16
7
•
Die Kopflupe KS wird bereits mit einer
Grundeinstellung in Bezug auf den
Augenabstand und die Durchblickhöhe
ausgeliefert.
•
Bei der Anpassung des Supports (5) be-
findet sich das Fernrohrlupen-System K
(1) zu nächst in der oberen Position.
Man ergreift es ein- oder beidhändig
(ggf. mit dem Berührungsschutz (18))
und führt es nach oben. Eine interne
Rastscheibe er mög licht jede Position.
Hierzu ist der Feststellknopf für die
Höhen anpassung (8) vorher festzu-
ziehen.
•
Aus der Grundstellung wird nach
der Anpassung des Supports (5)
das Fernrohr lupen-System K in die
Ge brauchs stellung vorgeschwenkt.
Dazu wird es ein- oder beidhändig
(ggf. mit dem Berührungs schutz
(18)) nach unten geführt (Abb. 7).
Positionieren und Einstellen
des Fernrohrlupen-Systems K
auf den Augenabstand und
die Durchblickhöhe
•
An initial setting for the PD and viewing
height has already been made by ZEISS
before delivery of the system.
•
To set support (5), Teleloupe System
K (1) should first be loca ted in its upper
position, with knob (8) for locking
vertical adjustment tightened. Hold
Teleloupe System K (1) wit h one or
two hands (using contact guard (18),
if necessary) and guide it upwards.
An internal locking disk allows any
desired position to be set.
•
After support (5) has been adjusted, the
Teleloupe System is swung forward out
of the initial setting into the position of
use. To do this, it is held with one or
two hands (with contact guard (18),
if necessary) and moved downwards
(Fig. 7).
Positioning and setting of
Teleloupe System K to PD
and viewing height of user
Содержание KS
Страница 3: ...3...
Страница 6: ...6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 17...
Страница 38: ...38 Testkarte Test card Carton de cible d ajustage Tarjeta de test Scheda di prova...