2 | 3
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 2
1
2
4
3
Parabéns pela aquisição dos seus novos binóculos ZEISS VICTORY
®
SF. Desfrute da
experiência impressionante proporcionada pela reprodução de imagens realistas,
que se caracteriza por uma excelente luminosidade e elevada precisão em termos
de detalhes.
Os produtos da marca ZEISS primam por um desempenho ótico extraordinário,
acabamentos precisos e uma longa vida útil. Observe as instruções de utilização
seguintes para poder utilizar o seu produto da melhor maneira e contar, durante
muitos anos, com a sua fiel companhia.
INFORMAÇÕES PARA A SUA SEGURANÇA
ATENÇÃO
• Nunca olhe com os binóculos para o sol ou fontes de luz laser, pois pode sofrer
lesões oculares graves.
• Evite tocar na superfície metálica após exposição ao sol ou ao frio.
• Mantenha as peças exteriores amovíveis fora do alcance das crianças (perigo
de ingestão).
• Não exponha o aparelho durante muito tempo ao sol sem a respetiva tampa de
proteção. A objetiva e a ocular podem reagir como uma lente convergente e
danificar os componentes interiores.
• Não deixe cair o aparelho e evite sujeitá-lo a impactos diretos.
• Mande efetuar as reparações exclusivamente em oficinas autorizadas ou por
colaboradores da Carl Zeiss Sports Optics GmbH. A reparação do aparelho por
oficinas não autorizadas ou a abertura inadequada do aparelho anulam o direito
de garantia.
VOLUME DE FORNECIMENTO
Binóculos ZEISS VICTORY SF
Produto
Número de
referência
Volume de fornecimento
8 x 42
52 42 23
Binóculos
Tampa de proteção da ocular
Tampa de proteção da objetiva
Fita para fixação da tampa de proteção da objetiva
Correia de transporte
Estojo, incl. correia de transporte
Pano de limpeza da lente
Guia rápido
10 x 42
52 42 24
8 x 32
52 32 24
10 x 32
52 32 25
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Regulação dos protetores de olhos, observação com e sem óculos
Em caso de observação sem óculos, utilize o aparelho com os protetores de olhos
extraídos. Para esse efeito, desenrosque o protetor de olhos
(Fig. 4)
, rodando-o
para a esquerda (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio), opcionalmen-
te, até ao último entalhe
(ilustração A)
.
O protetor de olhos pode ser bloqueado em quatro posições: nas posições infe-
rior e superior, bem como em duas posições intermédias. Estas possibilidades de
regulação permitem variar a distância do olho à pupila de saída (em direção à
ocular) e, assim, ajustá-la de acordo com as necessidades individuais do utilizador.
Nota: os protetores de olhos podem soltar-se, caso sejam rodados demasiado
para a esquerda na posição extraída. Isto é propositado; consulte a secção „Lim-
peza dos protetores de olhos“. Rodando-os para a direita, voltam a alcançar as
diversas posições de bloqueio.
Em caso de observação com óculos, enrosque o protetor de olhos, rodando-o
para a direita (no sentido dos ponteiros do relógio), até alcançar a posição inferior
(ilustração B)
.
Limpeza e substituição dos protetores de olhos
Os protetores de olhos podem ser completamente desenroscados dos binóculos
para efeitos de substituição ou limpeza. Desenrosque o protetor de olhos, como
ilustrado na
Fig. 4
, até à posição superior de bloqueio e, rodando no mesmo
sentido, avance mais uma linha roscada, até desenroscar completamente o pro-
tetor de olhos.
Após a limpeza ou substituição do protetor de olhos, enrosque-o completamente
na ocular, rodando para a direita (no sentido dos ponteiros dos relógios) (ver tam-
bém Regulação para portadores de óculos). Exercendo uma ligeira pressão para a
direita, a rosca do protetor de olhos encaixa na posição inferior. De seguida, pode,
como habitualmente, ajustar a distância pretendida entre o olho e a ocular por
meio das posições de bloqueio.
Adaptação à distância entre os olhos (distância interpupilar)
Dobre as duas metades dos binóculos pelo eixo central, até a distância das duas
oculares coincidir com a distância dos seus olhos. Conseguirá, assim, uma imagem
idealmente adaptada aos seus olhos. A distância ideal dos olhos é alcançada quan-
do, ao observar pelos binóculos com os dois olhos, se formar uma imagem circular.
Ajuste da nitidez da imagem
Os binóculos têm uma roda de focagem
(Fig. 1 / 4)
e uma roda para a correção de
dioptrias
(Fig. 1 / 3)
. Para ajustar a correção de dioptrias, feche o olho direito e ajus-
te a nitidez da imagem na metade esquerda dos binóculos com a roda de focagem
DESIGNAÇÃO DOS
COMPONENTES
1. Protetores de olhos
2. Olhais de fixação da correia
3. Correção de dioptrias
4. Roda de focagem
Содержание VICTORY SF
Страница 19: ...ZEISS VICTORY SF Pokyny k používání DE EN FR ES IT NL DK EE FI HR HU LT LV PL PT RO SK SL SV GR BG RU JP CN CZ ...
Страница 22: ...ZEISS VICTORY SF Brugsanvisninger DE EN FR ES IT NL CZ EE FI HR HU LT LV PL PT RO SK SL SV GR BG RU JP CN DK ...
Страница 25: ...ZEISS VICTORY SF Kasutusjuhend DE EN FR ES IT NL CZ DK FI HR HU LT LV PL PT RO SK SL SV GR BG RU JP CN EE ...
Страница 28: ...ZEISS VICTORY SF Käyttöohjeet DE EN FR ES IT NL CZ DK EE HR HU LT LV PL PT RO SK SL SV GR BG RU JP CN FI ...
Страница 31: ...ZEISS VICTORY SF Upute za uporabu DE EN FR ES IT NL CZ DK EE FI HU LT LV PL PT RO SK SL SV GR BG RU JP CN HR ...
Страница 58: ...ZEISS VICTORY SF Bruksanvisning DE EN FR ES IT NL CZ DK EE FI HR HU LT LV PL PT RO SK SL GR BG RU JP CN SV ...
Страница 61: ...ZEISS VICTORY SF Υποδείξεις χρήσης DE EN FR ES IT NL CZ DK EE FI HR HU LT LV PL PT RO SK SL SV BG RU JP CN GR ...
Страница 70: ...ZEISS VICTORY SF ご使用上の注意 DE EN FR ES IT NL CZ DK EE FI HR HU LT LV PL PT RO SK SL SV GR BG RU CN JP ...
Страница 73: ...ZEISS VICTORY SF 使用提示 DE EN FR ES IT NL CZ DK EE FI HR HU LT LV PL PT RO SK SL SV GR BG RU JP CN ...