstellen Controllo filtro aspirazione Contr le du filtre d aspiration Revisar el filtro de aspiraci n Saugfilter kontrollieren Pulizia esterna della trasmissio...

Страница 46: ...r 50 heures de fonctionnement Despu s de 50 horas de funcionamiento Nach dem ersten 50 Stunden Betrieb INTERVENTI DI MANUTENZIONE OP RATIONS D ENTRETIEN OPERACIONES WARTUNGSARBEITEN Scambiatore di cal...

Страница 47: ...de faire marcher l inverseur pendant deux minutes environ Ensuite ex cuter de nouveau le contr le du niveau d huile deux minutes apr s avoir arr t le moteur NIVEL DE ACEITE El nivel de aceite se debe...

Страница 48: ...m introdui re l huile travers le bouchon de remplissage et visser le bouchon un couple de 50 Nm CAMBIO DE ACEITE Quitar el tap n 2 de llenado y extraer la varilla del acei te 1 Drenar todo el aceite q...

Страница 49: ...nettoyer le filtre Le bou chon 1 doit tre viss un couple de 18 Nm FILTRO DE ASPIRACI N El filtro de aspiraci n se debe inspeccionar y limpiar a las primeras 50 horas de navegaci n y sucesiva mente cad...

Страница 50: ...comme il se doit Lubrifier r guli rement les m canismes de commande externes selon les recom mandations du fabricant AJUSTE DE LOS TELEMANDOS Apagar el motor y desenchufar el cable del mando a distanc...

Страница 51: ...ntificaci n con todassus caracter sticas Si esta placa se da a o se quitapuede caducar la garant a Cada vez que contacta con un centro de asistencia el usuario debe citar los datos del inversor que fi...

Страница 52: ...nsuffisante en position de marche No hay suficiente presi n de aceite con el motor en marcha Zu niedriger ldruck in Fahrstellung 1 Livello olio insufficiente 2 Errata posizione della leva selezione in...

Страница 53: ...rifier la pression de service Sustituir las v lvulas y los tubos por otros con mayor secci n interior Limpiar el intercambiador Llevar el aceite a un nivel aceptable Sustituir el aceite por uno de lo...

Страница 54: ...irma Date timbre signature Fecha sello firma Datum Stempel Unterschrift Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Data timbro firma Date timbre signature Fecha sello firma Datum Stem...

Страница 55: ...rma Date timbre signature Fecha sello firma Datum Stempel Unterschrift Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Data timbro firma Date timbre signature Fecha sello firma Datum Stemp...

Страница 56: ...irma Date timbre signature Fecha sello firma Datum Stempel Unterschrift Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Data timbro firma Date timbre signature Fecha sello firma Datum Stem...

Страница 57: ...rma Date timbre signature Fecha sello firma Datum Stempel Unterschrift Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Data timbro firma Date timbre signature Fecha sello firma Datum Stemp...

Страница 58: ...aarentie 54 FIN 00200 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 6827 1 Fax 358 0 9 6827 305 E mail zf atoy fi FINNPARTS OY Lehtisaarentie 1 FIN 00340 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 480 822 Fax 358 0 9 481 474 E mail...

Страница 59: ...505 1514 E mail chun bs zf group co kr MALAYSIA AJENSI TULEN SDN Bhd 35 A Jalan Anggerek 36 Taman Johor Jaya 81100 Johor Bahru Johor MALAYSIA Tel 60 0 7 354 7755 Fax 60 0 7 354 7757 E mail atulen po j...

Страница 60: ...ADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL 33312 U S A Tel 1 954 581 4056 Fax 1 954 581 4078 Email Info ZFMarineLACA zf com ZF INDUSTRIES INC ZF MARINE U S HEADQUARTERS 3131 Southwest 42...

Отзывы: