background image

19. Atornillar el bloqueador (8200) habiendo en-

grasado antes su tornillo .Controlar 
que la parte más corta del muelle del blo-
queador (8345) esté entre el punto de frota-

miento y la clavija inferior del bloqueador. 

20. Montar la corredera (8100). Los pivotes de 

esta así como los de la rueda de corredera 
no se deben engrasar. Sin embargo la clavija 
de apoyo que trabaja con el muelle de la 
corredera si será engrasada. 

21. Colocar el móvil contador de minutos (8020) 

y el trinquete del contador de minutos (8270). 

(Los pivotes de estas dos piezas no deben 
aceitarse). Colocar el móvil de cronógrafo 
(8000) aceitando previamente su pivote  i n -

ferior (pivote largo) . Engrasarsuper-

ficialmente el frote del trinquete con los dien-
tes del móvil contador de minutos. 

22. Colocar la rueda-trinquete (1488) aceitando 

el pivote inferior y los rochetes. 

23. Colocar el martillo del cronógrafo (8220) 

cuyo eje debe engrasarse. 

24. Engrasar: Las extremidades del martillo 

que trabajan con los corazones 
de segundos y minutos 

El apoyo del martillo contra la 
corredera. 
La muesca del martillo que tra-
baja con la clavija del bloquea-
dor. 
El apoyo de la báscula de vuelta 

a cero contra el martillo. 

25. Atornillar el puente del cronógrafo (8500). 
26. Engrasar el perno de la rueda de pilares 

)y atornillar la rueda (8070). 

27. Poner el suplemento que va debajo del  t r i n -

quete-flexible de la rueda de pilares (8358). 

28. Poner el interruptor (8640) y su nudo de  c o n -

tacto (8640/1) habiendo previamente engra-

sado debajo del nudo y del interruptor ).s 

29. Atornillar el muelle de corredera (8326). 

(Este muelle pasa alrededor del excéntrico-

apoyo del embrague (8401). 

30. Colocar la báscula de vuelta a cero (8180) 

habiendo engrasado su apoyo, así como la 
parte inferior! y superior de dicha bás-
cula que están en contacto con el puente del 

mando. 

31. Atornillar: El mando (8140) engrasando su 

tornillo (58140) y su apoyo sobre 

el puente 
El muelle o trinquete-flexible de 
la rueda de pilares (8355). 
El muelle del mando (8335) y el 
muelle del martillo (8350). 

32. Engrasar: El apoyo del muelle del martillo 

sobre el martillo y el 

frote existente entre dicho 

muelle y la clavija del martillo. 
Los pilares y dentado de la rue-

da de pilares. 
El frote entre el trinquete flexi-

ble de la rueda de pilares y esta 

rueda de pilares. 
El apoyo del muelle de mando 

contra el nudo de contacto del 

gancho del mando. 

El apoyo del gancho del mando 

sobre el puentei 

19. Set the blocking lever (8200), grease ( e©c»-) 

and fasten its screw. Check that the shortest 
part of the blocking lever spring (8345) is 

between the pivoting center and the lower pin 

of the blocking lever. 

20. Put in place the sliding gear (8100). Its pivots 

as also the pivots of the sliding gear wheel must 

not be oiled. But the support pin working 

with the sliding gear spring has to be lubri-

cated (<¡oc^~). 

21. Set the minute-recording runner (8020), the 

minute-recording jumper (8270) (the pivots 

must not be oiled) as also the chronograph 

runner (8000). Its long pivot must be lubri-

cated  ( c ^ - ). Grease slightly the function 
o f t h e j u m p e r a g a i n s t t h e t e e t h of the minute-

recording runner. 

22. Set the pawl winding wheel, oil previously 

its lower pivot  ( ( ^ » - ) and also the saw-

tooth wheels. 

23. Set the chronograph hammer (8220). Its post 

must be greased. 

24. Grease: The peens of the chronograph 

hammer working with the hearts. 

The support of the hammer against 

the sliding gear. 

The slot of the hammer working 

with the pin of the blocking lever. 

The support of the fly-back lever 
against the hammer. 

25. Set the chronograph bridge (8500) and fasten 

its screws. 

26. Grease the post of the pillar wheel,  o s c ^ 

set this wheel (8070) and fasten its screw. 

27. Set the solé for pillar wheel jumper (8358). 
28. Set the switch (8640) and its stud (8640/1) hav-

ing taken care of greasing slightly the under-

side of both, the stud and the switch (©se»»-). 

29. Set the sliding gear spring (8325) and fasten 

its screw. (This spring goes around the bank-
ing eccentric for coupling clutch (8401).) 

30. Set the fly-back lever (8180) and grease its 

collet, also the undersideandthetop (©se*-) 
of this lever in contact with the bridge and 

the operating lever. 

31. Set and fasten the screws of following parts: 

The operating lever (8140), grease 
its screw (58140) and its support of 

barrel bridge((»c»¿") 

The pillar wheel jumper (8355). 
The operating lever spring (8335) 
and the hammer spring (8350). 

32. Grease: The support of the hammer spring 

on the hammer and the function of 

the hammer spring with the pin of 

the hammer(©»c^-) 

The pillars and the saw-teeth of the 

wheel. 
The function between the pillar 

wheel jumper and the pillar wheel. 
The support of the operating lever 
spring against the stud of the oper-
ating lever spring against the stud 

of the operating-lever hook. 

The support of the operating-lever 

hook on the bridge (e©c^-). 

Содержание El Primero

Страница 1: ...N 16 ZENICH El Primero CAL 400 ZENICH SERVICE...

Страница 2: ...hniques 6 III Instructions d entretien 24 IV D montage 26 V Lubrification 32 VI Remontage Emboitage 32 Vil Controle final check list 42 VIII Comment d couvrir rapide ment et s rement les causes d un m...

Страница 3: ...a por la alta frecuencia le premier chronographe automatique du monde l unique chronographe du monde mesurant le temps au dixi me de seconde Precisi n de marche garantie par la haute fr quence The fir...

Страница 4: ...Mesure des temps courts au 7 de seconde Petite seconde Totalisateur de 30 minutes Totalisateur de 12 heures Quanti me changement de date instantan et remise la date ultra rapide 31 rubis Diam tre 30...

Страница 5: ...da 31 rubies Di metro 30 00 mm Altura 6 50 mm 36 000 Alternancias hora ngulo de levantamiento del volante 52 Reserva de marcha m nima 50 horas I Main features Automatic winding caliber central ball be...

Страница 6: ...de 10 alternances la seconde L augmentation de la fr quence a n cessit l application d un nouveau mode de lubrifica tion des fonctions lubrification s che base de bisulfure de molybd ne En outre un p...

Страница 7: ...lucidury el espiral es autocom pensador y antimagn tico Los pivotes del eje de volante est n protegidos porunanti choques II Technical characteristics 1 Automatic calendar movement A Motor unit The mo...

Страница 8: ...e remontoir tant en position de re montage exercer une pression au moyen d un outil pointu sur l axe de tirette Le d placement de la tirette d gage son plot de la gorge de la tige de remontoir lib ran...

Страница 9: ...l desplazar el tirete su extremidad libera la tija y esta puede ser entonces retirada E Corona con tres posiciones D Winding stem automatic fastening Removal The winding stem being in winding position...

Страница 10: ...451 et de la roue de minuterie 260 E3 Mise la date rapide En tirant la couronne d un second eran le posi tionnement de la bascule 435 ne change pas ainsi le pignon coulant 407 reste en prise avec le r...

Страница 11: ...o que la transmisi n al pi n del corregidor se hace por medio de un encliquetaje E1 Manual winding When turning the crown clock wise the winding takes place the following way The winding pinion 410 wh...

Страница 12: ...ant pr vu le doigt libere la bascule qui lui communique en une fraction de seconde l impulsion n cessaire la commande de l indicateur de quanti me 2557 dont la position est constamment assu r e par le...

Страница 13: ...el rotor Una rueda de transmisi n inversora Un m vil engranando con la rueda de corona F Instantaneous j u m p calendar mechanism In a watch equipped with a traditional calendar mechanism the change o...

Страница 14: ...interm diaire du mobile de r duction 1481 de la roue cliquet 1488 du mobile entraineur de roue de couronne 1482 et de la roue de cou ronne 421 Dans l autre sens la masse oscillante 1143 actionne le r...

Страница 15: ...la rueda trinquete 1488 de la rueda de transmisi n in versora 1499 del m vil que engrana con la rueda de corona 1482 y de la rueda de corona 421 The automatic winding takes place the follow ing way Wh...

Страница 16: ...ement la mise en marche et l arr t de l aiguille de chronographe Une pression sur le poussoir situ quatre heures provoque lorsque l aiguille de chrono graphe est en position d arr t son retour z ro Ce...

Страница 17: ...otro de horas 12 horas Numerosos perfecionamientos le diferen cian de los cron grafos corrientes a saber 2 Chronograph mechanism Its conception is sturdy and modern This type of mechanism has two push...

Страница 18: ...olonnes traditionnelles sont remplac es par une couronne taill e tres robuste B Le baladeur Le baladeur est chass sur un axe qui pivote comme la roue de baladeur dans des coussinets et contribue ainsi...

Страница 19: ...e trinquete va igualmente fijo en un eje giran do tambi n sobre cojinetes Un muelle indepen diente del trinquete permite de reglar su funci n A The pillar wheel In order to guarantee very precise func...

Страница 20: ...iberes Lors de la remise z ro le marteau de chrono graphe 8220 se libere de l encoche du ressort 8350 Puis sous l action de celui ci la derni re phase de remise z ro s effectue automatique ment par le...

Страница 21: ...ermite por medio de un tornillo de reglar f cilmente los apoyos del mar tillo sobre los corazones D The adjustable hammer of the chronograph When a first pressure is exerted on the pusher near two o c...

Страница 22: ...le compteur d heures 8600 son point de d part par pression de la bascule de remise z ro 8180 Comme nous l avons vu pr c demment il n est plus n cessaire de synchroniser ees deux fonctions F Les rallo...

Страница 23: ...meter en caja el movimiento con m s facilidad dos suplementos de los pulsadores est n fijos en la platina por medio de peque os pestillos o cerrojos E The hour hammer While the function of return to z...

Страница 24: ...ne laver pour les raisons ci dessous La roue d ancre 705 Af n de ne pas ab mer la pellicule lubrifiante sp ciale base de bisulfure de molybd ne Seuls les pivots et les ailes du pignon seront nettoy s...

Страница 25: ...080 La corredera 8100 El m vil contador de minutos 8020 Los pivotes de las ruedas de estas piezas no se deben aceitar III Instructionsfor servicing The eccentric for pivoting of coupling clutch 8400 T...

Страница 26: ...r les 4 vis de l indicateur 52557 et enlever l indicateur de quanti me 2557 12 Enlever la chauss e 245 13 Enlever le correcteur de quanti me 2566 1 et son pignon 2544 1 14 Enlever le pont de compteur...

Страница 27: ...o del calendario 2633 la b scula 2632 el muelle del trinquete del calendario 2575 el pestillo del calendario 2576 2 y el trinquete del calendario 2576 27 IV Dismantling 1 Unscrew the three rotor screw...

Страница 28: ...lever le ressort de baladeur 8325 27 Enlever le ressort de commande 8335 28 D visser la vis 58140 et enlever la com mande 8140 29 Enlever le plot de maintien de l interrupteur 8640 1 et l interrupteur...

Страница 29: ...vo los tornillos 5934 35 Desarmar el muelle del barrilete separando el trinquete 425 del r chete y dejando a la corona de remontaje volver lentamente hacia atr s fren ndola entre el pulgar y el ndice...

Страница 30: ...ancre 705 en ayant soin de ne pas fausser le ressort de friction du mobile de chronographe 8290 et le ressort de sautoir du compteur des minutes 8277 41 D visser les 4 vis 5106 et d poser le pont de b...

Страница 31: ...a rueda de segundos 225 el barrilete 180 2 con el r chete 416 la rueda de transmisi n del inversor 1499 el m vil de arrastre de la rueda de corona 1482 la rueda de centro 206 y el eje de t rete 502 36...

Страница 32: ...e 2 Poser l axe de tirette 502 la roue de centre 206 et le barillet 180 2 en ayant pris soin de huiler leurs pivots ainsi que l ajustement de l axe de tirette Poser le rochet 416 la roue de seconde 22...

Страница 33: ...iores de las rue das primera 210 de segundos 225 de es cape 705 del m vil de arrastre de la rueda de corona 1482 y de la rueda de transmisi n del inversor 1499 V Lubrication All indications concerning...

Страница 34: ...e ressort de tirette 445 1 sur lequel est fix le ressort de marteau d heures 8730 11 Poser en graissant pr alablement leurs pivotements le renvoi de minuterie 451 et la roue de minuterie 260 puis viss...

Страница 35: ...imiento 16 Apretar los tornillos de cerrojo 5934 17 Comprobar la marcha y la afinaci n 18 Aceitar el muelle de fricci n del m vil de cron grafo 8290 7 Grease the pivot of the winding stem fixed in the...

Страница 36: ...oche du marteau travaillant avec la goupille du bloqueur L appu de la bascule de remise z ro contre le marteau 25 Visser le pont de chronographe 8500 26 Graisser le tenon de la roue colonnes ose et vi...

Страница 37: ...El apoyo del muelle de mando contra el nudo de contacto del gancho del mando El apoyo del gancho del mando sobre el puentei 19 Set the blocking lever 8200 grease e c and fasten its screw Check that t...

Страница 38: ...ors de la remise z ro le marteau 8220 doit bloquer le cceur du mobile de chronographe 8000 Par contre il ne doit pas s appuyer com pl tement sur le cceur du mobile de compteur des minutes 8020 qui doi...

Страница 39: ...eck that the hour hammer the conveyor and the hour recording runner are quite free and verify the functions of the hour recorder 33 Put in place the coupling clutch 8080 and fasten its maintain screw...

Страница 40: ...2557 En aucun cas ce dernier ne doit tre huil 53 Contr ler la libert de l indicateur de quan ti me 2557 54 Mettre en place le pignon 2544 1 le cor recteur de quanti me 2566 1 huiler la portee de la vi...

Страница 41: ...el rodamiento de bolas del rotor 1143 y atornillar este en el movimiento 67 Comprobar si el rotor est libre y el funciona miento del remontaje autom tico 45 Grease the friction between the center whee...

Страница 42: ...ctu es on proceder encor un dernier controle des fonctions 1 Remontage manuel Vil Check list Once all the above assembling op ra tions have been carried out proceed to a last control of the functions...

Страница 43: ...s de chronographe et des totalisa teurs 4 Start and stop of the chrono graph and recording hands 5 Saut de l aiguille du compteur des minutes 5 Jump of the minute recording hand Jaut s assurer que lor...

Страница 44: ...des minutes C Manque de libert du sautoir du compteur des minutes D Manque de libert du mobile de compteur des minutes provoqu par D1 Mauvais tat des pivots Ceux ci ne doivent pas tres huil s Manque...

Страница 45: ...hronographe se fait en avant ou en arri re du z ro du cadran _ Ce d faut peut provenir Aiguille de chronographe qui ne tient pas M Marteau frottant sur la roue de chronographe N Extr mit du marteau tr...

Страница 46: ...C Lack of freedom of the minute recording jumper D Lack of freedom of the minute recording wheel caused by D1 Bad state of the pivots They must not be lubricated Lack of freedom of the minute recordin...

Страница 47: ...ly to zero This defect may result from Chronograph hand is lo se on the chronograph runner M Hammer rubbing on the chronograph wheel N Hammer tooth working with the pillar wheel touches the bottom of...

Страница 48: ...es de trabajo del trinquete del contador de minutos C Falta de juego a dicho trinquete D Falta de juego al m vil contador de minutos provocado por D1 Mal estado de los pivotes Estos no deben estar ace...

Страница 49: ...u s de cero Este defecto puede provenir Aguja del cron grafo insuficientemente ajustada M Martillo que frota con la rueda de cron grafo N Parte del martillo que trabaja con la rueda de pilares toca en...

Страница 50: ...Pi ces de rechange Spare parts Piezas de recambio 3019 PHC...

Страница 51: ...indicador de fecha 2633 Muelle de b scula de liberaci n del indicador de fecha 2765 1 B scula del corregidor de fecha Tornillos de mecanismo autom tico y de cambio de fecha 51143 Tornillo de masa osc...

Отзывы: